User manual
UK2AAA Xenon Penlight S
Instructions
BR
UK2AAA S Lampe crayon au xénon
Instructions
FR
UK2AAA Xenon Stablampe S
Anleitung
DE
Torcia allo xenon UK2AAA Penlight S
Istruzioni
IT
UK2AAA Xénon Penlight S
Instruções
PT
Linterna tipo bolígrafo de xenón UK2AAA S
Instrucciones
ES
UK2AAA Xenon Penlight S
Handleiding
NL
SIDE 1
400850 Instructions UK2AAA PEN S XENON 01/09
TURNING ON AND OFF:
The light head should be screwed in all the
way clockwise. Press the rubber switch at
bottom of the light to turn the light on and
off. To avoid turning on the light by accident,
unscrew the light head by turning it one
whole or half turn counter-clockwise. The
light will then not turn on if the switch is
accidentally pressed.
O-RING SEALING:
The sealing ring and threads must always be
kept clean. It is recommended that the
O-ring and the threads occasionally be
coated with silicon or Vaseline. Remove the
O-ring by hand when cleaning the lamp. Do
not use tools that could damage the O-ring
or sealing surface.
CHANGING THE BULB:
Screw off the light head, take out the defect
reflector and bulb unit, and insert new one.
Screw on the light head again. (The reflector
and bulb unit is a pre-focused unit and must
be replaced as a whole.)
CARE AND SERVICE:
• Always keep the O-ring seal and threads
clean.
• For longer life of the reflector and bulb unit
do not repeatedly turn the light on and off
after inserting new batteries. Turn it on only
once for a short time (approx. 1 min.).
• If water should enter the light, take it
entirely apart, rinse it, and let it dry
thoroughly. Replace a wet reflector and bulb
unit, since the function of integrated
hydrogen catalyst cannot otherwise
be guaranteed.
• If the light is not going to be used for a long
time, remove the batteries, so that any leaks
will not damage the light.
NOTE:
Battery gases can lead to pressure inside
the light that can eject components of UK
2AAA Pen S Light when the light is opened.
To avoid injury and damage when the light
head is unscrewed, hold the light away
from your body and head. Do not point it
at other persons.
Light head
Xenon Reflector/
Bulb Unit
Art. No. 098011
2 x Alkaline
AA/LR03/Micro batteries
O-Ring sealing
Battery
2
Battery
1
UK2AAA PEN S
Housing
Switch unit
INSTRUCTIONS AND IMPORTANT INFORMATION:
CHANGING BATTERIES:
Screw off the light head and bulb unit and gently
tap out the empty batteries. Insert two new
alkali batteries of the AAA/LR03/Micro type in
correct polarity sequence according to the
illustration. Then screw the lamp head and bulb
unit back on.
WARNING:
Corrosive fluid or gases may be released from
any battery. Please note the following:
• Always insert the batteries according to the
indicated polarity. (See the illustration).
• Do not use batteries of different types,
brands, or ages.
• Check new and used batteries for corrosion,
leaks, or external indications of damage.
• Follow the instructions of the battery
manufacturer.
UK 2AAA Pen Light - Everything under control.
Thank you for your purchase of the Ex-protected
high-performance Xenon work light UKAAA
Penlight by the American manufacturer
Underwater Kinetics. The high-performance
inspection light for professional use. Easy to
handle, robust, waterproof, and equipped with
a high-performance, bright Xenon bulb in a
pre-focused high-quality reflector, this light
provides an optimal source of illumination. With
a practical clip holder, key ring hole, and
fluorescent light head at the end of the light, this
high-performance light is a dependable tool for
any work site.
Optional Accessories:
Flexible light conductor for precision illumination.
Quality features:
• Water and dustproof
• extremely bright Xenon bulb in a pre-focused
high-quality reflector
• robust polycarbonate housing
• practical, waterproof In/Out push switch
• non-conducting
• corrosion resistant
• corresponds to CENELEC (EN - norms)
• Ex-tested and certified according to the latest
ATEX95 RL94/9/EG guidelines
TECHNICAL DATA:
Brightness: 12 lumens
Burning life: 1.5 to 2 hours
Batteries: 2 Alkaline Type AAA/LR03/Micro
Bulb: Xenon
Waterproof: to 35 meters
Dimensions: 129 x 19 x 19 mm
Weight: 43 g (including batteries)
Reservation is made at all times for technical
changes, article changes, incorrect information,
or typographical errors.
INFORMATION FOR
THE EX-PROTECTED
LIGHT UK2AAA PENLIGHT S
NOTE: Use in areas of Zone 1 and 2 subject
to explosion:
1. Read the instructions before use.
2. Do not use in Zones 1 and 2 subject
to explosion.
3. Use only the reflector model no. 09801 with
the black reflector base.
4. Check the light visually for leak tightness
before use in areas subject to explosion.
5. The type compliance test certificate
(according to ATEX) can be obtained
directly through Underwater Kinetics
or can be seen at:
www.uwkinetics.eu
MANUFACTURER:
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
USA
Tel: (858) 513-9100
Fax: (858) 513-9111
info@uwkinetics.com
GARANTIE
Underwater Kinetics guaranties this flashlight
for up to 10 years from the date of purchase
for functions with regard to materials and
manufacture and 30 days for the reflector and
bulb unit with normal use. Empty or run-down
batteries and burnt-out bulbs are not regarded
as faults in materials or workmanship of the
light. This guarantee is restricted to the first
purchaser of the light and is not transferable.
We accept no responsibility for alterations and
improper or negligent use of the flashlight. In
case of reclamation under guarantee, always
bring your purchase receipt to an authorized
Underwater Kinetics dealer in your vicinity or
send directly to UKE Underwater Kinetics
Europe (with return postage). The faulty
component will be repaired or replaced at the
discretion of Underwater Kinetics.
The guarantee lapses in case of change made
by third parties that are not authorized by
Underwater Kinetics or its dealer network.
EUROPEAN SALES AND DISTRIBUTION:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Beethoven Strasse 279
D-42655 Solingen
Germany
tel: +49 212/242 13-0
fax: +49 212/242 13-30
email: info@uwkinetics.com
web: www.uwkinetics.eu
Zone 2
SNCH 05 ATEX 3807
II 3G EEx nA II T5
Zone 1
SNCH 05 ATEX 3806
II 2G Ex ib e IIC T5
Lampe crayon UK 2AAA — Tout est sous contrôle.
Nous vous remercions d'avoir acheté la lampe
crayon de travail UKAAA au xénon hautes
performances anti-explosion du fabricant
américain Underwater Kinetics. La lampe
d'inspection hautes performances à usage
professionnel. Facile à manipuler, robuste,
étanche et dotée d'une ampoule brillante au
xénon hautes performances dans un réflecteur de
grande qualité préfocalisé, cette lampe apporte
une source optimale d'éclairage. Dotée d'une
pince de fixation pratique, d'un trou pour anneau
porte-clés et d'un embout fluorescent, cette
lampe hautes performances est un outil fiable
pour tout site de travail.
Accessoires en option :
Conducteur souple de rayon lumineux pour un
éclairage précis.
Caractéristiques de qualité :
• étanche à l'eau et à la poussière
• ampoule ultra brillante au xénon dans un
réflecteur de grande qualité préfocalisé
• boîtier robuste en polycarbonate
• commutateur à poussoir étanche et pratique
• non conductrice
• résistante à la corrosion
• conforme aux normes CENELEC EN
• testée et certifiée anti-explosion conformément
aux toutes dernières directives ATEX95 RL94/EG
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
Luminosité : 12 lumens
Durée d'éclairage : 1,5 à 2 heures
Piles : piles alcalines
de type AAA/LR2/Micro
Ampoule : xénon
Étanchéité : jusqu'à 35 mètres
Dimensions : 129 x 19 x 19 mm
Poids : 43 g (piles incluses)
Sous réserve des modifications techniques,
changements d'articles, informations erronées ou
erreurs typographiques.
INFORMATIONS RELATIVES
À LA LAMPE CRAYON UK2AAA
S ANTI-EXPLOSION
REMARQUE : utilisation dans les secteurs de
zone 1 et zone 2 sujets aux explosions :
1. Lire le mode d'emploi avant l'utilisation.
2. Ne pas ouvrir dans les zones 1 et 2 sujettes
aux explosions.
3. N'utiliser que le modèle de réflecteur
réf. 09801 avec base de réflecteur noire.
4. Vérifier visuellement l'étanchéité aux fuites
de la lampe avant de l'utiliser dans les
secteurs sujets aux explosions.
5. Le certificat de conformité du type
(selon l'ATEX) peut être obtenu
directement auprès de Underwater
Kinetics ou affiché à l'adresse :
www.uwkinetics.eu
FABRICANT :
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064, États-Unis d'Amérique
Tél : +1 (858) 513-9100
Fax : +1 (858) 513-9111
info@uwkinetics.com
GARANTIE
Underwater Kinetics garantit cette lampe
torche pendant une durée de 10 ans à
compter de la date d'achat contre tout défaut
des matériaux et de fabrication et pendant 30
jours pour l'ensemble réflecteur et ampoule
dans des conditions d'utilisation normales.
Les piles déchargées ou vides et les
ampoules grillées ne sont pas considérées
comme des défauts des matériaux ou de
fabrication de la lampe. Cette garantie est
limitée au premier acheteur de la lampe et
n'est pas transférable. Nous n'acceptons
aucune responsabilité en cas de modification
et d'utilisation inappropriée ou négligente de
la lampe torche. En cas de retour sous
garantie, toujours fournir le reçu d'achat au
détaillant Underwater Kinetics autorisé de
votre voisinage ou l'envoyer directement à
UKE Underwater Kinetics Europa GmbH (avec
frais de port de retour). Le composant
défectueux sera réparé ou remplacé à la
discrétion d'Underwater Kinecics.
La garantie est caduque en cas de
modification apportée par des tierces parties
non autorisées par Underwater Kinetics ou
son réseau de détaillants.
VENTES ET DISTRIBUTION EN EUROPE
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Beethoven Strasse 279
D-42655 Solingen
Allemagne
Tél. : +49 212/242 13-0
Fax : +49 212/242 13-30
courriel : info@uwkinetics.eu
web : www.uwkinetics.eu
Zone 2
SNCH 05 ATEX 3807
II 3G EEx nA II T5
Zone 1
SNCH 05 ATEX 3806
II 2G Ex ib e IIC T5
ALLUMAGE ET EXTINCTION :
La tête de la lampe doit être vissée à fond
dans le sens horaire. Appuyer sur le
commutateur en caoutchouc à la base de la
lampe pour l'allumer ou l'éteindre. Pour
éviter d'allumer la lampe accidentellement,
dévisser la tête de la lampe d'un demi à un
tour complet dans le sens anti-horaire. La
lampe ne s'allumera pas en cas de pression
accidentelle sur le commutateur.
JOINT TORIQUE D'ÉTANCHÉITÉ :
Le joint d'étanchéité et le filetage doivent
toujours être propres. Il est conseillé de les
enduire occasionnellement de silicone ou
de vaseline. Lors du nettoyage de la lampe,
retirer le joint torique à la main. Ne pas
utiliser d'outil susceptible d'endommager le
joint torique ou la surface d'étanchéité.
CHANGEMENT DE L'AMPOULE :
Dévisser la tête de la lampe, déposer le
module réflecteur/ampoule défectueux et en
insérer un nouveau. Revisser la tête de la
lampe. (Le module réflecteur/ampoule est
préfocalisé et doit être remplacé en totalité.)
ENTRETIEN ET MAINTENANCE :
• Toujours veiller à ce que le joint torique et
les filetages restent propres.
• Pour assurer une durée d'utilisation
maximale du module réflecteur/ampoule, ne
pas allumer et éteindre plusieurs fois de
suite la lampe après l'insertion de nouvelles
piles. L'allumer une fois seulement, pendant
un courte durée (environ 1 minute).
• Si de l'eau pénètre dans la lampe, la
démonter entièrement, la rincer et la laisser
bien sécher. Remplacer le module
réflecteur/ampoule mouillé, car dans le cas
contraire, les performances du catalyseur
d'hydrogène intégré ne pourraient pas être
garanties.
• Si la lampe n'est pas utilisée pendant
longtemps, retirer les piles pour éviter des
fuites susceptibles d'endommager la lampe.
REMARQUE :
Les gaz émis par les piles peuvent faire
augmenter la pression à l'intérieur de la
lampe et éjecter les composants de la lampe
crayon UK2AAA S lorsque celle-ci est
ouverte. Pour éviter tout risque de blessure
ou de dommage lors du dévissage de la tête
de la lampe, éloigner celle-ci de votre corps
et de votre tête. Ne pas la diriger vers
d'autres personnes.
Tête de la lampe
module
réflecteur/ampoule
Xénon réf. 09801
2 piles alcalines
AAA/LR03/Micro
Joint torique
d'étanchéité
Pile 2
Pile 1
LAMPE CRAYON UK2AAA
Boîtier
Commutateur
INSTRUCTIONS ET INFORMATIONS
IMPORTANTES :
CHANGEMENT DES PILES :
Dévisser la tête de la lampe et le module
d'ampoule et tapoter doucement pour faire
sortir les piles déchargées. Insérer deux piles
alcalines neuves de type AAA/LR03/Micro selon
la polarité correcte illustrée par la figure.
Revisser l'ensemble réflecteur/ampoule sur la
tête de la lampe.
AVERTISSEMENT :
Toute pile peut libérer des fluides ou des gaz
corrosifs. Remarque :
• Toujours insérer les piles en respectant la
polarité indiquée par la figure.
• Ne pas utiliser de piles de types, marques ou
âges différents.
• Rechercher des signes de corrosion, de
fuites ou d'endommagement sur les piles,
neuves ou usagées.
• Suivre les instructions du fabricant des piles.
EIN- UND AUSSCHALTEN:
Der Lampenkopf sollte einmal ganz in
Uhrzeigerrichtung gedreht werden. Drücken
Sie den Gummiknopf am Boden der Lampe,
um das Licht ein- und auszuschalten. Um
das versehentliche Einschalten des Lichts
zu vermeiden, lösen Sie den Lampenkopf,
indem Sie ihn zur Hälfte oder um eine volle
Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn
drehen. Das Licht wird sich nun nicht
einschalten, wenn der Schalter
versehentlich gedrückt wurde.
O-RING-DICHTUNG:
Der Dichtungsring und die Gewinde müssen
immer saubergehalten werden. Es wird
empfohlen, den O-Ring und die Gewinde
gelegentlich mit Silikon oder Vaseline zu
beschichten. Entfernen Sie den O-Ring mit
der Hand, wenn Sie die Lampe säubern.
Verwenden Sie keine Werkzeuge, die den
O-Ring oder die Dichtungsoberfläche
beschädigen können.
WECHSEL DER GLÜHBIRNE:
Schrauben Sie den Lichtkopf ab, nehmen
Sie die defekte Reflektor/Glühbirneneinheit
heraus und setzen Sie eine neue ein.
Schrauben Sie den Lichtkopf wieder auf.
(Die Reflektor/Glühbirneneinheit ist
vor-fokussiert und muss daher als Ganzes
ersetzt werden.)
PFLEGE UND WARTUNG:
• Halten Sie die O-Ring-Dichtung und die
Gewinde immer sauber.
• Für eine längere Lebensdauer der
Reflektor/Glühbirneneinheit schalten Sie das
Licht nicht wiederholt an und aus, nachdem
neue Batterien eingesetzt wurden. Schalten
Sie die Lampe nur einmal für eine kurze Zeit
ein (etwa 1 Min).
• Sollte Wasser in die Lampe eindringen,
nehmen Sie sie vollständig auseinander,
leeren sie aus und lassen sie vollständig
trocknen. Ersetzen Sie eine nasse
Reflektor/Glühbirneneinheit, da die Leistung
des integrierten Wasserstoffkatalysators
andererseits nicht gewährleistet ist.
• Wird die Lampe für eine längere Zeit nicht
verwendet, entfernen Sie die Batterien,
sodass etwaige Lecks die Lampe
nicht beschädigen.
HINWEIS:
Batteriegase können im Inneren der Lampe
Druck aufbauen, der Teile der UK2AAA
Stablampe heraus schleudern kann, wenn
die Lampe geöffnet wird. Um Verletzungen
und Schäden beim Aufschrauben des
Lampenkopfes zu verhindern, halten Sie die
Lampe von Körper und Kopf entfernt.
Richten Sie sie nicht auf andere Personen.
Lampenkopf
Xenon Reflektor/
Glühbirneneinheit,
Art. Nr. 09801
2 x Alkaline
AA/LR03/Micro
Batterien
O-Ring-Dichtung
Batterie
2
Batterie
1
UK2AAA STAB
Gehäuse
Schaltereinheit
ANWEISUNGEN UND
WICHTIGE INFORMATIONEN:
BATTERIEWECHSEL:
Schrauben Sie den Leuchtkopf/Glühbirneneinheit
ab und klopfen Sie sanft die leeren Batterien
heraus. Legen Sie zwei neue Alkaline-Batterien
vom Typ AAA/LR03/Micro mit der korrekten
Polarität gemäß der Illustration ein. Schrauben
Sie dann den Lampenkopf und die
Glühbirneneinheit wieder auf.
WARNUNG:
Aus jeder Batterie können ätzende
Flüssigkeiten oder Gase austreten. Bitte
beachten Sie folgendes:
• Setzen Sie die Batterien immer mit der
angezeigten Polarität ein. (siehe Abbildung).
• Verwenden Sie keine Batterien
verschiedenen Typs, Marke oder Alters.
• Prüfen Sie neue und benutzte Batterien auf
Korrosion, Lecks oder äußere Beschädigungen.
• Folgen Sie den Anweisungen des
Batterieherstellers.
UK 2AAA Stablampe – Alles unter Kontrolle.
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf der
explosionssicheren UKAAA Hochleistungs-
Arbeitsstablampe des amerikanischen Herstellers
Underwater Kinetics entschieden haben. Dieses
Hochleistungs-Inspektionslicht eignet sich für den
professionellen Einsatz. Einfach zu verwenden,
robust, wasserdicht und ausgestattet mit einer
hellen Hochleistungs-Xenon-Glühbirne in einem
vor-fokussierten Qualitätsreflektor, bietet dieses
Licht eine ideale Lichtquelle. Mit einem
praktischen Haltebügel, einem Schlüsselringloch
und einem fluoreszierenden Lichtkopf am Ende der
Lampe ausgestattet, ist diese Hochleistungslampe
ein verlässliches Werkzeug für jede Arbeitsstätte.
Optionales Zubehör:
Flexibler Lichtleiter für präzise Beleuchtung.
Qualitätsmerkmale:
• wasser- und staubdicht
• Ultra-helle Xenonglühbirne in einem
vor-fokussierten Hochqualitätsreflektor
• robustes Gehäuse aus Polykarbonat
• praktischer, wasserdichter Eindrückknopf
• Nicht leitend
• rostbeständig
• entspricht den CENELEC(EN - Normen)
• explosionsgetestet und nach der jüngsten
ATEX95 RL94/9/EG-Richtlinie zertifiziert
TECHNISCHE DATEN:
Helligkeit: 12 Lumen
Brenndauer: 1,5 bis 2 Stunden
Batterien: 2 Alkaline type AAA/LR03/Micro
Glühbirne: Xenon
Wasserdicht: bis zu 35 Metern
Maße: 129 x 19 x 19 mm
Gewicht: 43 g (einschließlich Batterien)
Technische Änderungen, Produktänderungen,
falsche Informationen oder typographische Fehler
werden sich jederzeit vorbehalten.
INFORMATIONEN ZUR
EXPLOSIONSSICHEREN
UK2AAA STABLAMPE S
HINWEIS: Verwendung in den
explosionsgefährdeten Zonen 1 und 2:
1. Lesen Sie die Anweisungen vor der Benutzung.
2. Nicht in den explosionsgefährdeten
Zonen 1 und 2 öffnen.
3. Verwenden Sie ausschließlich den Reflektor
Modell Nr. 09801 mit dem schwarzen
Reflektorboden.
4. Prüfen Sie die Lampe visuell auf Dichtigkeit,
bevor Sie sie in explosionsgefährdeten
Bereichen verwenden.
5. Das Prüfzertifikat für die Typen-
Übereinstimmung (gemäß ATEX) kann
direkt von Underwater Kinetics
angefordert werden oder ist zu finden unter:
www.uwkinetics.eu
HERSTELLER:
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
USA
Tel: (858) 513-9100
Fax: (858) 513-9111
info@uwkinetics.com
GARANTIE
Underwater Kinetics garantiert die Funktion
der Taschenlampe in Bezug auf Material und
Herstellung für 10 Jahre ab dem Kaufdatum
und die Funktion des Reflektors und der
Glühbirne bei normaler Verwendung für
30 Tage. Leere oder verbrauchte Batterien und
ausgebrannte Glühbirnen werden nicht als
Material- oder Herstellungsfehler der Lampe
angesehen. Diese Garantie beschränkt sich
auf den Erstkäufer der Lampe und ist nicht
übertragbar. Wie übernehmen keine
Verantwortung für Änderungen und
unsachgemäßen oder fahrlässigen Umgang
mit der Taschenlampe. Bei einem Garantiefall
bringen Sie bitte immer Ihren Kaufbeleg zu
einem autorisierten Underwater
Kinetics-Fachgeschäft in Ihrer Nähe oder
senden Sie ihn direkt an UKE Underwater
Kinetics Europa GmbH (mit Rückumschlag).
Die fehlerhafte Komponente wird repariert
oder ersetzt nach Ermessen von
Underwater Kinetics.
Wurden Änderungen durch Dritte
vorgenommen, die nicht durch Underwater
Kinetics oder dessen Händlernetzwerk
autorisiert wurden, erlischt die Garantie.
EUROPÄISCHER VERTRIEB:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Beethoven Strasse 279
D-42655 Solingen
Deutschland
Tel: +49 212/242 13-0
Fax: +49 212/242 13-30
E-mail: info@uwkinetics.eu
www: www.uwkinetics.eu
Zone 2
SNCH 05 ATEX 3807
II 3G EEx nA II T5
Zone 1
SNCH 05 ATEX 3806
II 2G Ex ib e IIC T5
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO:
Svitare la testa della torcia in senso orario
completamente. Premere l’interruttore in
gomma sul fondo della torcia per
accenderla e spegnerla. Onde evitare di
accendere la torcia in modo accidentale,
svitare la testa della torcia ruotandola in
senso antiorario da mezzo giro a un giro
intero. In questo modo la torcia non si
accenderà se viene premuto
accidentalmente l’interruttore.
TENUTA O-RING:
Anello di tenuta e filettature devono essere
sempre mantenute pulite. Si raccomanda di
rivestire occasionalmente O-ring e filettature
con silicone o vaselina. Rimuovere l’O-ring
a mano durante la pulizia della lampada.
Non utilizzare strumenti che potrebbero
danneggiare l’O-ring o la superficie di tenuta.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA:
Svitare la testa della torcia, estrarre l’unità
riflettore/lampadina guasta e inserirne una
nuova. Riavvitare la testa della torcia.
(L’unità riflettore/lampadina è un’unità con
pre-messa a fuoco e va sostituita per intero).
CURA E MANUTENZIONE:
• Tenuta O-ring e filettature devono essere
sempre mantenute pulite.
• Per una maggiore durata utile dell'unità
riflettore/lampadina non accendere e spegnere
ripetutamente la torcia dopo l’inserimento di
nuove batterie. Attivarla solo un’unica volta per
un tempo breve (circa 1 min.).
• Se penetra acqua all’interno della torcia,
smontarla completamente, risciacquarla
e asciugarla con cura. Sostituire un’unità
riflettore/lampadina bagnata, altrimenti le
prestazioni del catalizzatore dell’idrogeno
integrato non potranno essere garantite.
• Se la torcia non viene utilizzata per lunghi
periodi di tempo, rimuovere le batterie in
maniera che eventuali perdite non
danneggino la torcia.
NOTA:
I gas della batteria possono portare a un
aumento della pressione all’interno della torcia
che può portare all’espulsione di componenti
della UK 2AAA Pen S Light quando la torcia
viene aperta. Per evitare lesioni e danni
quando si svita la testa della torcia, tenere la
torcia lontana del proprio corpo e dalla testa,
né puntarla verso altre persone.
Testa della torcia
Unità
riflettore/lampadina
allo xenon, N. Art. 09801
2 x batterie alcaline
AA/LR03/Micro
Tenuta O-ring
Batteria
2
Batteria
1
UK2AAA PEN S
Alloggiamento
Interruttore
ISTRUZIONI E INFORMAZIONI IMPORTANTI:
SOSTITUZIONE BATTERIE:
Svitare l’unità testa della torcia/lampada ed estrarre
le batterie vuote. Inserire due nuove batterie
alcaline tipo AA/LR03/Micro in base all'illustrazione
seguendo la corretta polarità. Quindi riavvitare
la testa della torcia con la lampadina.
AVVERTENZA:
Dalle batterie potrebbe fuoriuscire fluido
corrosivo o gas. Notare quanto segue:
• Inserire sempre le batterie in base alla
polarità indicata. (Vedere illustrazione).
• Non utilizzare batterie di tipo, marca o
età diversi.
• Verificare le batterie nuove e usate per escludere
la presenza di eventuali segni di corrosione,
perdite o indicazioni esterne di danni.
• Seguire le istruzioni del produttore della batteria.
Torcia UK 2AAA Pen Light - Tutto sotto controllo.
Grazie per aver acquistato una torcia da lavoro
allo xenon UKAAA Penlight a prova di esplosione
e ad alte prestazioni dell’azienda americana
Underwater Kinetics. La torcia per ispezione ad
alte prestazioni per l'uso professionale. Facile da
maneggiare, robusta, impermeabile e dotata di
una lampadina allo xenon luminosa e ad alte
prestazioni in un riflettore con pre-messa a fuoco
di elevata qualità, questa torcia rappresenta
un’ottima sorgente di illuminazione. Grazie al
pratico supporto, all’anello portachiavi e alla testa
con luce fluorescente alla sua estremità, questa
torcia rappresenta uno strumento affidabile per
ogni luogo di lavoro.
Accessori opzionali:
Conduttore flessibile per un’illuminazione precisa.
Caratteristiche di qualità:
• a prova di acqua e polvere
• lampadina allo xenon ultra-luminosa in un
riflettore a elevata qualità di pre-messa a fuoco
• robusto alloggiamento in policarbonato
• pratico interruttore In/Out impermeabile
• non conduttiva
• resistente alla corrosione
• conforme alle norme europee CENELEC
• collaudata per esplosioni e certificata in base
alle più recenti linee guida ATEX95 RL94/9/EG
DATI TECNICI:
Luminosità: 12 lumen
Autonomia: da 1,5 a 2 ore
Batterie: 2 Alcaline tipo AAA/LR03/Micro
Lampadina: Xenon
Impermeabile: fino a 35 metri
Dimensioni: 129 x 19 x 19 mm
Peso: 43 g (incluse batterie)
L’azienda si riserva il diritto in qualsiasi momento di
eseguire modifiche tecniche, modifiche di articoli o
correzioni di informazioni errate o errori tipografici.
INFORMAZIONI PER LA TORCIA A PROVA
DI ESPLOSIONE UK2AAA PENLIGHT S
NOTA: Utilizzare in aree di Zona 1 e 2 soggette
a esplosione:
1. Leggere le istruzioni prima dell’uso.
2. Non aprire in Zone 1 e 2 soggette a esplosione.
3. Utilizzare solo il riflettore modello N. 09801
con base riflettore nera
4. Verificare l’ermeticità della torcia
visivamente prima dell’uso in aree
soggette a esplosione.
5. Il certificato di verifica della conformità del
tipo (secondo ATEX) può essere ottenuto
direttamente tramite Underwater Kinetics
oppure è visibile all’indirizzo:
www.uwkinetics.eu
PRODUTTORE:
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
USA
Tel: (858) 513-9100
Fax: (858) 513-9111
info@uwkinetics.com
GARANZIA
Underwater Kinetics garantisce questa torcia
elettrica fino a 10 anni dalla data di acquisto
riguardo a materiali e manodopera e per
30 giorni per l’unità riflettore/lampadina in
condizioni di uso normali. Le batterie scariche
o esaurite e la lampadine bruciate non
vengono considerate come guasti relativi
a materiali o manodopera della torcia. La
presente garanzia è limitata al primo
acquirente della torcia e non è trasferibile.
Non viene accettata alcuna responsabilità per
eventuali alterazioni e per uso inappropriato
o negligente della torcia elettrica. In caso di
reclami in garanzia, portare sempre la ricevuta
di acquisto presso un rivenditore Underwater
Kinetics autorizzato nelle vicinanze oppure
inviare direttamente a UKE Underwater
Kinetics Europa GmbH (compresi i costi della
tariffa di ritorno). Il componente guasto verrà
riparato o sostituito a discrezione di
Underwater Kinetics.
La garanzia decade in caso di modifiche eseguite
da terze parti non autorizzate da Underwater
Kinetics o dal suo distributore di rete.
VENDITA E DISTRIBUZIONE IN EUROPA:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Beethoven Strasse 279
D-42655 Solingen
Deutschland
tel: +49 212/242 13-0
fax: +49 212/242 13-30
e-mail: info@uwkinetics.com
web: www.uwkinetics.eu
Zona 2
SNCH 05 ATEX 3807
II 3G EEx nA II T5
Zona 1
SNCH 05 ATEX 3806
II 2G Ex ib e IIC T5
LIGAR E DESLIGAR:
A cabeça da lanterna deve ser apertada até
ao fim no sentido dos ponteiros do relógio.
Prima o interruptor de borracha no fundo da
lanterna para ligar e desligar a luz. Para
evitar que a luz acenda por acidente,
desaperte a cabeça da lanterna rodando-a
meia volta ou uma volta inteira no sentido
oposto aos ponteiros do relógio. A luz não
acenderá se o interruptor for premido
acidentalmente.
VEDANTE O-RING:
O vedante e as roscas devem ser sempre
mantidos limpos. Recomenda-se que
o vedante O-ring e as roscas sejam
ocasionalmente revestidas com silicone ou
vaselina. Remova o vedante O-ring
manualmente ao limpar a lanterna. Não
utilize ferramentas que possam danificar
o O-ring ou a superfície vedante.
MUDAR A LÂMPADA:
Desaperte a cabeça da lâmpada, remova
a unidade reflectora/da lâmpada avariada e
insira uma nova. Aperte novamente a
cabeça da lanterna. (A unidade reflectora/da
lâmpada é uma unidade pré-focada e deve
ser substituída completa.)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO:
• Mantenha sempre o vedante O-ring e as
roscas limpos.
• Para prolongar a vida da unidade
reflectora/da lâmpada, não ligue e desligue
repetidamente a luz depois de inserir
baterias novas. Ligue-a apenas uma vez
brevemente (aprox. 1 min.).
• Caso entre água na lanterna, desmonte-a
completamente, enxagúe-a e deixe secar
completamente. Substitua a unidade
reflectora/da lâmpada molhada, pois de
outra forma o desempenho do catalisador
de hidrogénio integrado não pode
ser garantido.
• Se a luz não for utilizada durante um longo
período de tempo, remova as baterias
para que quaisquer fugas não danifiquem
a lanterna.
NOTA:
Os gases da bateria podem causar
pressão dentro da luz que possa ejectar
componentes da UK2AAA Pen S Light
quando a lanterna é aberta. Para evitar
ferimentos e danos ao desapertar a cabeça
da lanterna, mantenha a lanterna afastada
do corpo e da cabeça. Não a aponte a
outras pessoas.
Cabeça da lanterna
Unidade Reflectora
da Lâmpada Xénon
N.º Art. 09801
2 x baterias alcalinas
AA/LR03/Micro
Vedante O-Ring
Bateria
2
Bateria
1
UK2AAA PEN S
Caixa
Unidade do interruptor
INSTRUÇÕES E INFORMAÇÕES IMPORTANTES:
MUDAR AS BATERIAS:
Desaperte a cabeça da lanterna/unidade
da lâmpada e cuidadosamente remova as
baterias gastas. Insira duas baterias novas
AAA/LR03/Micro alcalinas na sequência de
polaridade correcta de acordo com a ilustração.
Em seguida, aperte a cabeça da lanterna e
a unidade da lâmpada.
AVISO:
Qualquer bateria pode ter fugas de líquidos ou
gases corrosivos. Tenha em atenção o seguinte:
• Insira sempre as baterias de acordo com a
polaridade indicada. (Veja a ilustração).
• Não utilize baterias de tipos, marcas nem
idades diferentes.
• Verifique se as baterias novas e usadas têm
sinais de corrosão, fugas ou de danos.
• Siga as instruções do fabricante das baterias.
UK 2AAA Pen Light - Tudo sob controlo.
Obrigado por ter comprado a lanterna de
trabalho UKAAA Penlight, de Xénon, à prova de
explosões e de alto rendimento, fabricada pela
americana Underwater Kinetics. A lanterna de
inspecção de alto rendimento para utilização
profissional. Fácil de manusear, robusta, à prova
de água e equipada com uma lâmpada de Xénon
de alto rendimento num reflector de alta
qualidade e pré-focado, esta lanterna proporciona
uma fonte de iluminação óptima.
Com um prático clipe, orifício para porta-chaves e
cabeça de luz fluorescente na extremidade da
lanterna, esta lanterna de alto rendimento é uma
ferramenta fiável em qualquer local de trabalho.
Acessórios Opcionais:
Condutor de luz flexível para iluminação de precisão.
Características de qualidade:
• À prova de água e poeiras
• lâmpada de Xénon ultra-brilhante, num reflector
de alta-qualidade e pré-focado
• caixa robusta em policarbonato
• prática, interruptor de botão à prova de água
• não condutora
• resistente à corrosão
• cumpre as normas CENELEC(EN)
• testada em explosões e certificada de acordo
com as directivas ATEX95 RL94/9/EG mais recentes
DADOS TÉCNICOS:
Luminosidade:
12 lúmens
Tempo de queima: 1,5 a 2 horas
Baterias: 2 Alcalinas tipo AAA/LR03/Micro
Lâmpada: Xénon
À prova de água:
até 35 metros
Dimensões: 129 x 19 x 19 mm
Peso: 43 g (incluindo baterias)
Reservam-se sempre os direitos de alterações
técnicas, alterações de artigo, informações
incorrectas ou erros tipográficos.
INFORMAÇÕES SOBRE A LANTERNA
UK2AAA PENLIGHT S
À PROVA DE EXPLOSÕES
NOTA: Utilização em áreas das Zonas 1 e 2
sujeitas a explosões:
1. Leia as instruções antes de utilizar.
2. Não abrir em Zonas 1 e 2 sujeitas a explosões.
3. Utilização apenas do modelo reflector
n.º 09801 com a base reflectora preta.
4. Verifique visualmente se a lanterna se
mantém estanque antes de utilizar em
áreas sujeitas a explosões.
5. O certificado de teste de conformidade do
tipo (de acordo com ATEX) pode ser
obtido directamente da Underwater
Kinetics ou pode ser consultado em:
www.uwkinetics.eu
FABRICANTE:
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
EUA
Tel: (858) 513-9100
Fax: (858) 513-9111
info@uwkinetics.com
GARANTIA
A Underwater Kinetics garante esta lanterna
até 10 anos a partir da data de compra para
funções relativas a materiais e fabrico e até
30 dias para o reflector e a unidade da
lâmpada em condições de utilização normais.
Baterias vazias ou gastas e lâmpadas fundidas
não se consideram falhas no material ou no
fabrico da lanterna. Esta garantia é restrita ao
primeiro comprador da lanterna e não é
transferível. Não nos responsabilizamos por
alterações e utilizações desadequadas ou
negligentes da lanterna. Em caso de
reclamações ao abrigo da garantia, faça-se
sempre acompanhar do recibo de compra a
um representante autorizado da Underwater
Kinetics na sua área, ou envie-o directamente
para UKE Underwater Kinetics Europa GmbH
(com franquia para resposta). O componente
avariado será reparado ou substituído à
discrição da Underwater Kinetics.
A garantia é anulada em caso de alteração
efectuada por terceiros não autorizados
pela Underwater Kinetics ou pela rede
de representantes.
VENDAS E DISTRIBUIÇÃO NA EUROPA:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Beethoven Strasse 279
D-42655 Solingen
Alemanha
tel: +49 212/242 13-0
fax: +49 212/242 13-30
email: info@uwkinetics.eu
web: www.uwkinetics.eu
Zona 2
SNCH 05 ATEX 3807
II 3G EEx nA II T5
Zona 1
SNCH 05 ATEX 3806
II 2G Ex ib e IIC T5
ENCENDIDO Y APAGADO:
La cabeza de la linterna debe enroscarse
completamente a la derecha. Oprima el
interruptor de hule en la parte inferior de la
linterna para encenderla y apagarla. Para
evitar encender la linterna por accidente,
desenrosque la cabeza de la linterna
girándola media vuelta o hasta una vuelta
completa a la izquierda. Así, la linterna no se
encenderá si oprime el interruptor por error.
JUNTA TÓRICA:
Mantenga siempre limpias la junta tórica
y la rosca. Se recomienda cubrir
ocasionalmente la junta tórica y las roscas
con silicona o vaselina. Retire la junta tórica
con la mano cuando limpie el foco. No
utilice herramientas que podrían dañar la
superficie de la junta tórica o del sello.
CAMBIO DEL FOCO:
Desenrosque la cabeza de la linterna, saque
la unidad de reflector/foco defectuosa e
introduzca una nueva. Enrosque nuevamente
la cabeza de la linterna. (La unidad de
reflector/foco es una unidad previamente
enfocada y debe sustituirse en conjunto).
CUIDADO Y MANTENIMIENTO:
• Mantenga siempre limpias la junta tórica
y las roscas.
• Para que la unidad de reflector/foco dure
más tiempo, no encienda y apague
repetidamente la linterna después de
introducir baterías nuevas. Enciéndala una
sola vez durante un período corto
(aproximadamente 1 minuto).
• Si la linterna se llena de agua,
desensámblela en su totalidad, enjuáguela
y déjela secar por completo. Sustituya la
unidad de reflector/foco húmeda, ya que,
de otro modo, no es posible garantizar
el funcionamiento del catalizador de
hidrógeno integrado.
• Si no va usar la linterna durante un largo
período, retire las baterías para que no
exista el riesgo de que la linterna se dañe
debido a fugas.
NOTA:
Los gases de las baterías pueden generar
presión en la linterna, lo cual puede
provocar que algunos componentes de la
linterna tipo bolígrafo UK 2AAA S sean
expulsados al abrirla. Para evitar lesiones
y daños al desenroscar la cabeza de la
interna, manténgala alejada del cuerpo
y de la cabeza. No la dirija a otras personas.
Cabeza de
la linterna
Unidad de reflector/
foco de xenón,
N.° de artículo 09801
2 baterías alcalinas
AA/LR03/Micro
Junta tórica
Batería
2
Batería
1
LINTERNA TIPO BOLÍGRAFO UK2AAA
Carcasa
Unidad de interruptor
INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN IMPORTANTE:
CAMBIO DE BATERÍAS:
Desenrosque la cabeza/unidad del foco de la
linterna y saque las baterías sin carga dando
ligeros golpes. Introduzca dos baterías alcalinas
nuevas tipo AAA/LR03/Micro en la secuencia
de polaridad correcta según la ilustración.
Enseguida, vuelva a enroscar la unidad de
cabeza y foco de la linterna.
ADVERTENCIA:
Las baterías pueden liberar fluidos o gases
corrosivos. Tome en cuenta lo siguiente:
• Siempre introduzca las baterías según la
polaridad indicada. (Consulte la ilustración).
• No utilice baterías de diferente tipo, marca
o antigüedad.
• Verifique que las baterías nuevas y usadas
no presenten corrosión, fugas ni indicaciones
externas de daño.
• Siga las instrucciones del fabricante de
las baterías.
Linterna tipo bolígrafo UK 2AAA – Todo está
bajo control.
Gracias por comprar la linterna industrial tipo
bolígrafo UKAAA de xenón de alto rendimiento
y a prueba de explosiones del fabricante
estadounidense Underwater Kinetics. Linterna de
inspección de alto rendimiento de uso profesional.
Linterna fácil de manejar, resistente, hermética al
agua, equipada con un foco de xenón luminoso de
alto rendimiento en un reflector de alta calidad
previamente enfocado, que proporciona una
fuente óptima de iluminación. Con un práctico
sujetador tipo clip, un orificio para llavero y una
cabeza de luz fluorescente en el extremo, esta
linterna de alto rendimiento es una herramienta
confiable para cualquier lugar de trabajo.
Accesorios opcionales:
Conductor flexible de luz para iluminación
de precisión.
Funcionalidades de calidad:
• Resistente al agua y al polvo.
• Foco de xenón ultra luminoso en un reflector
de alta calidad previamente enfocado.
• Carcasa de policarbonato resistente.
• Práctico interruptor de encendido/apagado
resistente al agua.
• Material aislante.
• Resistente a la corrosión.
• Cumple con las normas del CENELEC
(normas europeas).
• Clasificación de explosión y certificación que
cumple con los estándares ATEX95 RL94/9/EG
más recientes.
DATOS TÉCNICOS:
Luminosidad: 12 lúmenes
Tiempo de combustión: 1.5 a 2 horas
Baterías: 2 baterías alcalinas tipo
AAA/LR03/Micro
Foco: Xenón
Resistencia al agua: Hasta 35 metros
Dimensiones: 129 x 19 x 19 mm
Peso: 43 g (baterías incluidas)
Los datos pueden variar debido a cambios
técnicos, cambios de artículos, información
incorrecta o errores tipográficos.
INFORMACIÓN DE LA LINTERNA
TIPO BOLÍGRAFO S UK2AAA
A PRUEBA DE EXPLOSIONES
NOTA: Uso en las áreas de zona 1 y 2 sujetas
a explosión:
1. Lea las instrucciones antes de usar.
2. No abra el producto en zonas 1 y 2 sujetas
a explosión.
3. Utilice sólo el reflector modelo N.° 09801
con base negra de reflector.
4. Verifique visualmente que la linterna no
presente fugas antes de usarla en zonas
sujetas a explosión.
5. El certificado de prueba de cumplimiento
de
tipo (de acuerdo con ATEX) se puede
obtener directamente a través de
Underwater Kinetics o se puede ver en:
www.uwkinetics.eu
FABRICANTE:
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
Estados Unidos
Teléfono: (858) 513-9100
Fax: (858) 513-9111
info@uwkinetics.com
GARANTÍA
Underwater Kinetics garantiza esta linterna
hasta durante 10 años a partir de la fecha de
compra para las funciones relacionadas con
sus materiales y su fabricación y durante
30 días para la unidad de reflector y foco en
condiciones normales de uso. Las baterías sin
carga o con baja carga y los focos fundidos no
se consideran fallas de materiales o mano de
obra de la linterna. La presente garantía se
limita al primer comprador de la linterna y es
intransferible. No nos hacemos responsables
de modificaciones o del uso inadecuado o
negligente de la linterna. En caso de realizar
alguna reclamación conforme a la garantía,
acuda con su recibo de compra a un
distribuidor autorizado de Underwater Kinetics
de su localidad o envíelo directamente a
UKE Underwater Kinetics Europa GmbH (con
gastos postales de devolución). El componente
defectuoso será reparado o sustituido
a discreción de Underwater Kinetics.
La garantía se anula en caso de cambios
realizados por terceros no autorizados por
Underwater Kinetics o su red de distribuidores.
VENTAS Y DISTRIBUCIÓN EN EUROPA:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Beethoven Strasse 279
D-42655 Solingen
Alemania
Teléfono: +49 212/242 13-0
Fax: +49 212/242 13-30
Correo electrónico: info@uwkinetics.eu
Página web: www.uwkinetics.eu
Zona 2
SNCH 05 ATEX 3807
II 3G EEx nA II T5
Zona 1
SNCH 05 ATEX 3806
II 2G Ex ib e IIC T5
AAN EN UIT ZETTEN:
De lampkop behoort met de klok mee
gedraaid te worden. Druk de rubberen
schakelaar onderaan de lamp om het aan-
en uitschakelen. Om te voorkomen dat de
lamp per ongeluk wordt aangezet dient u de
lampkop een halve tot een hele draai tegen
de klok in te geven. Het licht zal dan niet
aangaan wanneer de knop per ongeluk
wordt ingedrukt.
O-RING AFDICHTING:
De afdichtring en de draden moeten altijd
schoon gehouden worden. Het is aan te
raden de O-ring en de draden in te smeren
met silicone of vaseline. Verwijder de O-ring
handmatig wanneer u de lamp reinigt.
Gebruik geen gereedschap dat de
O-ring of het afdichtende oppervlak zou
kunnen beschadigen.
WISSELEN VAN DE GLOEILAMP:
Schroef de lampkop los, verwijder de
defecte reflector/gloeilamp unit en plaats er
een nieuwe in. Schroef de lampkop er weer
op. (De reflector/gloeilamp unit is een unit
die vooraf gefocusseerd is en moet als
geheel worden vervangen.)
ZORG EN DIENSTVERLENING:
• Zorg dat de O-ring en draden schoon
blijven.
• Uw reflector/gloeilamp unit gaat langer
mee wanneer u het licht niet herhaaldelijk
aan en uit zet na het inzetten van nieuwe
batterijen. Zet de lamp alleen eenmaal aan
voor een korte periode (ongeveer 1 minuut).
• Wanneer er water in de lamp komt, dient u
het geheel uit elkaar te halen, te spoelen en
goed te laten drogen. Vervang een natte
reflector/gloeilamp unit, omdat de werking
van de geïntegreerde waterstofkatalysator
anders niet kan worden gegarandeerd.
• Verwijder de batterijen wanneer de lamp
een tijd niet gebruikt zal worden, zo voorkomt
u dat lekkages de lamp beschadigen.
LET OP:
Gassen afkomstig van de batterij kunnen
druk veroorzaken in de lamp, waardoor
onderdelen van de UK 2AA Pen S Light
kunnen losschieten wanneer de lamp wordt
geopend. Om letsel en schade te voorkomen
tijdens het losschroeven van de lampkop
dient u de lamp van uw lichaam en hoofd af
te houden. Niet richten op andere mensen.
Lampkop
Xenon
Reflector/Gloeilamp
Unit, Art. Nr. 09801
2 x Alkaline
AA/LR03/micro batterijen
O-RING AFDICHTING
Batterij
2
Batterij
1
UK2AAA PEN S
Behuizing
Schakelaarunit
HANDLEIDING EN BELANGRIJKE INFORMATIE:
BATTERIJEN WISSELEN:
Schroef lampkop/gloeilamp unit los en tik rustig
zodat de lege batterijen eruit komen. Zet twee
nieuwe alkaline batterijen van het type
AAA/LR03/Micro in de zaklamp met de correcte
polariteit (zie illustratie). Schroef vervolgens de
lampkop en de gloeilamp unit er weer op.
LET OP:
Aus jeder Batterie können ätzende Lösungen
oder Gase auslaufen, beachten Sie deshalb
bitte Folgendes:
• Zet de batterijen in de lamp volgens de
aangegeven polariteit. (Zie afbeelding)
• Gebruik altijd batterijen die allen van
hetzelfde merk, type en leeftijd zijn.
• Controleer nieuwe en gebruikte batterijen of
er sprake is van corrosie, lekkage of externe
aanwijzingen van schade.
• Volg de instructies van de batterijproducent.
UK 2SSS Pen Light – Alles onder controle.
Wij danken u voor uw aankoop van de Xenon
werklicht UKAAA Penlight van Amerikaanse
producent Underwater Kinetics, met groot
prestatievermogen en explosiebestendig. De
uitstekend presenterende inspectielamp voor
professioneel gebruik. Het is makkelijk vast te
houden, robuust, waterdicht en heeft een zeer
sterke Xenon gloeilamp in een vooraf
gefocusseerde hoge kwaliteitsreflector. Kortom,
deze lamp is een uitstekende lichtbron. De
praktische cliphouder, sleutelhangergat en
fluorescerende lampkop aan het einde van de
lamp maken deze uitstekende lamp een onmisbaar
gereedschap voor iedere klus.
Optionele Accessoires:
Flexibel lichtgeleider voor precisie belichting.
Kwaliteitskenmerken:
• Water- en stofvrij
• Zeer helder Xenon gloeilamp in een vooraf
gefocusseerde hoge kwaliteitsreflector
• robuuste polycarbonaat behuizing
• praktische waterdichte Aan/Uit drukknop
• niet geleidend
• bestand tegen corrosie
• in overeenstemming met CENELEC (EN-normering)
• Getest voor resistentie tegen explosie en
gecertificeerd op basis van de meest recente
ATEX95 RL94/9/EG richtlijnen.
TECHNISCHE GEGEVENS:
Helderheid: 12 lumen
Brandtijd: 1,5 tot 2 uur
Batterijen: 2 Alkaline Type AAA/LR03/Micro
Gloeilamp: Xenon
Waterdicht: tot 35 meter
Afmeting: 129 x 19 x 19 mm
Gewicht: 43 g (inclusief batterijen)
Wij behouden ons te allen tijde het recht voor het
maken wijzigingen in technische kenmerken en
artikelen en zijn niet aansprakelijk voor onjuiste
informatie of typfouten.
INFORMATIE BETREFFENDE
EXPLOSIEBESTENDIGE
LAMP UK2AAA PENLIGHT S
LET OP: Gebruik in Zone 1 en 2 gebieden met
explosiegevaar
1. Lees de gebruiksaanwijzing voor gebruik.
2. Maak niet open in Zone 1 en 2 met
explosiegevaar
3. Gebruik alleen reflectormodel nr. 09801 met
zwart reflectorbasis
4. Controleer zichtbaarheid van het licht
om te controleren op lekkage alvorens
de lamp te gebruiken in gebieden
met explosiegevaar
5. Het type compliantietestcertificaat
(volgens ATEX) kan worden verkregen
bij Underwater Kinetics of kan worden
ingezien op:
www.uwkinetics.eu
PRODUCENT
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
Verenigde Staten
Tel: (858) 513-9100
Fax: (858) 513-9111
info@uwkinetics.com
GARANTIE
Underwater Kinetcs geeft garantie op deze
zaklamp tot 10 jaar vanaf de datum van
aankoop voor fabricage en onderdelen. Daarbij
geldt een garantie van 30 dagen voor de
reflector en gloeilamp unit bij normaal gebruik.
Lege of gebruikte batterijen en uitgebrande
gloeilampen worden niet gezien als een defect
van materiaal of productie van de lamp. De
garantie geldt alleen voor de eerste aankoper
en kan niet worden overgedragen naar derden.
Wij zijn niet aansprakelijk wanneer er
wijzigingen worden aangebracht op het
product of bij onjuist gebruik van de zaklamp.
Wanneer u een aanspraak wilt maken op de
garantie dient u uw originele aankoopbon mee
te nemen naar een erkende Underwater
Kinetics dealer bij u in de buurt of het op te
sturen naar Underwater Kinetics Europa GmbH
(met retourporto). Underwater Kinetics zal dan
oordelen of het defecte onderdeel wordt
gerepareerd of wordt vervangen.
De garantie vervalt zodra er wijzigingen op het
product worden aangebracht die niet zijn
goedgekeurd door Underwater Kinetics of een
dealer van Underwater Kinetics.
EUROPESE VERKOOP EN DISTRIBUTIE:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Beethoven Strasse 279
D-42655 Solingen
Duitsland
tel: +49 212/242 13-0
fax: +49 212/242 13-30
e-mail: info@uwkinetics.eu
web: www.uwkinetics.eu
Zone 2
SNCH 05 ATEX 3807
II 3G EEx nA II T5
Zone 1
SNCH 05 ATEX 3806
II 2G Ex ib e IIC T5