User manual

UK2AAA Xenon Penlight S
Instruktioner
SV
Στυλό-φακός με ξένο UK2AAA S Xenon
Οδηγίες
EL
Ksenonowa latarka długopisowa UK2AAA Xenon Penlight S
Instrukcja
PL
Xenonová tužková svítilna Penlight S UK2AAA
Pokyny
CS
UK2AAA xenon ceruzalámpa S
Útmutató
HU
Xenon svjetiljka –olovka UK2AAA S
upute
HR
UK2AAA Penlight S -ksenonlamppu
käyttöohjeet
FI
SIDE 2
VRIDA PÅ OCH AV:
Ljushuvudet ska skruvas medsols hela
vägen in. Tryck på gummikontakten i botten
av lampan för att vrida på och av ljuset.
Skruva av ljushuvudet genom att vrida det
ett halvt eller upp till ett varv medsols så att
lampan inte oavsiktligt tänds. Lampan
kommer då inte att tändas om kontakten
oavsiktligt trycks in.
O-RING-FÖRSLUTNING:
Förslutningsringen och övriga
förslutningsdelar måste alltid hållas rena.
Vi rekommenderar att O-ringen och övriga
förslutningsdelar smörjs in med silikon eller
vaselin. Vid rengöring av lampan tas
O-ringen av för hand. Använd inte verktyg
som kan skada O-ringen eller förslutningsytan.
BYTE AV GLÖDLAMPA:
Skruva av ljushuvudet, ta ur den trasiga
reflektor/glödlampsenheten och sätt i en ny.
Skruva på ljushuvudet igen.
(Reflektor/glödlampsenheten är en förinställd
enhet och måste bytas ut som en enhet).
SKÖTSEL OCH SERVICE:
• Håll alltid O-ringen och övriga
förslutningsdetaljer rena.
För att reflektor/glödlampsenhet ska hålla
längre, vrid inte på och av lampan
upprepade gånger efter isättning av nya
batterier. Vrid på den endast en gång under
en kort stund (ung. 1 min).
• Om det skulle komma in vatten i lampan,
plocka isär den fullständigt, rengör den och
låt den torka ordentligt. Byt ut den våta
reflektor-/glödlampsenheten eftersom den
integrerade vätekatalysatorns prestanda
annars inte kan garanteras.
Om lampan inte ska användas under en
längre period, ta ur batterierna så att ev.
läckor inte kan skada lampan.
OBS:
Batterigaser kan leda till tryck inuti lampan
vilket kan få komponenter i UK2AAA Pen S
Light att släppa när lampan öppnas. Håll
lampan ifrån dig när ljushuvudet skruvas av
för att undvika skada. Rikta den inte mot
andra personer.
Ljushuvud
Xenon Reflektor/
glödlampsenhet,
art. nr 09801
2 x alkaliska
AA/LR03/Micro-batterier
O-ring-förslutning
Batteri
2
Batteri
1
UK2AAA PEN S
Hölje
Vridenhet
INSTRUKTIONER OCH VIKTIG INFORMATION:
BATTERIBYTE:
Skruva av lamphuvudet och glödlampsenheten
och knacka försiktigt ut de tomma batterierna.
Sätt in två nya alkaliska batterier av typ
AAA/LR03/Micro med rätt polordning enligt
illustrationen. Skruva sedan tillbaka
lamphuvudet med glödlampa.
VARNING:
Korrosionsvätska eller gaser kan avges från
batterier. Var god iaktta följande:
Sätt alltid I batterierna enligt den indikerade
polordningen. (Se illustration).
• Använd inte batterier av olika typ, märke
eller ålder.
• Kontrollera nya och använda batterier ang.
korrosion, läcka eller yttre indikationer
på skada.
Följ batteritillverkarens instruktioner.
UK 2AAA Pen Light – Allt under kontroll.
Tack för att du köpt denna explosionsäkra,
högprestandaprodukten Xenon work light UKAAA
Penlight från den amerikanska tillverkaren
American Underwater Kinetics. Den
högpresterande inspektionslampan för
professionellt bruk. Enkel att hantera, robust,
vattentät och utrustad med en högpresterande,
skarp Xenon-glödlampa i en förfokuserad
högkvalitativ reflektor är den här lampan en
optimal ljuskälla. Med en praktisk clip-hållare,
nyckelringshål och fluoriderande ljushuvud i
lampans ena ände är denna högpresterande
lampa ett pålitligt verktyg för alla arbetstillfällen.
Optimala tillbehör:
Flexibel ljusledare för precisionsljus.
Kvalitetsfunktioner:
vatten- och dammtät
• ultrastark Xenonglödlampa i en förinställd,
högkvalitetsreflektor
• robust utförande i polykarbonat
praktisk, vattentät in-/ut-trycknapp
• isolerad
korrosionsbeständig
överensstämmer med CENELEC(EN - norms)
explosionstestad och certifierad enligt senaste
ATEX95 RL94/9/EG-föreskrifter
TEKNISKA DATA:
Ljusstyrka: 12 lumen
Brinntid: 1.5 till 2 timmar
Batterier: 2 alkaliska AAA/LR03/Micro
Glödlampa: Xenon
Vattentät: ned till 35 meter
Mått: 129 x 19 x 19 mm
Vikt: 43 g (inklusive batterier)
Löpande reservationer för tekniska förändringar,
artikelförändringar, inkorrekt information eller
typografiska fel.
INFORMATION GÄLLANDE
EXPLOSIONSSÄKER FICKLAMPA
UK2AAA PENLIGHT S
OBS: Användning i områden som zon
1 eller 2 kan medföra risk för explosion:
1. Läs instruktionerna före användning.
2. Öppna inte lampan i zon 1 eller 2, viket
annars medför risk för explosion.
3. Använd endast reflektormodell nr 09801 med
svart reflektorbas.
4. Kontrollera lampan visuellt angående
täthetsläckor före användning i områden
som kan medföra risk för explosion.
5. Testcertifikat för typöverensstämmelse
(enligt ATEX) kan erhållas direkt från
Underwater Kinetics, eller finns
tillgängliga på:
www.uwkinetics.eu
TILLVERKARE:
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
USA
Tel: (858) 513-9100
Fax: (858) 513-9111
info@uwkinetics.com
GARANTI
Underwater Kinetics lämnar garanti för denna
ficklampa med upp till 10 år från inköpsdatum
för material- och tillverkningsfel och 30 dagar
för reflektor och glödlampa under normalt
bruk. Tomma eller begagnade batterier eller
utbrända lampor anses inte som materialfel
eller tillverkningsfel hos lampan. Garantin är
begränsad till den första köparen av lampan
och kan inte överföras. Vi tar inget ansvar för
förändringar eller oaktsamhet vid användning
av ficklampan. Vid reklamation under garantins
giltighetstid, ta alltid med kvittot till närmsta
auktoriserade försäljare av Underwater
Kinetics-produkter eller sänd produkten direkt
till UKE Underwater Kinetics Europa GmbH
(tillsammans med returporto). Den felaktiga
komponenten kommer att repareras eller bytas
ut enligt gottfinnande av Underwater Kinetics.
Garantin upphör att gälla vid förändringar
gjorda av tredje part som inte är auktoriserad
av Underwater Kinetics eller dess återförsäljare.
EUROPEISK FÖRSÄLJNING OCH DISTRIBUTION:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Beethoven Strasse 279
D-42655 Solingen
Tyskland
tel: +49 212/242 13-0
fax: +49 212/242 13-30
e-post: info@uwkinetics.com
hemsida: www.uwkinetics.eu
Zon 2
SNCH 05 ATEX 3807
II 3G EEx nA II T5
Zon 1
SNCH 05 ATEX 3806
II 2G Ex ib e IIC T5
ΑΝΟΙΓΜΑ ΚΑΙ ΚΛΕΙΣΙΜΟ:
Η κεφαλή του φακού πρέπει να βιδωθεί
πλήρως κατά τη φορά του ρολογιού. Πιέστε το
διακόπτη από καουτσούκ που βρίσκεται στο
κάτω μέρος του φακού, για να ανάψετε και να
σβήσετε το φακό. Για να μην ανάψει ο φακός
κατά λάθος, ξεβιδώστε την κεφαλή του φακού
μισή ή μία στροφή αντίθετα προς τη φορά του
ρολογιού. Στην περίπτωση αυτή, ο φακός δεν
θα ανάψει εάν ο διακόπτης πιεστεί κατά λάθος.
ΣΤΕΓΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΟΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ
ΚΑΙ ΣΠΕΙΡΩΜΑΤΑ:
Ο στεγανοποιητικός δακτύλιος και τα
σπειρώματα πρέπει να διατηρούνται πάντα
καθαρά. Σάς συστήνουμε να επικαλύπτετε
κατά καιρούς το στεγανοποιητικό δακτύλιο
στεγανοποίησης και τα σπειρώματα με
σιλικόνη ή βαζελίνη. Αφαιρείτε με το χέρι το
στεγανοποιητικό δακτύλιο όταν καθαρίζετε τη
λάμπα. Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία που
μπορεί να καταστρέψουν το στεγανοποιητικό
δακτύλιο ή τα σπειρώματα.
ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΛΑΜΠΑΣ:
Ξεβιδώστε την κεφαλή του φακού,
αφαιρέστε το ελαττωματικό σύστημα
ανακλαστήρα/λάμπας και τοποθετήστε
καινούργιο σύστημα. Βιδώστε και πάλι την
κεφαλή του φακού (Το σύστημα
ανακλαστήρα/λάμπας είναι προ-εστιασμένο
και πρέπει να αντικατασταθεί όλο μαζί).
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗ/ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ:
Διατηρείτε το στεγανοποιητικό δακτύλιο και
τα σπειρώματα πάντα καθαρά.
• Για να επιτύχετε μεγαλύτερη διάρκεια ζωής
του συστήματος ανακλαστήρα/λάμπας, μην
αναβοσβήνετε συνέχεια το φακό όταν βάζετε
καινούργιες μπαταρίες. Ανοίξτε τον μία μόνο
φορά για σύντομο χρονικό διάστημα
(περίπου 1 λεπτό).
• Εάν διεισδύσει νερό στο φακό, ανοίξτε το
φακό, ξεβγάλατε τον καλά και αφήστε τον να
στεγνώσει πλήρως. Αντικαταστήσετε το
βρεγμένο σύστημα ανακλαστήρα/λάμπας,
γιατί σε διαφορετική περίπτωση δεν
μπορούμε να εγγυηθούμε την απόδοση του
ενσωματωμένου καταλύτη υδρογόνου.
Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το
φακό για μεγάλο χρονικό διάστημα, βγάλτε τις
μπαταρίες για να μην καταστραφεί ο φακός
από πιθανή διαρροή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Τα αέρια από τις μπαταρίες μπορεί να
δημιουργήσουν συνθήκες πίεσης στο
εσωτερικό του φακού, προκαλώντας έτσι
εκτόξευση των εξαρτημάτων του φακού-στυλό
UK 2AAA S όταν ο φακός είναι αναμμένος.
Για την αποφυγή τραυματισμού ή ζημίας κατά
το ξεβίδωμα της κεφαλής του φακού, κρατάτε
το φακό σε απόσταση από το σώμα και το
κεφάλι. Να μη στρέφετε το φακό προς
άλλα άτομα.
Κεφαλή του φακού
Σύστημα
ανακλαστήρα/λάμπας
με ξένο (Xenon),
αρ. εξαρτήματος 09801
2 αλκαλικές μπαταρίες
AAA/LR03/Micro
Στεγανοποιητικός
δακτύλιος (O-Ring)
Μπαταρία 2
Μπαταρία 1
ΦΑΚΟΣ-ΣΤΥΛΟ UK2AAA
Θήκη
Σύστημα διακόπτη
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ:
ΑΛΛΑΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ:
Ξεβιδώστε το σύστημα ανακλαστήρα/λάμπας και
αφαιρέστε προσεκτικά τις άδειες μπαταρίες.
Τοποθετήστε δύο καινούργιες αλκαλικές
μπαταρίες τύπου AAA/LR03/Micro σύμφωνα με τη
σωστή ακολουθία πολικότητας όπως δείχνει και
το σχήμα. Στη συνέχεια, βιδώστε την κεφαλή του
φακού επανατοποθετώντας το σύστημα
ανακλαστήρα/λάμπας.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Κάθε μπαταρία μπορεί να εκλύσει διαβρωτικό
υγρό ή αέρια. Προσοχή στα παρακάτω:
• Τοποθετείτε πάντοτε τις μπαταρίες σύμφωνα με
την ενδεικνυόμενη πολικότητα (Βλ. Σχήμα).
• Μη χρησιμοποιείτε μπαταρίες διαφορετικού
τύπου, μάρκας ή ηλικίας.
• Ελέγχετε τις καινούργιες και τις παλιές
μπαταρίες για να βεβαιωθείτε ότι δεν υφίσταται
διάβρωση, διαρροή ή εξωτερικές ενδείξεις
ζημίας ή αλλοιώσεων.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή
των μπαταριών.
Φακός-στυλό UK 2AAA – Όλα υπό έλεγχο.
Σάς ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε
τον αντιεκρηκτικό και υψηλής απόδοσης
φακό-στυλό εργασίας UK2AAΑ με ξένο της
Αμερικανικής κατασκευάστριας εταιρίας Underwater
Kinetics. Ο υψηλής απόδοσης φακός ελέγχου είναι
σχεδιασμένος για επαγγελματική χρήση. Εύκολος
στη χρήση, ανθεκτικός και αδιάβροχος,
εξοπλισμένος με υψηλής απόδοσης φωτεινή λάμπα
με ξένο σε προ-εστιασμένο ανακλαστήρα υψηλής
ποιότητας, ο φακός αυτός παρέχει άριστη πηγή
φωτισμού. Διαθέτει πρακτικό συνδετήρα-λαβή,
κρίκο για μπρελόκ και κεφαλή φθορίζοντος
φωτισμού στην απόληξή του και αποτελεί αξιόπιστο
εργαλείο υψηλής απόδοσης σε κάθε χώρο εργασίας.
Προαιρετικά παρελκόμενα:
Εύκαμπτος φωτοοδηγός για φωτισμό ακριβείας.
Ποιοτικά χαρακτηριστικά:
• Αδιάβροχος και ανθεκτικός στη σκόνη
• Εξαιρετικά φωτεινή λάμπα σε προ-εστιασμένο
ανακλαστήρα υψηλής ποιότητας
• Ανθεκτική θήκη από πολυανθρακικό πολυμερές
• Πρακτικός και αδιάβροχος ωθούμενος διακόπτης
(Μέσα/Έξω – In/Out)
• Μη αγώγιμος
• Αντιδιαβρωτικός
• Πληροί τα πρότυπα CENELEC (πρότυπα EN)
• Έχει ελεγχθεί σε συνθήκες έκρηξης και έχει
πιστοποιηθεί βάσει των τελευταίων οδηγιών
ATEX95 RL94/9/EG.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ:
Φωτεινότητα: 12 lumens
Διάρκεια λειτουργίας: 1,5 με 2 ώρες
Μπαταρίες: 2 αλκαλικές μπαταρίες
τύπου AAA/LR03/Micro
Λάμπα: Με ξένο (Xenon)
Αδιάβροχος: Μέχρι τα 35 μέτρα
Διαστάσεις: 129 x 19 x 19 χιλιοστά
Βάρος: 43 γραμμάρια
(μαζί με τις μπαταρίες)
Επιφυλασσόμαστε ανά πάσα στιγμή του
δικαιώματος τεχνικών αλλαγών, αλλαγών στο
άρθρο, εσφαλμένων πληροφοριών ή
τυπογραφικών λαθών.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΝΤΙΕΚΡΗΚΤΙΚΟ
ΦΑΚΟΣ-ΣΤΥΛΟ
UK2AAA S
ΣΗΜ.: Η χρήση στις περιοχές Ζώνης 1 και
Ζώνης 2 όπου μπορεί να προκληθεί έκρηξη:
1. Διαβάστε τις οδηγίες πριν τη χρήση.
2. Μη τον ανοίγετε στις Ζώνες 1 και 2 όπου
μπορεί να προκληθεί έκρηξη.
3. Χρησιμοποιείτε μόνο ανακλαστήρα
τύπου 09801 που φέρει μαύρη
βάση ανακλαστήρα.
4. Ελέγξτε οπτικά τον προβολέα για στεγανή
σύσφιξη πριν τη χρήση σε περιοχές όπου
μπορεί να προκληθεί έκρηξη.
5. Ο τύπος πιστοποιητικού δοκιμής
συμμόρφωσης (κατά ΑΤΕΧ) μπορεί να
δοθεί απευθείας από την Underwater
Kinetics. Μπορείτε επίσης να επισκεφτείτε
την παρακάτω ιστοσελίδα:
www.uwkinetics.eu
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΡΙΑ ΕΤΑΙΡΙΑ:
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
USA
Τηλέφωνο: (858) 513-9100
Τηλεομοιοτυπία: (858) 513-9111
info@uwkinetics.com
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η Underwater Kinetics εγγυάται το φακό αυτό
μέχρι και 10 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς
του και για χρήσεις που αφορούν σε υλικά και
κατασκευή, καθώς και μέχρι 30 ημέρες για τον
ανακλαστήρα και τη λάμπα υπό συνθήκες
φυσιολογικής χρήσης. Άδειες ή
μισο-αδειασμένες μπαταρίες και καμένες
λάμπες δε θεωρούνται ελαττωματικά υλικά ή
ελαττωματική κατασκευή του φακού. Η ισχύς της
παρούσας εγγύησης περιορίζεται στον πρώτο
αγοραστή του φακού και ως εκ τούτου δεν είναι
μεταβιβάσιμη. Δεν φέρουμε καμία ευθύνη για
μετατροπές και ακατάλληλη ή εσφαλμένη χρήση
του φακού. Σε περίπτωση αξίωσης στα πλαίσια
της εγγύησης, να έχετε πάντοτε μαζί σας το
εξάρτημα, την απόδειξη αγοράς και να τα
δώσετε στον εξουσιοδοτημένο τοπικό
αντιπρόσωπο ή να τα αποστείλετε απευθείας
στα γραφεία της UKE Underwater Kinetics
Europe GmbH (αποστείλετε και τα ταχυδρομικά
έξοδα επιστροφής). Η Underwater Kinetics θα
επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει το χαλασμένο
εξάρτημα κατά την κρίση της.
Η εγγύηση παύει να ισχύει σε περίπτωση
αλλαγής που γίνεται από τρίτα πρόσωπα μη
εξουσιοδοτημένα από την Underwater Kinetics ή
από το δίκτυο των αντιπροσώπων της.
EUROPEAN SALES AND DISTRIBUTION:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Beethoven Strasse 279
D-42655 Solingen
Deutschland
Τηλέφωνο: +49 212/242 13-0
Τηλεομοιοτυπία: +49 212/242 13-30
Ηλεκτρ. διεύθυνση: info@uwkinetics.eu
Ιστοσελίδα: www.uwkinetics.eu
Ζώνη 2
SNCH 05 ATEX 3807
II 3G EEx nA II T5
Ζώνη 1
SNCH 05 ATEX 3806
II 2G Ex ib e IIC T5
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE:
Głowicę świecącą należy dokręcać do końca,
zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek
zegara. Nacisnąć gumowy przełącznik na
spodzie latarki, aby ją włączyć lub wyłączyć.
Aby uniknąć przypadkowego włączenia,
odkręć głowicę latarki, obracając ją o połowę
do jednego obrotu w lewo. Latarka nie włączy
się po przypadkowym naciśnięciu włącznika.
USZCZELKA O-RING:
Pierścień uszczelniający i zwoje gwintu musza
być utrzymywane w czystości. Zaleca się, aby
co jakiś czas smarować pierścień O-ring i
gwint silikonem lub wazeliną. Przy
czyszczeniu latarki wyjmuj pierścień O-ring.
Nie używaj narzędzi, które mogłyby uszkodzić
pierścień O-ring lub powierzchnię uszczelki.
WYMIANA ŻARÓWKI:
Odkręć głowice świecącą, wyjmij wadliwy
zespół reflektora żarówki I włóż nowy.
Przykręć na nowo głowice świecącą. (Zespół
reflektora/żarówki jest elementem
zogniskowanym i musi być wymieniany
jako całość).
KONSERWACJA I SERWIS:
Zawsze utrzymuj w czystości pierścień
O-ring i gwint.
Aby przedłużyć okres eksploatacji zespołu
reflektor/żarówka po włożeniu nowych baterii
nie włączaj i nie wyłączaj wielokrotnie latarki.
Włącz ją tylko raz, na krótko (około 1 min.).
• Jeśli do latarki dostanie się woda, rozłóż
latarkę na części, opłucz i poczekaj aż
całkowicie wyschnie. Wymień wilgotny zespół
reflektor/żarówka ponieważ w innym
przypadku działanie zintegrowanego
katalizatora wodorowego nie mogłoby
być gwarantowane.
Jeśli latarka ma nie być używana przez długi
czas, wyjmij baterie, tak aby w przypadku
wycieku latarka nie uległa uszkodzeniu.
UWAGA:
Gazy zawarte w baterii mogą spowodować
zwiększenie ciśnienia wewnątrz latarki
UK2AAA Pen S, co może sprawić, że po
otworzeniu latarki jej elementy zostaną
wyrzucone na zewnątrz. Aby uniknąć obrażeń
i uszkodzeń, odkręcając głowicę, trzymaj
latarkę z dala od ciała i głowy. Nie kieruj jej w
stronę innych osób.
Głowica świecąca
Ksenonowy zespół
reflektor/żarówka,
Art. nr. 098011
2 x alkaliczne baterie
AA/LR03/Micro
Uszczelka O-ring
Bateria
2
Bateria
1
UK2AAA PEN S
Obudowa
Zespół wyłacznika
INSTRUKCJA I WAŻNE INFORMACJE:
ZMIANA BATERII:
Odkręć głowicę latarki i zespół żarówki, a
następnie delikatnie postukaj, aby wypadły zużyte
baterie. Włóż dwie nowe baterie alkaliczne typu
AAA/LR03/Micro, pamiętając o odpowiednim
ustawieniu biegunów, tak jak na ilustracji.
Następnie przykręć z powrotem głowicę latarki i
zespół reflektora/żarówki.
OSTRZEŻENIE:
Z każdej baterii mogą wydostawać się korozyjne
płyny lub gazy. Proszę stosować się do
następujących wskazówek:
Zawsze wkładaj baterie zgodnie ze wskazanym
ustawieniem biegunów. (zob. ilustracja)
• Nie używaj równocześnie baterii różnych typów,
marek lub starszej i nowszej.
• Sprawdzaj nowe i używane baterie – czy nie
noszą śladów korozji, wycieków lub
zewnętrznych oznak uszkodzenia.
Stosuj się do instrukcji producenta baterii.
UK 2AAA Pen Light – Alles unter Kontrolle.
Dziękujemy za zakup odpornej na wybuchy,
wysokowydajnej ksenonowej latarki roboczej
UKAAA, dostarczanej przez amerykańskiego
producenta Underwater Kinetics. Wysoko wydana
latarka inspekcyjna do użytku profesjonalnego. Ta
łatwa w obsłudze, wytrzymała, wodoodporna i
wyposażona w wysokowydajną, jasną żarówkę
ksenonową w zogniskowanym reflektorze, wysokiej
jakości latarka stanowi optymalne źródło światła.
Dzięki praktycznemu, zatrzaskowemu uchwytowi,
otworowi na kółko do kluczy oraz fluoroscencyjnej
lampie na końcu latarki jest ona niezawodnym
narzędziem w każdym miejscu pracy.
Akcesoria opcjonalne:
Elastyczny przewodnik światła do precyzyjnego
oświetlania.
Qualitätsmerkmale:
Wodo- i pyłoodporna
• ultrajasna żarówka ksenonowa w zogniskowanym,
wysokiej jakości reflektorze.
• mocna obudowa poliwęglanowa
• praktyczny, wodoodporny przycisk włącznika
nieprzewodząca
odporna na korozję
• zgodna z CENELEC (EN – normy)
• sprawdzana pod względem możliwości stosowania
w atmosferze wybuchowej I certyfikowana zgodnie
z najnowszymi wytycznymi ATEX95 RL94/9/EG
DANE TECHNICZNE:
Jasność: 12 lumenów
Czas świecenia: 1,5 do 2 godzin
Baterie: 2 alkaliczne typu
AAA/LR03/Micro
Żarówka: ksenonowa
Wodoodporna: do 35 metrów
Wymiary: 129 x 19 x 19 mm
Masa: 43 g (wraz z bateriami)
Zastrzega się możliwość wprowadzenia w
dowolnym momencie zmian technicznych,
zmian artykułów oraz możliwość wystąpienia
nieprawidłowych informacji lub błędów
typograficznych.
INFORMACJE DOTYCZĄCE LATARKI
DŁUGOPISOWEJ Z ZABEZPIECZENIEM
PRZECIWWYBUCHOWYM
UK2AAA PENLIGHT S
UWAGA: Użytkowanie w obrębie Stref 1 i 2
zagrożenia wybuchem:
1. Przed użyciem przeczytaj instrukcję.
2. Nie otwieraj w obrębie Stref 1 i 2 zagrożenia
wybuchem:
3. Używać wyłącznie reflektora model nr 09801
z czarną podstawą reflektora.
4. Przed zastosowaniem w strefach zagrożenia
wybuchem sprawdź wizualnie
szczelność latarki.
5. Certyfikat testu zgodności typu (zgodnie z
ATEX) można uzyskać bezpośrednio od
Underwater Kinetics lub można się z nim
zapoznać na stronie:
www.uwkinetics.eu
PRODUCENT:
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
USA
Tel: (858) 513-9100
Faks: (858) 513-9111
info@uwkinetics.com
GWARANCJA
Underwater Kinetics gwarantuje, że przy
normalnym użytkowaniu opisywana latarka
będzie pozostawać wolna od wad materiałowych
i wad wykonania przez 10 lat od daty zakupu.
Nie dotyczy to zespołu reflektora i żarówki, który
jest objęty gwarancją 30 dniową. Wyczerpane
lub częściowo zużyte baterie oraz przepalone
żarówki nie są uważane za wady materiałowe
lub wykonania latarki. Niniejsza gwarancja
ogranicza się do pierwszego nabywcy latarki i
nie jest przekazywalna. Nie ponosimy
odpowiedzialności w przypadku zmian i
niewłaściwego lub niedbałego użytkowania
latarki. W razie reklamacji w okresie gwarancji
dowód zakupu zawsze należy przedstawić
lokalnemu dilerowi Underwater Kinetics lub
wysłać bezpośrednio do UKE Underwater
Kinetics Europa (z opłatą zwrotną). Wadliwa
część zostanie naprawiona lub wymieniona,
według uznania Underwater Kinetics.
Gwarancja ulega unieważnieniu w przypadku
zmian wprowadzonych przez strony trzecie,
które nie są upoważnione przez firmę
Underwater Kinetics lub jej sieć dilerską.
SPRZEDAŻ I DYSTRYBUCJA W EUROPIE:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Beethoven Strasse 279
D-42655 Solingen
Niemcy
tel: +49 212/242 13-0
faks: +49 212/242 13-30
email: info@uwkinetics.com
Internet: www.uwkinetics.eu
Strefa 2
SNCH 05 ATEX 3807
II 3G EEx nA II T5
Strefa 1
SNCH 05 ATEX 3806
II 2G Ex ib e IIC T5
ZAPÍNÁNÍ A VYPÍNÁNÍ:
Hlava svítilny se musí vždy otočit ve směru
hodinových ručiček. Spínačem z pryže na
spodní straně svítilny se vypíná a zapíná
žárovka. Pro zabránění náhodnému zapnutí,
otočte hlavou svítilny o půl až jednu otáčku
proti směru hodinových ručiček. Svítilna se
poté nezapne, pokud se nedopatřením stiskne
spínač.
TĚSNÍCÍ O-KROUŽEK:
Těsnící kroužek a závity se musí vždy
udržovat čisté. Je doporučeno O kroužek
a závity občas namazat vazelínou nebo
silikonem. O kroužek sundávejte rukou, když
lampu čistíte. Nepoužívejte nástroje, které
by mohly poškodit O kroužek nebo plochu
těsnění.
VÝMĚNA ŽÁROVKY:
Odšroubujte hlavu svítilny, vyndejte vadný
reflektor/žárovkovou jednotku a vložte novou.
Znovu namontujte hlavu svítilny.
(reflektor/žárovková jednotka je předzaostřená
jednotka a musí se vyměnit jako celek.)
PÉČE A ÚDRŽBA:
O kroužek a závity vždy udržujte čisté.
• Pro dlouhou životnost reflektoru/žárovkové
jednotky opakovaně svítilnu nezapínejte a
nevypínejte po vložení nových baterií.
Zapněte pouze jednorázově na kratší dobu
(asi 1 min.).
• Pokud do svítilny vnikne voda, dejte ji
bokem, vylijte z ní vodu a nechejte ji řádně
vyschnout. Vyměňte mokrý
reflektor/žárovkovou jednotku, protože výkon
integrovaného vodíkového katalyzátoru nelze
jinak zaručit.
• Pokud svítilnu nebudete používat delší dobu,
vyjměte baterie, abyste se vyhnuly poškození
svítilny způsobené vytečením baterie.
POZNÁMKA:
Plyny z baterií se mohou nahromadit uvnitř
svítilny, což může při jejím otevření vystřelit
součástky tužkové svítilny UK 2AAA Pen S
Light. Abyste zbránili poškození a poranění při
odšroubování hlavy svítilny, držte svítilnu od
těla a hlavy. Neukazujte na jiné osoby.
Hlava svítilny
Xenonový reflektor/
žárovková jednotka,
výr. č. 09801
2 x alkalické
AA/LR03/Micro baterie
Těsnící O kroužek
Baterie 2
Baterie 1
UK2AAA PEN S
Kryt
Přepínací jednotka
POKYNY A DŮLEŽITÉ INFORMACE:
VÝMĚNA BATERIÍ:
Odšroubujte hlavu svítilny/žárovkovou jednotku a
opatrně vyklepejte prázdné baterie. Vložte dvě
nové alkalické baterie typu AAA/LR03/Micro,
dodržujete přitom správnou polaritu dle obrázku.
Poté hlavu svítilny a žárovkovou jednotku
našroubujte zpět.
VAROVÁNÍ:
Z některých baterií se mohou uvolňovat žíravé
tekutiny nebo plyny. Všimněte si následujících
kroků:
Baterie vždy vkládejte v souladu s vyznačenou
polaritou. (viz obrázek).
Nemíchejte různé typy, značky nebo stáří
baterií.
• Zkontrolujte nové a použité baterie na únik
žíravých tekutin, nebo zda nejeví vnější
známky poškození.
Dodržujte pokyny výrobce baterie.
Tužková svítilna UK 2AAA – vše pod kontrolou.
Děkujeme vám za nákup nevýbušné, vysoce
výkonné xenonové pracovní svítilny UKAAA Penlight
od amerického výrobce Underwater Kinetics. Vysoce
výkonná kontrolní svítilna pro profesionální
používání. Snadnou obsluhou, robustností, odolností
vodě a vysoce výkonnou, xenonovou žárovkou
v předzaostřeném vysoce kvalitním reflektoru
poskytuje tato svítilna optimální zdroj světla.
S praktickým sponkovým držákem, otvorem pro
klíčenku a fluorescenční hlavou na konci svítilny je
tato vysoce výkonná svítilna spolehlivým nástrojem
pro jakoukoliv pracovní činnost.
Volitelné příslušenství:
Flexibilní vodič světla pro přesné osvícení.
Kvalitativní rysy:
odolné vodě a prachu
• vysoce svítivá xenonová žárovka v
předzaostřeném vysoce kvalitním reflektoru
• robustní uhlíkový kryt
• praktický, vodě odolný vytahovací/zatahovací
spínač
• nevodivé
odolné korozi
v souladu s CENELEC (EN normy)
• testováno na výbušnost a certifikováno v souladu s
nejnovějšími směrnicemi ATEX95 RL94/9/EG
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Jas: 12 lumen
Doba svícení: 1,5 až 2 hodiny
Baterie: 2 alkalické, typu AAA/LR03/Micro
Žárovka: Xenonová
Odolné vodě: Až do 35 metrů
Rozměry: 129 x 19 x 19 mm
Hmotnost: 43 g (včetně baterií)
Výhrady na technické změny, změny zboží,
nesprávnost informace nebo typografické chyby
jsou časově neomezené.
INFORMACE O ZKOUŠCE VÝBUŠNOSTI
PRO SVÍTILNU UK2AAA PENLIGHT S
POZNÁMKA: Použití v oblastech zóna 1 a 2
náchylných k explozi:
1. Před použitím si přečtěte pokyny.
2. Neotvírejte v zónách 1 a 2 náchylných k explozi.
3. Používejte pouze reflektor s výrobním
č. 09801 s černou základnou reflektoru.
4. Zkontrolujte světlo pohledem na těsnost před
použitím v oblastech náchylných k explozi.
5. Typ certifikačního testu shody (v souladu s
ATEX) lze získat přímo prostřednictvím
Underwater Kinetics nebo je k vidění na:
www.uwkinetics.eu
VÝROBCE:
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
USA
Tel: (858) 513-9100
Fax: (858) 513-9111
info@uwkinetics.com
ZÁRUKA
Underwater Kinetics dává záruku až 10 let od
data nákupu na funkci s ohledem na materiály a
výrobek a 30 dní na reflektor a žárovkovou
jednotku při normálním používání. Prázdné nebo
vybité baterie a spálené žárovky nejsou
považovány za chyby v materiálech nebo chyby
při výrobě světla. Tato záruka je omezena na
prvního kupujícího svítilny a není přenositelná.
Nepřijímáme zodpovědnost za změny a za
nesprávné nebo nedbalé používání svítilny.
V případě záruční reklamace se sebou vždy
přineste doklad o nákupu k firmou Underwater
Kinetics pověřenému obchodníkovi ve vašem
okolí nebo přímo zašlete na UKE Underwater
Kinetics Europa GmbH (se zpátečním
poštovným). Vadná součástka bude vyměněna
nebo opravena dle uvážení firmy
Underwater Kinetics.
Záruka zaniká v případě změny vytvořené třetími
stranami, které nejsou pověřeny firmou
Underwater Kinetics nebo jeho sítí prodejců.
EVROPSKÝ PRODEJ A DISTRIBUCE:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Beethoven Strasse 279
D-42655 Solingen
Německo (Deutschland)
telefon: +49 212/242 13-0
fax: +49 212/242 13-30
email: info@uwkinetics.com
web: www.uwkinetics.eu
Zóna 2
SNCH 05 ATEX 3807
II 3G EEx nA II T5
Zóna 1
SNCH 05 ATEX 3806
II 2G Ex ib e IIC T5
BE- ÉS KIKAPCSOLÁS:
A lámpafejet teljesen be kell csavarni
óramutató járása szerinti irányban. A lámpa
be/ki kapcsolása a lámpa alján lévő gumi
kapcsolóval lehetséges. A lámpa véletlen
bekapcsolása ellen a lámpafejet csavarja
kijjebb, vagyis forgassa el fél-egy fordulatot
óramutató járásával ellentétesen. Ekkor a
lámpa a kapcsoló véletlen megnyomásával
nem tud bekapcsolódni.
O-GYŰRŰS SZIGETELÉS:
A szigetelő gyűrűt és a meneteket mindig
tisztán kell tartani. Javasolt, hogy az O-gyűrűt
és a meneteket alkalmanként vonják be
szilikonnal vagy vazelinnel. A lámpa
tisztításakor vegyék le az O-gyűrűt. Ne
használjanak olyan eszközt, ami megsértheti
az O-gyűrűt vagy a szigetelés felületét!
IZZÓCSERE:
Csavarja le a lámpafejet, vegye ki a hibás
reflektor/izzó egységet, és helyezzen be újat.
Csavarja rá vissza a lámpafejet.
(A reflektor/izzó egység előfókuszált egység,
egyben kell cserélni.)
KARBANTARTÁS ÉS SZERVIZ:
Mindig tartsák tisztán az O-gyűrűs szigetelést
és a meneteket!
A reflektor/izzó egység hosszabb élettartama
érdekében új elem behelyezése után ne
kapcsolgassák be/ki a lámpát! Csak egyszer
kapcsolják be, rövid időre (kb. 1 percre).
• Ha víz kerülne a lámpába, teljesen szedje
szét, öblítse ki, és hagyja alaposan
megszáradni! A nedves reflektor/izzó egységet
cserélje ki, mert az integrált hidrogénkatalizátor
működése egyébként nem garantálható.
• Ha a lámpát hosszabb ideig nem fogják
használni, vegyék ki az elemeket, hogy nehogy
esetleg szivárgás miatt a lámpa tönkre menjen.
MEGJEGYZÉS:
Az elem gázai nyomást okozhatnak a
lámpában, amitől az UK 2AAA S ceruzalámpa
összetevői kilökődhetnek a lámpa felnyitásakor.
A lámpafej lecsavarásakor a sérülések és
károsodások megelőzése érdekében tartsa a
lámpát távol a testétől és a fejétől! Ne tartsa
más személyek felé se!
Lámpafej
Xenon reflektor/izzó
egység cikkszám: 09801
2 db alkáli
AA/LR03/Micro elem
O-gyűrűs szigetelés
2-es elem
1-es elem
UK2AAA PEN S
Burkolat
Kapcsolóegység
ÚTMUTATÓ ÉS FONTOS TUDNIVALÓK:
ELEMEK CSERÉJE:
Csavarja le a lámpa fej/izzó egységét, és óvatosan
vegye ki az üres elemeket. Helyezzen be két új
alkálielemet (AAA/LR03/Micro típusút) a z
illusztrációnak megfelelő polaritási elrendezéssel.
Ezután csavarja vissza a lámpafej-izzó egységet.
FIGYELMEZTETÉS:
Korrozív folyadékok vagy gázok szabadulhatnak
ki bármelyik elemből. Vegye figyelembe
a következőket:
Mindig a jelölt polaritásnak megfelelően tegye
be az elemeket! (Lásd az illusztrációt.)
Más típusú, márkájú vagy korú elemet ne
használjanak!
• Ellenőrizze az új és a meglévő elemeket is,
hogy nincs-e korrózió, szivárgás vagy sérülés
külső jele!
Kövesse az elem gyártójának útmutatását!
UK 2AAA ceruzalámpa – Minden kézben tartva.
Köszönjük, hogy az amerikai Underwater Kinetics
által gyártott robbanásálló, nagy teljesítményű xenon
UKAAA ceruzalámpát választotta. Ez jó teljesítményű
vizsgálólámpa professzionális használatra. Könnyen
kezelhető, masszív, vízálló, és nagy teljesítményű,
fényes xenon izzóval van felszerelve, egy
előfókuszált, jó minőségű reflektorban, így ez a
lámpa optimális megvilágítást tesz lehetővé.
Praktikus, kulcstartóra fűzhető, és a végén
fluoreszcens fejjel ellátott, jó teljesítményű lámpa,
bármilyen munkahelyen megbízható eszköz.
Opcionális kiegészítők:
Flexibilis fényvezető a precíziós megvilágításhoz.
Minőségi jellemzők:
Víz- és porálló
• ultrafényes xenon izzó előfókuszált, jó minőségű
reflektorban
masszív polikarbonát burkolat
• praktikus, vízálló nyomógombos be/ki kapcsoló
• nem vezető
korrózióálló
• megfelel a CENELEC (EN) normáknak
robbanásra tesztelve és hitelesítve a legújabb
ATEX95 RL94/9/EG irányelvek szerint
MŰSZAKI ADATOK:
Fényesség: 12 lumen
Égési idő: 1,5-2 óra
Elemek/akkumulátorok: 2 alkáli típusú
AAA/LR03/Micro
Fényforrás: Xenon
Vízálló: 35 méterig
Méretek: 129 x 19 x 19 mm
Tömeg: 43 g (elemekkel együtt)
Minden esetben fenntartjuk a műszaki és tartalmi
változtatások, téves adatok közlése és tipográfiai
hibák jogát.
INFORMÁCIÓK A ROBBANÁSÁLLÓ
UK2AAA S CERUZALÁMPÁHOZ
MEGJEGYZÉS: Használat 1-es és 2-es
robbanásveszélyes zóna esetén:
1. Használat előtt olvassa el az útmutatót!
2. Ne nyissa ki robbanásveszélyes 1-es és 2-es
zónákban!
3. Csak a fekete alapú, 09801 sz. modellt
használja!
4. Robbanásveszélyes területeken történő
használat előtt vizuálisan ellenőrizze,
elég szorosan zár-e szivárgás ellen!
5. A típus megfelelőségi tesztjének
bizonyítványa (az ATEX-nek megfelelően)
beszerezhető az Underwater Kineticstől
vagy megtekinthető a www.uwkinetics.eu
címen.
GYÁRTÓ:
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
USA
Tel.: (00 858) 513-9100
Fax: (00 858) 513-9111
info@uwkinetics.com
GARANCIA
Az Underwater Kinetics garantálja, hogy ez az
elemlámpa a beszerzéstől számított 10 évig
használható az anyagok és a gyártás
tekintetében, és hogy a reflektor és az izzó
normál használat esetén 30 napig használható.
Az üres vagy lemerült elemek és a kiégett izzók
nem tekinthetők a lámpa anyagbeli vagy gyártási
hibájának. Ez a garancia a lámpa első
beszerzőjére korlátozódik, és nem adható tovább.
Nem vállalunk felelősséget a lámpa
módosításaiért és helytelen vagy hanyag
használatáért. Garanciális visszaigénylés esetén
mindig hozza magával a beszerzést igazoló
bizonylatot a helyi hivatalos Underwater Kinetics
kereskedőhöz, vagy küldje el közvetlenül az UKE
Underwater Kinetics Europa GmbH-nak (a
visszaküldést bérmentesítve, pl. nemzetközi
válaszküldemény keretében). A hibás összetevőt
az Underwater Kinetics belátása szerint
megjavítják vagy kicserélik.
Olyan személy általi beavatkozás esetén,
akit nem jogosított fel az Underwater Kinetics
vagy annak kereskedői hálózata, a garancia
érvényét veszti.
EURÓPAI ÉSTÉKESÍTÉS ÉS DISZTRIBÚCIÓ:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Beethoven Strasse 279
D-42655 Solingen
Deutschland
Tel.: +49 212/242 13-0
Fax: +49 212/242 13-30
E-mail: info@uwkinetics.com
Web: www.uwkinetics.eu
2-es zóna
SNCH 05 ATEX 3807
II 3G EEx nA II T5
1-es zóna
SNCH 05 ATEX 3806
II 2G Ex ib e IIC T5
UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE:
Glavu svjetiljke potrebno je potpuno uvrnuti u
smjeru kazaljke na satu. Pritisnite gumenu
sklopku na dnu svjetiljke kako biste svjetiljku
uključili ili isključili. Kako biste izbjegli
nehotično uključivanje svjetiljke, odvijte glavu
okrenuvši je za pola ili jedan cijeli okret u
smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Tada
se svjetiljka neće uključiti ako se sklopka
slučajno pritisne.
BRTVENI O-PRSTEN:
Brtveni prsten i navoji uvijek moraju biti čisti.
Preporučamo povremeno premazivanje
O-prstena i navoja silikonom ili vazelinom.
Rukom izvadite O-prsten prilikom čišćenja
svjetiljke. Nemojte koristiti alate koji mogu
oštetiti O-prsten ili brtvenu površinu.
ZAMJENA ŽARULJICE:
Odvijte glavu svjetiljke, izvadite pokvareni
reflektor / žaruljicu te stavite novu. Ponovo
uvrnite glavu. (Reflektor / žaruljica je već
fokusirani dio koji je potrebno zamijeniti
u cijelosti.)
BRIGA I POPRAVCI:
• Uvijek držite čistima brtveni O-prsten
i navoje.
Da bi reflektor/žaruljica ostvarili što dulji vijek
trajanja, nemojte opetovano uključivati i
isključivati svjetiljku nakon umetanja novih
baterija. Uključite je samo jednom, nakratko
(približno 1 min.).
Uđe li voda u svjetiljku, potpuno je rastavite,
isperite i potpuno osušite. Zamijenite
mokri reflektor/žaruljicu, jer se ne može
jamčiti ispravno djelovanje ugrađenog
hidrogenskog katalizatora.
Ne namjeravate li koristiti svjetiljku dulje
vrijeme, izvadite baterije pazeći pritom
da iz njih ne isteče tekućina koja može
oštetiti svjetiljku.
NAPOMENA:
Baterijski plinovi mogu povećati tlak u
unutrašnjosti svjetiljke koji može izbaciti
dijelove UK2AAA svjetiljke-olovke, ako se
otvori. Kako biste izbjegli ozljede ili oštećenja
prilikom odvrtanja glave, svjetiljku držite
podalje od tijela i glave. Nemojte je usmjeriti
u druge osobe.
Glava svjetiljke
XenoXenon
reflektor / žaruljica,
broj dijela 09801
2 x alkalne
baterije AA/LR03/Micro
Brtveni O-prsten
Baterija 2
Baterija 1
OLOVKA UK2AAA S
Kućište
Sklopka
UPUTE I VAŽNE INFORMACIJE:
ZAMJENA BATERIJA:
Odvijte glavu svjetiljke i žarulju pa laganim
udarcem izbacite prazne baterije. Umetnite dvije
nove alkalne baterije AAA/LR03/Micro s pravilno
okrenutim polaritetima kako je prikazano na slici.
Zatim nazad uvrnite glavu svjetiljke i žaruljicu.
UPOZORENJE:
Iz svake baterije može izaći korozivna tekućina
ili plin. Zapamtite sljedeće:
• Uvijek umetnite baterije vodeći računa o
naznačenim polaritetima. (Pogledajte sliku.)
• Nemojte koristiti baterije različitih vrsta, marke
ili starosti.
Provjerite da na novim i korištenim baterijama
nema korozije, istjecanja ili vanjskih
znakova oštećenja.
• Slijedite upute proizvođača baterija.
Svjetiljka-olovka UK 2AAA – sve je
pod kontrolom.
Hvala na kupovini Xenon radne svjetiljke-olovke
otporne na eksploziju i visokih performansi,
američkog proizvođača Underwater Kinetics.
Svjetiljka-olovka visokih performansi služi za
profesionalnu upotrebu. Lagana za rukovanje,
čvrsta, vodonepropusna i opremljena
visokokvalitetnom Xenon žaruljicom visokog sjaja, u
već fokusiranom visokokvalitetnom reflektoru, ova
svjetiljka-olovka pruža optimalan izvor osvjetljenja. S
praktičnom zakvačkom, otvorom prstena za ključeve
te glavom s fluorescentnim svjetlom, ova
svjetiljka-olovka predstavlja visokokvalitetan i
pouzdan alat za bilo koje radno mjesto.
Izborna dodatna oprema:
savitljivi vodič svjetla za precizno osvjetljivanje.
Značajke kvalitete:
otporna na vodu i prašinu
• vrlo svijetla Xenon žaruljica u već fokusiranom,
visokokvalitetnom reflektoru
• robusno polikarbonatsko kućište
• praktična vodonepropusna utisna sklopka
• nevodljiva
• otporna na koroziju
• sukladna CENELEC (EN - normama)
• ispitano na eksplozije i atestirano u skladu s
najnovijim ATEX95 RL94/9/EG smjernicama.
TEHNIČKI PODACI:
Svjetlina: 12 lumena
Vrijeme rada: 1,5 do 2 sati
Baterije: 2 alkalne baterije vrste
AAA/LR03/Micro
Žaruljica: Xenon
Vodonepropusna: do 35 metara
Mjere: 129 x 19 x 19 mm
Težina: 43 g (zajedno s baterijom)
Zadržano je pravo na tehničke promjene,
promjene članaka, netočne podatke ili
tipografske greške.
PODACI ZA SVJETILJKU
UK2AAA S OTPORNU NA EKSPLOZIJE
NAPOMENA: Upotreba u Zonama 1 i 2 s
mogućnošću eksplozije:
1. Pročitajte upute prije upotrebe.
2. Nemojte otvarati u Zonama 1 i 2 s
mogućnošću eksplozija.
3. Upotrebljavajte samo model reflektora
br. 09801 s crnom bazom.
4. Prije upotrebe vizualno provjerite ima li na
svjetiljci mjesta propuštanja u područjima
s mogućnošću eksplozije.
5. Certifikat o tipskom ispitivanju sukladnosti
(prema ATEX) može se pribaviti
neposredno od Underwater Kinetics ili se
može pogledati na adresi:
www.uwkinetics.eu.
PROIZVOĐAČ:
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
SAD
Tel: (858) 513-9100
Faks: (858) 513-9111
info@uwkinetics.com
JAMSTVO
Underwater Kinetics za ovu baterijsku svjetiljku
daje jamstvo do 10 godina od dana kupovine na
tvorničke materijale i proizvodnju te 30 dana za
reflektor i žaruljicu, uz normalne uvjete upotrebe.
Prazne ili istrošene baterije te pregorjele
žaruljice ne smatraju se kvarom u materijalu ili
izradi svjetiljke. Jamstvo je ograničeno na prvog
kupca svjetiljke i ne može se prenijeti. Ne
odgovaramo za obavljene preinake ili
neprikladnu i nemarnu upotrebu svjetiljke.
U slučaju reklamacije pod jamstvom, uvijek
ponesite račun ovlaštenom predstavniku tvrtke
Underwater Kinetics u svojoj j blizini ili ga
pošaljite neposredno u UKE Underwater Kinetics
Europa GmbH (s povratnicom). Neispravne
dijelove će Underwater Kinetics prema vlastitoj
odluci popraviti ili zamijeniti.
Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju preinaka koje
je obavila treća strana, a koju nije ovlastio
Underwater Kinetics i koja ne pripada njihovoj
zastupničkoj mreži.
EUROPSKA PRODAJA I DISTRIBUCIJA:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Beethoven Strasse 279
D-42655 Solingen
Njemačka
Tel: +49 212/242 13-0
Faks: +49 212/242 13-30
Adresa elektroničke pošte: info@uwkinetics.com
Internetska adresa: www.uwkinetics.eu
Zona 2
SNCH 05 ATEX 3807
II 3G EEx nA II T5
Zona 1
SNCH 05 ATEX 3806
II 2G Ex ib e IIC T5
SYTYTTÄMINEN JA SAMMUTTAMINEN:
Valopää tulee kiertää myötäpäivään loppuun
asti. Paina lampun pohjassa olevaa kumista
kytkintä sytyttääksesi ja sammuttaaksesi
lampun. Välttääksesi lampun tahatonta
syttymistä löystä valopäätä kiertämällä sitä
puoli kierrosta tai enintään yksi kierros
vastapäivään. Tällöin lamppu ei syty, mikäli
kytkintä painetaan vahingossa.
O-RENGASTIIVISTE:
Tiivisterengas ja kierteet on aina pidettävä
puhtaina. O-renkaan ja kierteiden ajoittaista
voitelua silikonilla tai vaseliinilla
suositellaan. Irrota O-rengas käsin, kun
puhdistat lamppua. Älä käytä työkaluja,
jotka voivat vahingoittaa O-rengasta tai
tiivisteen pintaa.
POLTTIMON VAIHTAMINEN:
Kierrä valopää irti, ota pois hajonnut
heijastin- ja polttimoyksikkö ja asenna uusi.
Kierra valopää takaisin kiinni. (Heijastin- ja
polttimoyksikkö on esitarkennettu yksikkö,
ja se on vaihdettava kokonaisena.)
HUOLTO JA KUNNOSSAPITO:
• Pidä O-rengastiiviste ja kierteet aina
puhtaina.
• Pidentääksesi heijastin- ja polttimoyksikön
käyttöikää älä sytytä ja sammuta lamppua
toistuvasti uusien paristojen asennuksen
jälkeen. Sytytä se vain kerran lyhyeksi aikaa
(noin 1 min.).
• Jos lamppuun pääsee vettä, pura se
kokonaan osiin, huuhtele ja anna kuivua
hyvin. Vaihda kastunut heijastin- ja
polttimoyksikkö, sillä sisäänrakennetun
vetykatalyytin suorituskykyä ei voida
muuten taata.
• Jos lamppua ei käytetä pitkään aikaan,
poista paristot, jotta mahdolliset vuodot
eivät vahingoita lamppua.
HUOMAA:
Paristojen kaasut voivat johtaa lampun
sisällä paineeseen, joka voi laukaista osat
erilleen, kun UK2AAA Penlight S -lamppua
avataan. Välttääksesi vammoja ja vahinkoja
valopäätä irrotettaessa pidä lamppua
kaukana vartalostasi ja päästäsi. Älä osoita
muita ihmisiä kohti.
Valopää
XenoXenon-heijastin-
ja polttimoyksikkö,
tuotenro 09801
2 x AA/LR03/
mikro-alkaliparisto
O-rengastiiviste
Paristo
2
Paristo
1
UK2AAA PEN S
Kuori
Kytkinyksikkö
KÄYTTÖOHJEET JA TÄRKEÄT TIEDOT:
PARISTOJEN VAIHTAMINEN:
Kierrä valopää- ja polttimoyksikkö irti ja napauta
tyhjät paristot kevyesti ulos. Asenna kaksi uutta
tyypin AAA/LR03/mikro alkaliparistoa kuvan
mukaisesti oikea napaisuus huomioiden. Ruuvaa
lampun polttimopää takaisin kiinni.
VAROITUS:
Kaikista paristoista voi vuotaa syövyttäviä
nesteitä tai kaasuja. Huomaa seuraava:
• Asenna aina paristot niin, että napaisuus on
oikein. (Katso kuva.)
Älä käytä erilaisia, erimerkkisiä tai eri-ikäisiä
paristoja yhdessä.
• Tarkasta uudet ja käytetyt paristot ruosteen,
vuotojen tai ulkoisten vaurioiden varalta.
Seuraa paristonvalmistajan ohjeita.
UK 2AAA Pen Light – Kaikki hallinnassa.
Kiitos siitä, että ostit räjähdyksenkestävän ja
suorituskykyisen UKAAA Penlight
-ksenontyövalaisimen, jonka on valmistanut
yhdysvaltalainen Underwater Kinetics.
Suorituskykyinen tarkastuslamppu
ammattikäyttöön. Helppo käsitellä, varmatoiminen,
vedenpitävä, suorituskykyinen kirkas
ksenonpolttimo esitarkennetussa
korkealaatuisessa heijastimessa – tämä lamppu
tarjoaa optimaalisen valonlähteen. Tämä
käytännöllisellä vyöpidikkeellä,
avaimenperäreiällä ja lampunpään fluoresoivalla
valopäällä varustettu suorituskykyinen lamppu on
luotettava työkalu kaikille työpaikoille.
Valinnaiset lisävarusteet:
Taipuisa valovirtajohdin tarkkuusvalaisemista
varten.
Laatuominaisuudet:
Vesi- ja pölytiivis
• Erittäin kirkas ksenonpolttimo korkealaatuisessa
esitarkennetussa heijastimessa
• Vankka polykarbonaattikuori
Käytännöllinen vesitiivis sisään/ulos-painokytkin
Ei johda sähköä
Korroosionkestävä
Täyttää CENELEC(EN)-normit
Räjähdystestattu ja sertifioitu viimeisimpien
ATEX95 RL94/9/EG -ohjeiden mukaisesti
TEKNISET TIEDOT:
Kirkkaus: 12 luumenia
Paloaika: 1,5–2 tuntia
Paristot: 2 alkaliparistoa AAA/LR03/mikro
Polttimo: Ksenon
Vedenpitävyys: Jopa 35 metriä
Mitat: 129 x 19 x 19 mm
Paino: 43 g (sisältäen paristot)
Oikeudet teknisiin muutoksiin, tuotemuutoksiin,
virheellisten tietojen tai painoteknisten virheiden
varalta pidätetään kaikkina aikoina.
TIETOA RÄJÄHDYKSENKESTÄVÄSTÄ
UK2AAA PENLIGHT S -VALAISIMESTA
HUOMAA: Käyttö räjähdysvaaravyöhykkeiden
1 ja 2 alueilla:
1. Lue käyttöohjeet ennen käyttöä.
2. Älä avaa räjähdysvaaravyöhykkeillä 1 ja 2.
3. Käytä vain heijastinmallia nro 09801,
jossa on musta heijastimen kanta.
4. Tarkasta lamppu silmämääräisesti vuotojen
varalta ennen käyttöä
räjähdysvaara-alueilla.
5. Tyyppihyväksyntätestin sertifikaatti
(ATEX:n mukaisesti) on saatavilla
suoraan Underwater Kineticsin kautta,
ja se löytyy myös osoitteesta:
www.uwkinetics.eu
VALMISTAJA:
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
USA
Puh: (858) 513-9100
Faksi: (858) 513-9111
info@uwkinetics.com
TAKUU
Underwater Kinetics antaa tälle taskulampulle
10 vuoden takuun ostopäivästä lukien koskien
toimintoja, jotka liittyvät materiaaleihin ja
valmistukseen, ja 30 päivän takuun heijastin-
ja polttimoyksikölle normaalikäytössä. Tyhjät
tai vuotaneet paristot tai loppuun palaneet
polttimot eivät ole virheitä lampun
materiaaleissa tai valmistuksessa. Tämä takuu
rajoittuu lampun ensimmäiseen ostajaan, eikä
se ole siirrettävissä. Emme ota vastuuta
muutoksista emmekä taskulampun
vääränlaisesta tai huolimattomasta käytöstä.
Tuo aina takuun piiriin kuuluvissa valituksissa
ostokuittisi valtuutetulle Underwater Kinetics
-jälleenmyyjälle tai lähetä se suoraan UKE
Underwater Kinetics Europa GmbH:lle
(varustettuna palautuspostimerkillä). Viallinen
osa korjataan tai vaihdetaan Underwater
Kineticsin harkinnan mukaan.
Takuu raukeaa, mikäli lamppuun tekee
muutoksia ulkopuolinen toimija, joka ei ole
Underwater Kineticsin tai sen
jälleenmyyntiverkon valtuuttama.
MYYNTI JA JAKELU EUROOPASSA:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Beethoven Strasse 279
D-42655 Solingen
Deutschland
puh: +49 212/242 13-0
faksi: +49 212/242 13-30
sähköposti: info@uwkinetics.com
verkkosivut: www.uwkinetics.eu
Vyöhyke 2
SNCH 05 ATEX 3807
II 3G EEx nA II T5
Vyöhyke 1
SNCH 05 ATEX 3806
II 2G Ex ib e IIC T5