User manual

UK2AAA Xenon Penlight
Instruktioner
SV
Φακός-στυλό με ξένο UK2AAA Xenon
Οδηγίες
EL
Ksenonowa latarka długopisowa UK2AAA
Instrukcja
PL
Xenonová tužková svítilna Penlight UK2AAA
Pokyny
CS
UK2AAA xenon ceruzalámpa
Útmutató
HU
Xenon svjetiljka-olovka UK2AAA
upute
HR
UK2AAA Penlight -ksenonlamppu
Käyttöohjeet
FI
UK 2AAA Pen Light – Allt under kontroll.
Tack för att du köpt denna explosionsäkra,
högprestandaprodukten Xenon work light
UKAAA Penlight från den amerikanska tillverkaren
American Underwater Kinetics. Den
höpresterande inspektionslampan för
professionellt bruk. Enkel att hantera, robust,
vattentät och utrustad med en högpresterande,
skarp Xenon-glödlampa i en förfokuserad
högkvalitativ reflektor är den här lampan en
optimal ljuskälla. Med en praktisk clip-hållare,
nyckelringshål och fluoriderande ljushuvud i
lampans ena ände är denna högpresterande
lampa ett pålitligt verktyg för alla arbetstillfällen.
Optimala tillbehör:
Flexibel ljusledare för precisionsljus.
Kvalitetsfunktioner:
100 % vatten- och dammtät
ultrastark Xenonglödlampa i en förfokuserad,
högkvalitetsreflektor
• robust utförande i polykarbonat
roterande huvudbrytare
• isolerad
• korrosionsbeständig
överensstämmer med CENELEC(EN - norms)
explosionstestad och certifierad enligt senaste
ATEX95 RL94/9/EG-föreskrifter.
TEKNISKA DATA:
Ljusstyrka: 12 lumen
Brinntid: 1.5 till 2 timmar
Batterier: 2 alkaliska AAA/LR03/Micro
Glödlampa: Xenon
Vattentät: ned till 150 meter
Mått: 122 x 19 x 19 mm
Vikt: 43 g (inklusive batterier)
Löpande reservationer för tekniska förändringar,
artikelförändringar, inkorrekt information eller
typografiska fel.
INFORMATION GÄLLANDE
EXPLOSIONSSÄKER FICKLAMPA
UK2AAA PENLIGHT
OBS: Användning i områden som zon
1 eller 2 kan medföra risk för explosion:
1. Läs instruktionerna före användning.
2. Öppna inte lampan i zon 1 eller 2, viket
annars medför risk för explosion.
3. Använd endast reflektormodell nr 09801 med
svart reflektorbas.
4. Kontrollera lampan visuellt angående
täthetsläckor före användning i områden
som kan medföra risk för explosion.
5. Testcertifikat för typöverensstämmelse
(enligt ATEX) kan erhållas direkt från
Underwater Kinetics, eller finns
tillgängliga på:
www.uwkinetics.eu
TILLVERKARE:
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
USA
Tel: (858) 513-9100
Fax: (858) 513-9111
info@uwkinetics.com
GARANTI
Underwater Kinetics lämnar garanti för denna
ficklampa med upp till 10 år från inköpsdatum
för material- och tillverkningsfel och 30 dagar
för reflektor och glödlampa under normalt
bruk. Tomma eller begagnade batterier eller
utbrända lampor anses inte som materialfel
eller tillverkningsfel hos lampan. Garantin är
begränsad till den första köparen av lampan
och kan inte överföras. Vi tar inget ansvar för
förändringar eller oaktsamhet vid användning
av ficklampan. Vid reklamation under garantins
giltighetstid, ta alltid med kvittot till närmsta
auktoriserade försäljare av Underwater
Kinetics-produkter eller sänd produkten direkt
till UKE Underwater Kinetics Europa GmbH
(tillsammans med returporto). Den felaktiga
komponenten kommer att repareras eller bytas
ut enligt gottfinnande av Underwater Kinetics.
Garantin upphör att gälla vid förändringar
gjorda av tredje part som inte är auktoriserad
av Underwater Kinetics eller dess återförsäljare.
EUROPEISK FÖRSÄLJNING OCH DISTRIBUTION:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Ritterstr. 45
42899 Remscheid,
Tyskland
Tel. + 49 (0) 2191 / 890 254 0
Fax + 49 (0) 2191 / 890 254 44
e-post: info@uwkinetics.eu
hemsida: www.uwkinetics.eu
Zon 2
SNCH 05 ATEX 3807
II 3G EEx nA II T5
Zon 1
SNCH 05 ATEX 3806
II 2G Ex ib e IIC T5
VRIDA PÅ OCH AV:
PÅ: Vrid ljushuvudet medsols tills ljuset sätts
på. AV: Vrid ljushuvudet motsols ungefär ett
halvt varv. Vrid ljushuvudet 2 eller 3 varv
motsols så att lampan inte oavsiktligt tänds
vid transport av lampan.
O-RING-FÖRSLUTNING:
Förslutningsringen och övriga
förslutningsdelar måste alltid hållas rena.
Vi rekommenderar att O-ringen och övriga
förslutningsdelar smörjs in med silikon eller
vaselin. Vid rengöring av lampan tas
O-ringen av för hand. Använd inte verktyg
som kan skada O-ringen eller förslutningsytan.
BYTE AV GLÖDLAMPA:
Skruva av ljushuvudet, ta ur den trasiga
reflektor/glödlampsenheten och sätt i en ny.
Skruva på ljushuvudet igen.
(Reflektor/glödlamps-enheten är en
förinställd enhet och måste bytas ut som
en enhet).
SKÖTSEL OCH SERVICE:
Håll alltid O-ringen och övriga
förslutningsdetaljer rena.
För att reflektor/glödlampsenhet ska hålla
längre, vrid inte på och av lampan
upprepade gånger efter isättning av nya
batterier. Vrid på den endast en gång under
en kort stund (ung. 1 min).
• Om det skulle komma in vatten i lampan,
plocka isär den fullständigt, rengör den och
låt den torka ordentligt. Byt ut den våta
reflektor/glödlampsenheten eftersom den
integrerade vätekatalysatorns prestanda
annars inte kan garanteras.
Om lampan inte ska användas under en
längre period, ta ur batterierna så att ev.
läckor inte kan skada lampan.
OBS:
Batterigaser kan leda till tryck inuti lampan
vilket kan få komponenter i UK2AAA Pen
Light att släppa när lampan öppnas. Håll
lampan ifrån dig när ljushuvudet skruvas av
för att undvika skada. Rikta den inte mot
andra personer.
Ljushuvud
XenoXenon
reflektor/glödlampa,
art. nr 09801
2 x alkaliska batterier
AAA/LR03/Micro-batterier
O-ring-förslutning
Batteri
2
Batteri
1
UK2AAA PEN
Hölje
Fluoriderande ljushuvud
INSTRUKTIONER OCH VIKTIG INFORMATION:
BATTERIBYTE:
Skruva av lamphuvudet och glödlampsenheten
och knacka försiktigt ut de tomma batterierna.
Sätt in två nya alkaliska batterier av typ
AAA/LR03/Micro med rätt polordning enligt
illustrationen. Skruva sedan tillbaka
lamphuvudet med reflektor/glödlampa.
VARNING:
Korrosionsvätska eller gaser kan avges från
batterier. Var god iaktta följande:
Sätt alltid i batterierna enligt den indikerade
polordningen. (Se illustration).
• Använd inte batterier av olika typ, märke
eller ålder.
• Kontrollera nya och använda batterier ang.
korrosion, läcka eller yttre indikationer
på skada.
• Följ batteritillverkarens instruktioner.
Φακός-στυλό UK 2AAA – Και όλα είναι
υπό έλεγχο.
Σάς ευχαριστούμε που επιλέξατε να αγοράσετε
τον αντιεκρηκτικό και υψηλής απόδοσης
φακό-στυλό εργασίας με ξένο UK2AAΑ Xenon της
Αμερικανικής κατασκευάστριας εταιρίας
Underwater Kinetics. Ο υψηλής απόδοσης φακός
ελέγχου είναι σχεδιασμένος για επαγγελματική
χρήση. Εύκολος στη χρήση, ανθεκτικός και
αδιάβροχος, εξοπλισμένος με υψηλής απόδοσης
φωτεινή λάμπα με ξένο (Xenon) και με
προ-εστιασμένο ανακλαστήρα υψηλής ποιότητας,
ο φακός αυτός παρέχει άριστη πηγή φωτισμού.
Διαθέτει πρακτικό συνδετήρα-λαβή, κρίκο για
μπρελόκ και κεφαλή φθορίζοντος φωτισμού στην
απόληξή του και αποτελεί αξιόπιστο εργαλείο
υψηλής απόδοσης σε κάθε χώρο εργασίας.
Προαιρετικά παρελκόμενα:
Εύκαμπτος φωτοοδηγός για φωτισμό ακριβείας.
Ποιοτικά χαρακτηριστικά:
• 100% αδιάβροχος και ανθεκτικός στη σκόνη
• Εξαιρετικά φωτεινή λάμπα με ξένο (Xenon) σε
προ-εστιασμένο ανακλαστήρα υψηλής
ποιότητας
• Ανθεκτική θήκη από πολυανθρακικό πολυμερές
Διακόπτης περιστρεφόμενης κεφαλής
• Μη αγώγιμος
• Αντιδιαβρωτικός
Πληροί τα πρότυπα CENELEC (πρότυπα EN)
• Έχει ελεγχθεί σε συνθήκες έκρηξης και έχει
πιστοποιηθεί βάσει των τελευταίων οδηγιών
ATEX95 RL94/9/EG.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ:
Φωτεινότητα:
12 lumens
Διάρκεια λειτουργίας: 1,5 με 2 ώρες
Μπαταρίες: 2 αλκαλικές μπαταρίες
τύπου AAA/LR03/Micro
Λάμπα: Με ξένο (Xenon)
Αδιάβροχος: Μέχρι 150 μέτρα
Διαστάσεις: 122 x 19 x 19 χιλιοστά
Βάρος: 43 γραμμάρια
(μαζί με τις μπαταρίες)
Επιφυλασσόμαστε ανά πάσα στιγμή του
δικαιώματος τεχνικών αλλαγών, αλλαγών στο
άρθρο, εσφαλμένων πληροφοριών ή
τυπογραφικών λαθών.
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΑΝΤΙΕΚΡΗΚΤΙΚΟ
ΦΑΚΟ-ΣΤΥΛΟ UK2AAA
ΣΗΜ.: Η χρήση στις περιοχές Ζώνης 1 και
Ζώνης 2 όπου μπορεί να προκληθεί έκρηξη:
1. Διαβάστε τις οδηγίες πριν τη χρήση.
2. Μη τον ανοίγετε στις Ζώνες 1 και 2 όπου
μπορεί να προκληθεί έκρηξη.
3. Χρησιμοποιείτε μόνο ανακλαστήρα
τύπου 09801 που φέρει μαύρη
βάση ανακλαστήρα.
4. Ελέγξτε οπτικά τον προβολέα για στεγανή
σύσφιξη πριν τη χρήση σε περιοχές όπου
μπορεί να προκληθεί έκρηξη.
5. Ο τύπος πιστοποιητικού δοκιμής
συμμόρφωσης (κατά ΑΤΕΧ) μπορεί να
δοθεί απευθείας από την Underwater
Kinetics. Μπορείτε επίσης να επισκεφτείτε
την παρακάτω ιστοσελίδα:
www.uwkinetics.eu
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΡΙΑ ΕΤΑΙΡΙΑ:
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
USA
Τηλέφωνο.: (858) 513-9100
Τηλεομοιοτυπία: (858) 513-9111
info@uwkinetics.com
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η Underwater Kinetics εγγυάται το φακό αυτό
μέχρι και 10 χρόνια από την ημερομηνία αγοράς
του και για χρήσεις που αφορούν σε υλικά και
κατασκευή καθώς και μέχρι 30 ημέρες για τον
ανακλαστήρα και τη λάμπα υπό συνθήκες
φυσιολογικής χρήσης. Άδειες ή
μισο-αδειασμένες μπαταρίες και καμένες
λάμπες δε θεωρούνται ελαττωματικά υλικά ή
ελαττωματική κατασκευή του φακού. Η ισχύς της
εν λόγω εγγύησης περιορίζεται στον πρώτο
αγοραστή του φακού και ως εκ τούτου δεν είναι
μεταβιβάσιμη. Δε φέρουμε καμία ευθύνη για
μετατροπές και ακατάλληλη ή εσφαλμένη χρήση
του φακού. Σε περίπτωση απαίτησης στα
πλαίσια της εγγύησης, να έχετε πάντοτε μαζί
σας το εξάρτημα, την απόδειξη αγοράς και να τα
δώσετε στον εξουσιοδοτημένο τοπικό
αντιπρόσωπο ή να τα αποστείλετε απευθείας
στα γραφεία της UKE Underwater Kinetics
Europe GmbH (αποστείλετε και τα ταχυδρομικά
έξοδα επιστροφής). Η Underwater Kinetics θα
επισκευάσει ή θα αντικαταστήσει το χαλασμένο
εξάρτημα κατά την κρίση της.
Η εγγύηση παύει να ισχύει σε περίπτωση
αλλαγής που γίνεται από τρίτα πρόσωπα μη
εξουσιοδοτημένα από την Underwater Kinetics ή
από το δίκτυο των αντιπροσώπων της.
EUROPEAN SALES AND DISTRIBUTION:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Ritterstr. 45
42899 Remscheid,
Deutschland
Τηλέφωνο:
+49 (0) 2191 / 890 254 0
Τηλεομοιοτυπία:
+49 (0) 2191 / 890 254 44
Ηλεκτρ. διεύθυνση: info@uwkinetics.eu
Ιστοσελίδα: www.uwkinetics.eu
Ζώνη 2
SNCH 05 ATEX 3807
II 3G EEx nA II T5
Ζώνη 1
SNCH 05 ATEX 3806
II 2G Ex ib e IIC T5
ΑΝΟΙΓΜΑ ΚΑΙ ΚΛΕΙΣΙΜΟ:
ΑΝΟΙΓΜΑ: γυρίστε την κεφαλή του φακού
κατά τη φορά του ρολογιού έως ότου ανάψει
το φως. ΚΛΕΙΣΙΜΟ: γυρίστε την κεφαλή του
φακού αντίθετα προς τη φορά του ρολογιού
μισή φορά. Όταν πρόκειται να μεταφέρετε
το φακό, γυρίστε την κεφαλή του φακού
δύο με τρεις φορές αντίθετα προς τη φορά
του ρολογιού έτσι ώστε να μην ανάψει
κατά λάθος.
ΣΤΕΓΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΟΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ
ΚΑΙ ΣΠΕΙΡΩΜΑΤΑ:
Ο στεγανοποιητικός δακτύλιος και τα
σπειρώματα πρέπει να διατηρούνται πάντα
καθαρά. Σάς συστήνουμε να επικαλύπτετε
κατά καιρούς το στεγανοποιητικό δακτύλιο και
τα σπειρώματα με σιλικόνη ή βαζελίνη.
Αφαιρείτε με το χέρι το στεγανοποιητικό
δακτύλιο όταν καθαρίζετε τη λάμπα. Μη
χρησιμοποιείτε εργαλεία που μπορεί να
καταστρέψουν το στεγανοποιητικό δακτύλιο ή
τα σπειρώματα.
ΑΛΛΑΓΗ ΤΗΣ ΛΑΜΠΑΣ:
Ξεβιδώστε την κεφαλή του φακού,
αφαιρέστε το ελαττωματικό σύστημα
ανακλαστήρα/λάμπας και τοποθετήστε
καινούργιο σύστημα. Βιδώστε και πάλι την
κεφαλή του φακού (Το σύστημα
ανακλαστήρα/λάμπας είναι προ-εστιασμένο
και πρέπει να αντικατασταθεί όλο μαζί).
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΗ/ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ:
• Διατηρείτε το στεγανοποιητικό φακό και τα
σπειρώματα πάντα καθαρά.
• Για να επιτύχετε μεγαλύτερη διάρκεια ζωής
του συστήματος ανακλαστήρα/λάμπας, μην
αναβοσβήνετε συνέχεια το φακό όταν βάζετε
καινούργιες μπαταρίες. Ανοίξτε τον μία μόνο
φορά για σύντομο χρονικό διάστημα
(περίπου 1 λεπτό).
Εάν διεισδύσει νερό στο φακό, ανοίξτε το
φακό, ξεβγάλατε τον καλά και αφήστε τον να
στεγνώσει πλήρως. Αντικαταστήσετε το
βρεγμένο σύστημα ανακλαστήρα/λάμπας,
γιατί, σε διαφορετική περίπτωση, δεν
μπορούμε να εγγυηθούμε την απόδοση του
ενσωματωμένου καταλύτη υδρογόνου.
• Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το
φακό για μεγάλο χρονικό διάστημα, βγάλτε τις
μπαταρίες για να μην καταστραφεί ο φακός
από πιθανή διαρροή.
.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Τα αέρια από τις μπαταρίες μπορεί να
δημιουργήσουν συνθήκες πίεσης στο
εσωτερικό του φακού προκαλώντας έτσι
εκτόξευση των εξαρτημάτων του φακού-στυλό
UK2AAA όταν ο φακός είναι αναμμένος. Για
την αποφυγή τραυματισμού ή ζημίας κατά
το ξεβίδωμα της κεφαλής του φακού, κρατάτε
το φακό σε απόσταση από το σώμα και το
κεφάλι. Να μη στρέφετε το φακό προς
άλλα άτομα.
Κεφαλή του φακού
Σύστημα
ανακλαστήρα/λάμπας
με ξένο (Xenon),
αρ. εξαρτήματος 09801
2 αλκαλικές Μπαταρίες
AAA/LR03/Micro
Στεγανοποιητικός
δακτύλιος (Ο-ring)
Μπαταρία
2
Μπαταρία
1
ΦΑΚΟΣ-ΣΤΥΛΟ UK2AAA
Θήκη
Κεφαλή
φθορίζοντος φωτισμού
ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ:
ΑΛΛΑΓΗ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ:
Ξεβιδώστε την κεφαλή του φακού και το εξάρτημα
της λάμπας και αφαιρέστε προσεκτικά τις άδειες
μπαταρίες. Τοποθετήστε δύο καινούργιες
αλκαλικές μπαταρίες τύπου AAA/LR03/Micro
σύμφωνα με τη σωστή ακολουθία πολικότητας
όπως δείχνει και το σχήμα. Στη συνέχεια, βιδώστε
την κεφαλή του φακού επανατοποθετώντας το
σύστημα ανακλαστήρα/λάμπας.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
Κάθε μπαταρία μπορεί να εκλύσει διαβρωτικό
υγρό ή αέρια. Προσοχή στα παρακάτω:
• Τοποθετείτε πάντοτε τις μπαταρίες σύμφωνα με
την ενδεικνυόμενη πολικότητα (Βλ. Σχήμα).
• Μη χρησιμοποιείτε μπαταρίες διαφορετικού
τύπου, μάρκας ή ηλικίας.
• Ελέγχετε τις καινούργιες και τις παλιές
μπαταρίες για να βεβαιωθείτε ότι δεν υφίσταται
διάβρωση, διαρροή ή εξωτερικές ενδείξεις
ζημίας ή αλλοιώσεων.
• Ακολουθείτε τις οδηγίες του κατασκευαστή
των μπαταριών.
Latarka długopisowa UK 2AAA – Wszystko
pod kontrolą.
Dziękujemy za zakup odpornej na wybuchy,
wysokowydajnej, ksenonowej latarki roboczej
UKAAA, dostarczanej przez amerykańskiego
producenta Underwater Kinteics. Wysoko wydana
latarka inspekcyjna do użytku profesjonalnego. Ta
łatwa w obsłudze, wytrzymała, wodoodporna i
wyposażona w wysokowydajną, jasną żarówkę
ksenonową w wysokiej jakości , zogniskowanym
reflektorze latarka stanowi optymalne źródło światła.
Dzięki praktycznemu, zatrzaskowemu uchwytowi,
otworowi na kółko do kluczy oraz fluoroscencyjnej
lampie na końcu latarki, jest niezawodnym
narzędziem w każdym miejscu pracy.
Akcesoria opcjonalne:
Elastyczny przewodnik światła do precyzyjnego
oświetlania.
Właściwości:
w 100% wodo- i pyłoodporna
ultrajasna żarówka ksenonowa w zogniskowanym,
wysokiej jakości reflektorze.
mocna obudowa poliwęglanowa
• Przełącznik głowicy obrotowej
nieprzewodząca
odporna na korozję
zgodna z CENELEC (EN – normy)
sprawdzana pod względem możliwości stosowania
w atmosferze wybuchowej i atestowana zgodnie z
najnowszymi wytycznymi ATEX95 RL94/9/EG
DANE TECHNICZNE:
Jasność: 12 lumenów
Czas świecenia: 1,5 do 2 godzin
Baterie: 2 alkaliczne typu
AAA/LR03/Micro
Żarówka: ksenonowa
Wodoodporna:
do 150 metrów
Wymiary: 122 x 19 x 19 mm
Masa: 43 g (wraz z bateriami)
Zastrzega się możliwość prowadzenia w
dowolnym momencie zmian technicznych,
zmian artykułów oraz możliwość wystąpienia
nieprawidłowych informacji lub błędów
typograficznych.
INFORMACJE DOTYCZĄCE LATARKI
DŁUGOPISOWEJ Z ZABEZPIECZENIEM
PRZECIWWYBUCHOWYM UK2AAA
UWAGA: Użytkowanie w obrębie Stref 1 i 2
zagrożenia wybuchem:
1. Przed użyciem przeczytaj instrukcję.
2. Nie otwieraj w obrębie Stref 1 i 2
zagrożenia wybuchem:
3. Używać wyłącznie reflektora model
nr 09801 z czarną podstawą reflektora.
4. Przed zastosowaniem w strefach
zagrożenia wybuchem sprawdź
wizualnie szczelność latarki.
5. Certyfikat testu zgodności typu (zgodnie z
ATEX) można uzyskać bezpośrednio od
Underwater Kinetics lub można się z
nim zapoznać na stronie:
www.uwkinetics.eu
PRODUCENT:
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
USA
Tel: (858) 513-9100
Faks: (858) 513-9111
info@uwkinetics.com
GWARANCJA
Underwater Kinetics gwarantuje, że przy
normalnym użytkowaniu opisywana latarka
będzie pozostawać wolna od wad materiałowych
i wad wykonania przez 10 lat od daty zakupu.
Nie dotyczy to zespołu reflektora i żarówki, który
jest objęty gwarancją 30 dniową. Wyczerpane
lub częściowo zużyte baterie oraz przepalone
żarówki nie są uważana za wady materiałowe
lub wykonania latarki. Niniejsza gwarancja
ogranicza się do pierwszego nabywcy latarki i
nie jest przekazywalna. Nie ponosimy
odpowiedzialności w przypadku wprowadzania
zmian przez uzytkownika i niewłaściwego lub
niedbałego użytkowania latarki. W razie
reklamacji w okresie gwarancji dowód zakupu
należy zawsze przedstawić lokalnemu dilerowi
Underwater Kinetics lub wysłać bezpośrednio do
UKE Underwater Kinetics Europa (z opłatą
zwrotną). Wadliwa część zostanie naprawiona
lub wymieniona, według uznania Underwater
Kinetics.
Gwarancja ulega unieważnieniu w przypadku
zmian wprowadzonych przez strony trzecie,
które nie są upoważnione przez firmę
Underwater Kinetics lub jej sieć dilerską.
SPRZEDAŻ I DYSTRYBUCJA W EUROPIE:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Ritterstr. 45
42899 Remscheid,
Niemcy
tel:
+49 (0) 2191 / 890 254 0
faks:
+49 (0) 2191 / 890 254 44
email: info@uwkinetics.eu
Internet: www.uwkinetics.eu
Strefa 2
SNCH 05 ATEX 3807
II 3G EEx nA II T5
Strefa 1
SNCH 05 ATEX 3806
II 2G Ex ib e IIC T5
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE:
WŁĄCZANIE: Obróć głowice święcąca w
prawo, dopóki latarka nie zaświeci.
WYŁĄCZANIE: Obróć głowicę latarki w lewo,
około pół obrotu. W przyoadku transportu
latarki, odkręć głowice świecącą a o 2 lub 3
obrotu w lewo, tak, aby latarka przypadkowo
się nie włączyła.
USZCZELKA O-RING:
Pierścień uszczelniający i zwoje gwintu muszą
być utrzymywane w czystości. Zaleca się, aby
co jakiś czas smarować pierścień O-ring i
gwint silikonem lub wazeliną. Przy
czyszczeniu latarki wyjmuj pierścień O-ring.
Nie używaj narzędzi, które mogłyby uszkodzić
pierścień O-ring lub powierzchnię uszczelki.
WYMIANA ŻARÓWKI:
Odkręć głowice latarki, wyjmij wadliwy zespół
reflektora żarówki I włóż nowy. Przykręć na
nowo głowicę latarki. (Zespół reflektora/żarówki
jest elementem zogniskowanym I musi być
wymieniany jako całość.
KONSERWACJA I SERWIS:
Zawsze utrzymuj w czystości pierścień
O-ring i gwint.
• Aby przedłużyć okres eksploatacji zespołu
reflektor/żarówka, po włożeniu nowych baterii
nie włączaj i nie wyłączaj wielokrotnie latarki.
Włącz ją tylko raz, na krótko (około 1 min.).
• Jeśli do latarki dostanie się woda, rozłóż
latarkę na części, opłucz i poczekaj aż
całkowicie wyschnie. Wymień wilgotny zespół
reflektor/żarówka, ponieważ w innym
przypadku działanie zintegrowanego
katalizatora wodorowego nie mogłoby
być gwarantowane.
• Jeśli latarka ma nie być używana przez długi
czas, wyjmij baterie, tak aby latarka nie uległa
uszkodzeniu w przypadku wycieku.
UWAGA:
Gazy zawarte w baterii mogą spowodować
zwiększenie ciśnienia wewnątrz latarki
UK2AAA Pen, co może sprawić, że po
otworzeniu latarki jej elementy zostaną
wyrzucone na zewnątrz. Aby uniknąć obrażeń
i uszkodzeń, odkręcając głowicę latarki,
trzymaj ją z dala od ciała i głowy. Nie kieruj jej
w stronę innych osób.
Głowica świecąca
Ksenononowy zespół
reflektor/żarówka,
Art. nr. 09801
2 x alkaliczna
Bateria AAA/LR03/Micro
Uszczelka O-ring
Bateria
2
Bateria
1
UK2AAA PEN
Obudowa
fluorescencyjna
głowica świecaca
INSTRUKCJA I WAŻNE INFORMACJE:
ZMIANA BATERII:
Odkręć głowicę latarki i zespół żarówki, a
następnie delikatnie postukaj, aby wypadły zużyte
baterie. Włóż dwie nowe baterie alkaliczne typu
AAA/LR03/Micro, pamiętając o odpowiednim
ustawieniu biegunów, tak jak na ilustracji.
Następnie przykręć z powrotem głowicę z
zespołem reflektora/żarówki.
OSTRZEŻENIE:
Aus jeder Batterie können ätzende Lösungen
oder Gase auslaufen, beachten Sie deshalb bitte
Folgendes:
Zawsze wkładaj baterię zgodnie ze wskazanym
ustawieniem biegunów. (zob. ilustrracja)
Nie używaj równoczesnie baterii różnych typów,
marek lub starszych i nowszych.
Sprawdzaj nowe i używane baterie – czy nie
nosza śladów korozji, wycieków lub
zewnętrznych oznak uszkodzenia.
Stosuj się do instrukcji producenta baterii.
Tužková svítilna UK 2AAA – vše pod kontrolou.
Děkujeme vám za nákup nevýbušné, vysoce
výkonné xenonové pracovní svítilny UKAAA Penlight
od amerického výrobce Underwater Kinetics. Vysoce
výkonná kontrolní svítilna pro profesionální
používání. Snadná obsluha, robustnost, odolnost
vodě a vybaveno vysoce výkonnou, jasnou
xenonovou žárovkou v předzaostřeném vysoce
kvalitním reflektoru, tato svítilna poskytuje optimální
zdroj světla.
S praktickým sponkovým držákem, otvorem pro
klíčenku a fluorescenční hlavou na konci svítilny je
tato vysoce výkonná svítilna spolehlivým nástrojem
pro jakoukoliv pracovní činnost.
Volitelné příslušenství:
Flexibilní vodič světla pro přesné osvícení.
Kvalitativní rysy:
100% odolné vodě a prachu
vysoce svítivá xenonová žárovka v předzaostřeném,
vysoce kvalitním reflektoru
• robustní uhlíkový kryt
• otočný spínač hlavy
• nevodivé
• odolné korozi
• v souladu s CENELEC (EN normy)
• testováno na výbušnost a certifikováno v souladu s
nejnovějšími směrnicemi ATEX95 RL94/9/EG
TECHNICKÉ ÚDAJE:
Jas: 12 lumen
Doba svícení: 1,5 až 2 hodiny
Baterie: 2 alkalické, typu AAA/LR03/Micro
Žárovka: Xenonová
Odolné vodě: Až do 150 metrů
Rozměry: 122 x 19 x 19 mm
Hmotnost: 43 g (včetně baterií)
Výhrady na technické změny, změny zboží,
nesprávnost informace nebo typografické chyby
jsou časově neomezené.
INFORMACE O ZKOUŠCE VÝBUŠNOSTI
PRO SVÍTILNU UK2AAA PENLIGHT
POZNÁMKA: Použití v oblastech zóna 1 a 2
náchylných k explozi:
1. Před použitím si přečtěte pokyny.
2. Neotvírejte v zónách 1 a 2 náchylných k explozi.
3. Používejte pouze reflektor s výrobním
č. 09801 s černou základnou reflektoru.
4. Zkontrolujte světlo pohledem na těsnost před
použitím v oblastech náchylných k explozi.
5. Typ certifikačního testu shody (v souladu s
ATEX) lze získat přímo prostřednictvím
Underwater Kinetics nebo je k vidění na:
www.uwkinetics.eu
VÝROBCE:
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
USA
Tel: (858) 513-9100
Fax: (858) 513-9111
info@uwkinetics.com
ZÁRUKA
Underwater Kinetics dává záruku až 10 let od
data nákupu na funkci s ohledem na materiály a
výrobek a 30 dní na reflektor a žárovkovou
jednotku při normálním používání. Prázdné nebo
vybité baterie a spálené žárovky nejsou
považovány za chyby v materiálech nebo chyby
při výrobě světla. Tato záruka je omezena na
prvního kupujícího svítilny a není přenositelná.
Nepřijímáme zodpovědnost za změny a za
nesprávné nebo nedbalé používání svítilny.
V případě záruční reklamace se sebou vždy
přineste doklad o nákupu k firmou Underwater
Kinetics pověřenému obchodníkovi ve vašem
okolí nebo přímo zašlete na UKE Underwater
Kinetics Europa GmbH (se zpátečním
poštovným). Vadná součástka bude
vyměněna nebo opravena dle uvážení firmy
Underwater Kinetics.
Záruka zaniká v případě změny vytvořené třetími
stranami, které nejsou pověřeny firmou
Underwater Kinetics nebo jeho sítí prodejců.
EVROPSKÝ PRODEJ A DISTRIBUCE:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Ritterstr. 45
42899 Remscheid,
Německo (Deutschland)
telefon: +49 (0) 2191 / 890 254 0
fax:
+49 (0) 2191 / 890 254 44
email: info@uwkinetics.eu
web: www.uwkinetics.eu
Zóna 2
SNCH 05 ATEX 3807
II 3G EEx nA II T5
Zóna 1
SNCH 05 ATEX 3806
II 2G Ex ib e IIC T5
ZAPÍNÁNÍ A VYPÍNÁNÍ:
ON (ZAPNUTÍ): Otáčejte hlavou svítilny ve
směru hodinových ručiček až se svítilna
zapne. OFF (VYPNUTÍ): Otočte hlavou svítilny
proti směru hodinových ručiček o půl otáčky.
Když světlo přenášíte, otočte hlavou svítilny o
2 nebo 3 otáčky proti směru hodinových
ručiček, takže se svítilna sama nezapne.
TĚSNÍCÍ O-KROUŽEK:
A szigetelő gyűrűt és a meneteket mindig
tisztán kell tartani. Javasolt, hogy az O-gyűrűt
és a meneteket alkalmanként vonják be
szilikonnal vagy vazelinnel. A lámpa
tisztításakor vegyék le az O-gyűrűt. Ne
használjanak olyan eszközt, ami megsértheti
az O-gyűrűt vagy a szigetelés felületét!
VÝMĚNA ŽÁROVKY:
Csavarja le a lámpafejet, vegye ki a hibás
reflektor/izzó egységet, és helyezzen be újat.
Csavarja rá vissza a lámpafejet.
(A reflektor/izzó egység előfókuszált egység,
és egyben kell cserélni.)
PÉČE A ÚDRŽBA:
O kroužek a závity vždy udržujte čisté.
Pro dlouhou životnost reflektoru/žárovkové
jednotky opakovaně svítilnu nezapínejte a
nevypínejte po vložení nových baterií. Zapněte
pouze jednorázově na kratší dobu (asi 1 min.).
Pokud do svítilny vnikne voda, dejte ji
bokem, vylijte z ní vodu a nechejte ji řádně
vyschnout. Vyměňte mokrý reflektor/žárovkovou
jednotku, protože výkon integrovaného
vodíkového katalyzátoru nelze jinak zaručit.
Pokud svítilnu nebudete používat delší dobu,
vyjměte baterie, abyste se vyhnuly poškození
svítilny způsobené vytečením baterie.
POZNÁMKA:
Plyny z baterií se mohou nahromadit uvnitř
svítilny, což může při jejím otevření vystřelit
součástky tužkové svítilny UK2AAA Pen Light.
Abyste zbránili poškození a poranění při
odšroubování hlavy svítilny, držte svítilnu od
těla a hlavy. Neukazujte na jiné osoby.
Hlava svítilny
Xenonový reflektor/
žárovková jednotka,
výr. č. 09801
2 x alkalická
AAA/LR03/Micro baterie
Těsnící O kroužek
Baterie 2
Baterie 1
UK2AAA PEN
Kryt
Fluorescentní hlava svítilny
POKYNY A DŮLEŽITÉ INFORMACE:
VÝMĚNA BATERIÍ:
Odšroubujte hlavu svítilny a žárovkovou jednotku
a opatrně vyklepejte prázdné baterie. Vložte dvě
nové alkalické baterie typu AAA/LR03/Micro,
dodržujete přitom správnou polaritu dle obrázku.
Poté hlavu svítilny sešroubujte s
reflektorem/žárovkovou jednotkou.
VAROVÁNÍ:
Z některých baterií se mohou uvolňovat žíravé
tekutiny nebo plyny. Všimněte si následujících
kroků:
Baterie vždy vkládejte v souladu s vyznačenou
polaritou. (viz obrázek).
Nemíchejte různé typy, značky nebo stáří baterií.
• Zkontrolujte nové a použité baterie na únik
žíravých tekutin, nebo zda nejeví vnější známky
poškození.
• Dodržujte pokyny výrobce baterie.
UK 2AAA ceruzalámpa – Minden kézben tartva.
Köszönjük, hogy az amerikai Underwater Kinetics
által gyártott robbanásálló, nagy teljesítményű xenon
UKAAA ceruzalámpát választotta. Ez jó teljesítményű
vizsgálólámpa professzionális használatra. Könnyen
kezelhető, masszív, vízálló, és nagy teljesítményű,
fényes xenon izzóval van felszerelve, egy
előfókuszált, jó minőségű reflektorban, így ez a
lámpa optimális megvilágítást tesz lehetővé.
Praktikus, kulcstartóra fűzhető, és a végén
fluoreszcens fejjel ellátott, jó teljesítményű lámpa,
bármilyen munkahelyen megbízható eszköz.
Opcionális kiegészítők:
Flexibilis fényvezető a precíziós megvilágításhoz.
Minőségi jellemzők:
100% víz- és porállóság
• ultrafényes xenon izzó előfókuszált, jó minőségű
reflektorban
• masszív polikarbonát burkolat
forgó lámpafejes kapcsoló
• nem vezető
• korrózióálló
megfelel a CENELEC (EN) normáknak
robbanásra tesztelve és hitelesítve a legújabb
ATEX95 RL94/9/EG irányelvek szerint
MŰSZAKI ADATOK:
Fényesség: 12 lumen
Égési idő: 1.5-2 Stunden
Elemek/akkumulátorok: 2 alkáli típusú
AAA/LR03/Micro
Fényforrás: Xenon
Vízálló: 150 méterig
Méretek: 122 x 19 x 19 mm
Tömeg: 43 g (elemekkel együtt)
Minden esetben fenntartjuk a műszaki és tartalmi
változtatások, téves adatok közlése és tipográfiai
hibák jogát.
INFORMÁCIÓK A ROBBANÁSÁLLÓ
UKAAA CERUZALÁMPÁHOZ
MEGJEGYZÉS: Használat 1-es és 2-es
robbanásveszélyes zóna esetén:
1. Használat előtt olvassa el az útmutatót!
2. Ne nyissa ki robbanásveszélyes 1-es és 2-es
zónákban!
3. Csak a fekete alapú, 09801 sz. modellt
használja!
4. Robbanásveszélyes területeken történő
használat előtt vizuálisan ellenőrizze,
elég szorosan zár-e szivárgás ellen!
5. A típus megfelelőségi tesztjének
bizonyítványa (az ATEX-nek megfelelően)
beszerezhető az Underwater Kineticstől
vagy megtekinthető a www.uwkinetics.eu
címen.
GYÁRTÓ:
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
USA
Tel.: (00 858) 513-9100
Fax: (00 858) 513-9111
info@uwkinetics.com
GARANCIA
Az Underwater Kinetics garantálja, hogy ez az
elemlámpa a beszerzéstől számított 10 évig
használható az anyagok és a gyártás
tekintetében, és hogy a reflektor és az izzó
normál használat esetén 30 napig használható.
Az üres vagy lemerült elemek és a kiégett izzók
nem tekinthetők a lámpa anyagbeli vagy gyártási
hibájának. Ez a garancia a lámpa első
beszerzőjére korlátozódik, és nem adható tovább.
Nem vállalunk felelősséget a lámpa
módosításaiért és helytelen vagy hanyag
használatáért. Garanciális visszaigénylés esetén
mindig hozza magával a beszerzést igazoló
bizonylatot a helyi hivatalos Underwater Kinetics
kereskedőhöz, vagy küldje el közvetlenül az UKE
Underwater Kinetics Europa GmbH-nak (a
visszaküldést bérmentesítve, pl. nemzetközi
válaszküldemény keretében). A hibás összetevőt
az Underwater Kinetics belátása szerint
megjavítják vagy kicserélik.
Olyan személy általi beavatkozás esetén,
akit nem jogosított fel az Underwater Kinetics
vagy annak kereskedői hálózata, a garancia
érvényét veszti.
EURÓPAI ÉSTÉKESÍTÉS ÉS DISZTRIBÚCIÓ:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Ritterstr. 45
42899 Remscheid,
Deutschland
Tel.:
+49 (0) 2191 / 890 254 0
Fax: +49 (0) 2191 / 890 254 44
E-mail: info@uwkinetics.eu
Web: www.uwkinetics.eu
2-es zóna
SNCH 05 ATEX 3807
II 3G EEx nA II T5
1-es zóna
SNCH 05 ATEX 3806
II 2G Ex ib e IIC T5
BE- ÉS KIKAPCSOLÁS:
BE: Forgassa a lámpafejet óramutató járása
szerinti irányban, amíg a lámpa be nem
kapcsolódik. KI: Forgassa a lámpafejet
óramutató járásával ellentétes irányban kb. fél
fordulatot. A lámpa szállításakor forgassa a
lámpafejet 2 vagy 3 fordulatot óramutató
járásával ellentétesen, hogy a lámpa nehogy
véletlenül bekapcsolódjon.
O-GYŰRŰS SZIGETELÉS:
A szigetelő gyűrűt és a meneteket mindig
tisztán kell tartani. Javasolt, hogy az O-gyűrűt
és a meneteket alkalmanként vonják be
szilikonnal vagy vazelinnel. A lámpa
tisztításakor vegyék le az O-gyűrűt. Ne
használjanak olyan eszközt, ami megsértheti
az O-gyűrűt vagy a szigetelés felületét!
IZZÓCSERE:
Csavarja le a lámpafejet, vegye ki a hibás
reflektor/izzó egységet, és helyezzen be újat.
Csavarja rá vissza a lámpafejet.
(A reflektor/izzó egység előfókuszált egység, és
egyben kell cserélni.)
KARBANTARTÁS ÉS SZERVIZ:
Mindig tartsák tisztán az O-gyűrűs szigetelést
és a meneteket!
A reflektor/izzó egység hosszabb élettartama
érdekében új elem behelyezése után ne
kapcsolgassák be/ki a lámpát! Csak egyszer
kapcsolják be, rövid időre (kb. 1 percre).
Ha víz kerülne a lámpába, teljesen szedje
szét, öblítse ki, és hagyja alaposan
megszáradni! A nedves reflektor/izzó egységet
cserélje ki, mert az integrált hidrogénkatalizátor
működése egyébként nem garantálható.
Ha a lámpát hosszabb ideig nem fogják
használni, vegyék ki az elemeket, hogy nehogy
esetleg szivárgás miatt a lámpa tönkre menjen.
MEGJEGYZÉS:
Az elem gázai nyomást okozhatnak a
lámpában, amitől az UKAAA ceruzalámpa
összetevői kilökődhetnek a lámpa felnyitásakor.
A lámpafej lecsavarásakor a sérülések és
károsodások megelőzése érdekében tartsa a
lámpát távol a testétől és a fejétől! Ne tartsa
más személyek felé se!
Lámpafej
Xenon reflektor/izzó egység,
cikkszám: 09801
2 db alkáli
AAA/LR03/Micro elemek
O-gyűrűs szigetelés
2-es elem
1-es elem
UK2AAA PEN
Burkolat
fluoreszcens lámpafej
ÚTMUTATÓ ÉS FONTOS TUDNIVALÓK:
ELEMEK CSERÉJE:
Csavarja le a lámpa fej/izzó egységet, és óvatosan
vegye ki az üres elemeket. Helyezzen be két új
alkálielemet (AAA/LR03/Micro típusút) a z
illusztrációnak megfelelő polaritási elrendezéssel.
Ezután csavarja vissza a lámpafejet a reflektor/izzó
egységgel.
FIGYELMEZTETÉS:
Korrozív folyadékok vagy gázok szabadulhatnak
ki bármelyik elemből. Vegye figyelembe
a következőket:
• Mindig a jelölt polaritásnak megfelelően tegye
be az elemeket! (Lásd az illusztrációt.)
Más típusú, márkájú vagy korú elemet ne
használjanak!
• Ellenőrizze az új és a meglévő elemeket is,
hogy nincs-e korrózió, szivárgás vagy sérülés
külső jele!
• Kövesse az elem gyártójának útmutatását!
Svjetiljka-olovka UK 2AAA –
sve je pod kontrolom.
Hvala na kupovini Xenon radne svjetiljke-olovke
otporne na eksploziju i visokih performansi,
američkog proizvođača Underwater Kinetics.
Svjetiljka-olovka visokih performansi služi za
profesionalnu upotrebu. Lagana za rukovanje,
čvrsta, vodonepropusna i opremljena
visokokvalitetnom Xenon žaruljicom visokog sjaja,
u već fokusiranom visokokvalitetnom reflektoru,
ova svjetiljka-olovka pruža optimalan izvor
osvjetljenja.
S praktičnom zakvačkom, otvorom prstena za
ključeve te glavom s fluorescentnim svjetlom, ova
svjetiljka-olovka predstavlja visokokvalitetan i
pouzdan alat za bilo koje radno mjesto.
Izborna dodatna oprema:
Savitljivi vodič svjetla za precizno osvjetljivanje.
Značajke kvalitete:
100% zaštita od prodora vode i prašine
vrlo sjajna Xenon žaruljica u već fokusiranom,
visokokvalitetnom reflektoru
robusno polikarbonatsko kućište
• okretna glava sa sklopkom
• nevodljiva
otporna na koroziju
sukladna CENELEC (EN - normama)
ispitano na eksplozije i atestirano u skladu s
najnovijim ATEX95 RL94/9/EG smjernicama.
TEHNIČKI PODACI:
Svjetlina: 12 lumena
Vrijeme rada: 1,5 do 2 sati
Baterije: 2 alkalne baterije vrste
AAA/LR03/Micro
Žaruljica: Xenon
Vodonepropusna: do 150 metara
Mjere: 122 x 19 x 19 mm
Težina: 43 g (zajedno s baterijom)
Zadržano je pravo na tehničke promjene,
promjene članaka, netočne podatke ili
tipografske greške.
PODACI ZA SVJETILJKU
UK2AAA SIGURNU OD EKSPLOZIJE
NAPOMENA: Upotreba u Zonama 1 i 2
s mogućnošću eksplozija:
1. Pročitajte upute prije upotrebe.
2. Nemojte otvarati u Zonama 1 i 2
s mogućnošću eksplozija.
3. Upotrebljavajte samo model reflektora
br. 09801 s crnom bazom.
4. Prije upotrebe vizualno provjerite ima li
na svjetiljci mjesta propuštanja
u područjima s mogućnošću eksplozije.
5. Certifikat o tipskom ispitivanju sukladnosti
(prema ATEX) može se pribaviti
neposredno od Underwater Kinetics ili se
može pogledati na adresi:
www.uwkinetics.eu
PROIZVOĐAČ:
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
SAD
Tel: (858) 513-9100
Faks: (858) 513-9111
info@uwkinetics.com
JAMSTVO
Underwater Kinetics za ovu baterijsku svjetiljku
daje jamstvo do 10 godina od dana kupovine na
tvorničke materijale i proizvodnju te 30 dana za
reflektor i žaruljicu, uz normalne uvjete upotrebe.
Prazne ili istrošene baterije te pregorjele
žaruljice ne smatraju se kvarom u materijalu ili
izradi svjetiljke. Jamstvo je ograničeno na prvog
kupca svjetiljke i ne može se prenijeti. Ne
odgovaramo za obavljene preinake ili
neprikladnu i nemarnu upotrebu svjetiljke.
U slučaju reklamacije pod jamstvom, uvijek
ponesite račun ovlaštenom predstavniku tvrtke
Underwater Kinetics u svojoj blizini ili ga
pošaljite nepsrednu u UKE Underwater Kinetics
Europa GmbH (s povratnicom). Neispravne
dijelove će Underwater Kinetics prema vlastitoj
odluci popraviti ili zamijeniti.
Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju preinaka koje
je obavila treća strana, a koju nije ovlastio
Underwater Kinetics i koja ne pripada njihovoj
zastupničkoj mreži.
EUROPSKA PRODAJA I DISTRIBUCIJA:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Ritterstr. 45
42899 Remscheid,
Njemačka
Tel:
+49 (0) 2191 / 890 254 0
Faks:
+49 (0) 2191 / 890 254 44
Adresa elektroničke pošte: info@uwkinetics.com
Internetska adresa: www.uwkinetics.eu
Zona 2
SNCH 05 ATEX 3807
II 3G EEx nA II T5
Zona 1
SNCH 05 ATEX 3806
II 2G Ex ib e IIC T5
UKLJUČIVANJE I ISKLJUČIVANJE:
UKLJUČIVANJE: Glavu svjetiljke okrećite u
smjeru kazaljke na satu dok ne zasvijetli.
ISKLJUČIVANJE: Glavu svjetiljke okrenite za
otprilike pola okreta u smjeru suprotnom od
kazaljke na satu. Prilikom transporta svjetiljke,
okrenite glavu za 2 ili 3 okreta u smjeru
suprotnom od smjera kazaljke na satu čime
ćete onemogućiti nehotično uključivanje.
BRTVENI O-PRSTEN:
Brtveni prsten i navoji uvijek moraju biti čisti.
Preporučamo povremeno premazivanje
O-prstena i navoja silikonom ili vazelinom.
Rukom izvadite O-prsten prilikom čišćenja
svjetiljke. Nemojte koristiti alate koji mogu
oštetiti O-prsten ili brtvenu površinu.
ZAMJENA ŽARULJICE:
Odvijte glavu svjetiljke, izvadite pokvareni
reflektor / žaruljicu te stavite novu. Ponovo
uvrnite glavu. Reflektor / žaruljica je već
fokusirani dio koji je potrebno zamijeniti
u cijelosti.
BRIGA I POPRAVCI:
Uvijek držite čistima brtveni O-prsten
i navoje.
• Da bi reflektor/žaruljica ostvarili što dulji vijek
trajanja, nemojte opetovano uključivati i
isključivati svjetiljku nakon umetanja novih
baterija. Uključite je samo jednom, nakratko
(približno 1 min.).
Uđe li voda u svjetiljku, potpuno je rastavite,
isperite i potpuno osušite. Zamijenite mokri
reflektor/žaruljicu jer takav ne može jamčiti
ispravno djelovanje ugrađenoga vodikovog
katalizatora.
• Ne namjeravate li koristiti svjetiljku dulje
vrijeme, izvadite baterije pazeći pritom da
iz njih ne isteče tekućina koja može
oštetiti svjetiljku.
NAPOMENA:
Baterijski plinovi mogu dovesti do povećanja
tlaka u unutrašnjosti svjetiljke, koji može
izbaciti dijelove UK2AAA svjetiljke, kad se
otvori. Kako biste izbjegli ozljede ili oštećenja
prilikom odvrtanja glave, svjetiljku držite
podalje od tijela i glave. Nemojte je usmjeriti
u druge osobe.
Glava svjetiljke
XenoXenon
reflektor/ žaruljica,
broj dijela: 09801
2 x alkalne
AAA/LR03/mikro baterije
Brtveni O-prsten
Baterija
2
Baterija
1
OLOVKA UK2AAA
Kućište
Fluorescentna
glava svjetiljke
UPUTE I VAŽNE INFORMACIJE:
ZAMJENA BATERIJA:
Odvijte glavu svjetiljke i žaruljicu pa lagano kucnite
da ispadnu prazne baterije. Umetnite dvije nove
alkalne baterije AAA/LR03/Micro s pravilno
okrenutim polaritetima kako je prikazano na slici.
Zatim nazad uvrnite glavu s reflektorom / žaruljicom.
UPOZORENJE:
Iz svake baterije može izaći korozivna tekućina
ili plin. Zapamtite sljedeće:
• Uvijek umetnite baterije vodeći računa o
naznačenim polaritetima. (Pogledajte sliku.)
• Nemojte koristiti baterije različitih vrsta, marke
ili starosti.
• Provjerite da na novim i korištenim baterijama
nema korozije, istjecanja ili vanjskih
znakova oštećenja.
• Slijedite upute proizvođača baterija.
UK 2AAA Pen Light – Kaikki hallinnassa.
Kiitos siitä, että ostit räjähdyksenkestävän ja
suorituskykyisen UKAAA Penlight
-ksenontyövalaisimen, jonka on valmistanut
yhdysvaltalainen Underwater Kinetics.
Suorituskykyinen tarkastuslamppu ammattikäyttöön.
Helppo käsitellä, varmatoiminen, vedenpitävä,
suorituskykyinen kirkas ksenonpolttimo
esitarkennetussa korkealaatuisessa heijastimessa
– tämä lamppu tarjoaa optimaalisen valonlähteen.
Tämä käytännöllisellä vyöpidikkeellä,
avaimenperäreiällä ja lampunpään fluoresoivalla
valopäällä varustettu suorituskykyinen lamppu on
luotettava työkalu kaikille työpaikoille.
Valinnaiset lisävarusteet:
Taipuisa valovirtajohdin tarkkuusvalaisemista
varten.
Laatuominaisuudet:
100 % veden- ja pölynpitävä
Erittäin kirkas ksenonpolttimo korkealaatuisessa
esitarkennetussa heijastimessa
Vankka polykarbonaattikuori
• Kääntyvä pääkytkin
Ei johda sähköä
Korroosionkestävä
Täyttää CENELEC(EN)-normit
Räjähdystestattu ja sertifioitu viimeisimpien
ATEX95 RL94/9/EG -ohjeiden mukaisesti
TEKNISET TIEDOT:
Kirkkaus: 12 luumenia
Paloaika: 1,5–2 tuntia
Paristot: 2 alkaliparistoa AAA/LR03/mikro
Polttimo: Ksenon
Vedenpitävyys: Jopa 150 metriä
Mitat: 122 x 19 x 19 mm
Paino: 43 g (sisältäen paristot)
Oikeudet teknisiin muutoksiin, tuotemuutoksiin,
virheellisten tietojen tai painoteknisten virheiden
varalta pidätetään kaikkina aikoina.
TIETOA RÄJÄHDYKSENKESTÄVÄSTÄ
UK2AAA PENLIGHT -LAMPUSTA
HUOMAA: Käyttö räjähdysvaaravyöhykkeiden
1 ja 2 alueilla:
1. Lue käyttöohjeet ennen käyttöä.
2. Älä avaa räjähdysvaaravyöhykkeillä 1 ja 2.
3. Käytä vain heijastinmallia nro 09801, jossa
on musta heijastimen kanta.
4. Tarkasta lamppu silmämääräisesti vuotojen
varalta ennen käyttöä
räjähdysvaara-alueilla.
5. Tyyppihyväksyntätestin sertifikaatti
(ATEX:n mukaisesti) on saatavilla
suoraan Underwater Kineticsin kautta,
ja se löytyy myös osoitteesta:
www.uwkinetics.eu
VALMISTAJA:
Underwater Kinetics
13400 Danielson Street
Poway, CA 92064
USA
Puh: (858) 513-9100
Faksi: (858) 513-9111
info@uwkinetics.com
TAKUU
Underwater Kinetics antaa tälle taskulampulle
10 vuoden takuun ostopäivästä lukien koskien
toimintoja, jotka liittyvät materiaaleihin ja
valmistukseen, ja 30 päivän takuun heijastin-
ja polttimoyksikölle normaalikäytössä. Tyhjät
tai vuotaneet paristot tai loppuun palaneet
polttimot eivät ole virheitä lampun
materiaaleissa tai valmistuksessa. Tämä takuu
rajoittuu lampun ensimmäiseen ostajaan, eikä
se ole siirrettävissä. Emme ota vastuuta
muutoksista emmekä taskulampun
vääränlaisesta tai huolimattomasta käytöstä.
Tuo aina takuun piiriin kuuluvissa valituksissa
ostokuittisi valtuutetulle Underwater Kinetics
-jälleenmyyjälle tai lähetä se suoraan UKE
Underwater Kinetics Europa GmbH:lle
(varustettuna palautuspostimerkillä). Viallinen
osa korjataan tai vaihdetaan Underwater
Kineticsin harkinnan mukaan.
Takuu raukeaa, mikäli lamppuun tekee
muutoksia ulkopuolinen toimija, joka ei ole
Underwater Kineticsin tai sen
jälleenmyyntiverkon valtuuttama.
MYYNTI JA JAKELU EUROOPASSA:
UKE Underwater Kinetics Europe GmbH
Ritterstr. 45
42899 Remscheid,
Deutschland
puh:
+49 (0) 2191 / 890 254 0
faksi:
+49 (0) 2191 / 890 254 44
sähköposti: info@uwkinetics.eu
verkkosivut: www.uwkinetics.eu
Vyöhyke 2
SNCH 05 ATEX 3807
II 3G EEx nA II T5
Vyöhyke 1
SNCH 05 ATEX 3806
II 2G Ex ib e IIC T5
SYTYTTÄMINEN JA SAMMUTTAMINEN:
SYTYTTÄMINEN: Kierrä valopäätä
myötäpäivään, kunnes lamppu syttyy.
SAMMUTTAMINEN: Kierrä valopäätä noin
puoli kierrosta vastapäivään. Kierrä
valopäätä kuljetuksen ajaksi 2 tai 3 kierrosta
vastapäivään, jotta lamppu ei syty
vahingossa.
O-RENGASTIIVISTE:
Tiivisterengas ja kierteet on aina pidettävä
puhtaina. O-renkaan ja kierteiden ajoittaista
voitelua silikonilla tai vaseliinilla suositellaan.
Irrota O-rengas käsin, kun puhdistat
lamppua. Älä käytä työkaluja, jotka voivat
vahingoittaa O-rengasta tai tiivisteen pintaa.
POLTTIMON VAIHTAMINEN:
Kierrä valopää irti, ota pois hajonnut
heijastin- ja polttimoyksikkö ja asenna uusi.
Kierra valopää takaisin kiinni. (Heijastin- ja
polttimoyksikkö on esitarkennettu yksikkö,
ja se on vaihdettava kokonaisena.)
HUOLTO JA KUNNOSSAPITO:
Pidä O-rengastiiviste ja kierteet aina
puhtaina.
Pidentääksesi heijastin- ja polttimoyksikön
käyttöikää älä sytytä ja sammuta lamppua
toistuvasti uusien paristojen asennuksen
jälkeen. Sytytä se vain kerran lyhyeksi aikaa
(noin 1 min.).
Jos lamppuun pääsee vettä, pura se
kokonaan osiin, huuhtele ja anna kuivua
hyvin. Vaihda kastunut heijastin- ja
polttimoyksikkö, sillä sisäänrakennetun
vetykatalyytin suorituskykyä ei voida
muuten taata.
Jos lamppua ei käytetä pitkään aikaan,
poista paristot, jotta mahdolliset vuodot
eivät vahingoita lamppua.
HUOMAA:
Paristojen kaasut voivat johtaa lampun
sisällä paineeseen, joka voi laukaista osat
erilleen, kun UK2AAA-kynälamppua
avataan. Välttääksesi vammoja ja vahinkoja
valopäätä irrotettaessa pidä lamppua
kaukana vartalostasi ja päästäsi. Älä osoita
muita ihmisiä kohti.
Valopää
XenoXenon-heijastin- ja
polttimoyksikkö,
tuotenro 09801
2 x alkali
AAA/LR03/mikro-paristot
O-rengastiiviste
Paristo
2
Paristo
1
UK2AAA PEN
Kuori
fluoresoiva valopää
KÄYTTÖOHJEET JA TÄRKEÄT TIEDOT:
PARISTOJEN VAIHTAMINEN:
Kierrä valopää- ja polttimoyksikkö irti ja napauta
tyhjät paristot kevyesti ulos. Asenna kaksi uutta
tyypin AAA/LR03/mikro alkaliparistoa kuvan
mukaisesti oikea napaisuus huomioiden. Ruuvaa
lampun heijastin- ja polttimopää takaisin kiinni.
VAROITUS:
Kaikista paristoista voi vuotaa syövyttäviä
nesteitä tai kaasuja. Huomaa seuraava:
Asenna aina paristot niin, että napaisuus on
oikein. (Katso kuva.)
Älä käytä erilaisia, erimerkkisiä tai eri-ikäisiä
paristoja yhdessä.
• Tarkasta uudet ja käytetyt paristot ruosteen,
vuotojen tai ulkoisten vaurioiden varalta.
• Seuraa paristonvalmistajan ohjeita.

Summary of content (2 pages)