AC5500 AЯ46 ES GB FR PT DE HU RU CZ BU RO AR INSTRUCCIONES DE USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI INSTRUÇÕES DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NÁVOD K POUÎITÍ УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE إرﺷﺎدات اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ
2 23 18 19 17 3 16 20 21 22 23 8 7 14 13 6 11 10 2 1 4 5 12 15 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig.
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 x ma min Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Fig.
Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18 "CLICK" Fig. 19 Fig.
ESPAÑOL DESCRIPCION DEL APARATO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Cepillo para suelos Tubo telescópico Manguera Boca de aspiración Indicador de llenado Pulsador de puesta en marcha/paro – Regulador de potencia Rejilla de salida del aire Patilla de apertura del compartimento general Recogecables Tobera para juntas Tobera para tapicerías Portafiltro – Detector de falta de bolsa Bolsa MEGAfilt®SuperTEX Lengüeta de cierre higiénico Filtro general Depósito Cycle-Tech 16. 17. 18. 19. 20. 21.
repuesto. Un eficaz sistema de filtrado, en el que se incluye un filtro antialérgico HEPA del tipo H12, de capacidad de retención, le garantiza una perfecta limpieza. • Presione el interruptor de puesta en marcha/paro (fig. 8). En aquellos casos en los que se requiere una filtración extra (polvo muy fino, hogares con personas que padecen alergias, etc), el aspirador puede ser utilizado con la bolsa MEGAfilt SuperTEX. Este tipo de bolsa logra retener por si sola el 98% de las partículas.
rección de la flecha (fig. 15). Tanto el filtro permanente como el microfiltro se lavan a mano (fig. 16) con un detergente suave. IMPORTANTE: Déjelos secar durante 24 horas antes de volver a colocarlos. • Para garantizar el perfecto funcionamiento, utilice exclusivamente bolsas originales de Ufesa que encontrará en los establecimientos autorizados. Referencia repuesto bolsas: FA0130.
ENGLISH DESCRIPTION OF THE APPLIANCE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Floor brush. Telescopic tube. Hose. Suction hole. Bag full indicator. On / Off button – Power regulator. Air outlet grille. Release catch for the vacuum cleaner lid. Cable coiler. Crevice nozzle. Upholstery nozzle. Filter holder – Dust bag detector. MEGAfilt®SuperTEX dust bag. Hygienic seal flap. Motor protection filter. Cycle-Tech unit 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.
this just fit the unit on. This system allows you to clean your home efficiently without having to purchase replacement dust bags. The high performance filtering system, which includes a HEPA H12 class anti allergy filter, guarantees perfect cleaning. In cases which require additional filtering (very fine dust, homes with allergy sufferers, etc.) the vacuum can be used with the MEGAfilt SuperTEX bag fitted. This type of bag is capable of retaining 98% of all particles.
Removing obstructions In the event that the Cycle-Tech unit becomes blocked, release the two holding catches, take the lid off the container and remove whatever caused the blockage (fig. 17). Put the lid back on the container and press it in the direction of the arrow until you hear the two catches click back into position (fig. 18). Do not forget to clean the permanent filter and micro-filter (figs.
FRANÇAIS DESCRIPTION DE L’APPAREIL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Brosse pour les sols Tube télescopique Tuyau Bouche d’aspiration Indicateur de remplissage Bouton mise en marche/arrêt – Régulateur de puissance Grille de sortie d’air Patte d’ouverture du compartiment général Enrouleur de cordon Tuyère pour joints Tuyère pour tapisseries Porte-filtre– Détecteur absence de sac Sac MEGAfilt®SuperTEX Languette fermeture hygiénique Filtre général Réservoir Cycle-Tech 16. 17. 18. 19. 20. 21.
l’aspirateur ce qui se traduit par une tuyau, appuyez sur les deux languettes (fig. 5). surchauffe de l’appareil. DOUBLE SYSTÈME D’ASPIRATION Cet appareil fonctionne sans sac grâce au système “cycle tech”. Il suffit pour ce faire de mettre en place le réservoir. Ce système permet de nettoyer efficacement votre logement sans avoir à acheter de sacs de rechange.
ce (fig. 14). Placez à nouveau le réservoir dans le compartiment général et rangez la poignée. Si le réservoir n’est pas correctement placé, il est impossible de fermer le couvercle du compartiment général. Nettoyage des filtres. Le filtre permanent et le micro-filtre qui se trouvent en-bas du réservoir cycle-tech, doivent être nettoyés au-moins tous les six mois. Ce nettoyage est indispensable s’il se produit un blocage dans l’aspiration.
PORTUGUES DESCRIÇÃO DO APARELHO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Escova para chão Tubo telescópico Mangueira Boquilha de aspiração Indicador de saco cheio Pedal Interruptor On / Off – Regulador de potência Grelha de saída do ar Patilha de abertura do compartimento geral Recolhedor do cabo Bocal para juntas Bocal para tapeçaria Porta-filtro – Detector de falta de saco Saco MEGAfilt®SuperTEX Lingueta para fecho higiénico Filtro geral Depósito Cycle-Tech 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.
DUPLO SISTEMA DE ASPIRAÇÃO Este aparelho funciona sem saco, mediante a tecnologia “cycle tech”. Para isso bastará colocar o depósito. Este sistema permitir-lhe-á limpar o seu andar de uma forma eficaz sem necessidade de adquirir sacos de reposição. Um eficaz sistema de filtração, no qual está incluído um filtro anti-alérgico HEPA do tipo H12, de capacidade de retenção, garante-lhe uma limpeza perfeita.
Limpeza dos filtros É recomendável limpar pelo menos cada seis meses o filtro permanente e o microfiltro situados na parte inferior do depósito cycle-tech. Esta limpeza será imprescindível sempre que ocorra algum bloqueio na aspiração ou quando o indicador de saco cheio estiver vermelho. Para retirá-los, aperte as duas linguetas de fixação do porta-filtro na direcção da seta (fig. 15). Tanto o filtro permanente como o microfiltro deverão lavar-se à mão (fig. 16) com um detergente suave.
DEUTSCH BESCHREIBUNG DES GERÄTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. Bodendüse. Ausziehbares Rohr. Schlauch. Saugöffnung. Filterwechselanzeige. Start/Stop-Taste – Leistungsregler. Ausblasgitter. Verschlusshebel Deckel. Kabeleinzug. Fugendüse. Polsterdüse. Filterhalter – Detektor für nicht eingesetzten Beutel. 13. MEGAfilt®SuperTEX Beutel. 14. Hygieneverschluss. 15. Motorschutzfilter. Cycle-Tech Behälter 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. Behälter. Deckel. Tragegriff. Schnappverriegelung Deckel.
DOPPELTES SAUGSYSTEM Dieses Gerät funktioniert mit der “CycleTech” Technologie, d.h. ohne Staubbeutel. Es reicht aus, den Staubbehälter einzusetzen. Dieses System ermöglicht es Ihnen, Ihre Wohnung gründlich zu reinigen, ohne Staubbeutel kaufen zu müssen. Ein wirksames Filtersystem mit Auffangleistung, das auch einen HEPA Allergie-Filter des Typs H12 umfasst, garantiert eine perfekte Reinigung.
geschlossen werden, wenn der Behälter • Wenn die Saugleistung auch nach dem Austausch des Beutels unregelmäßig ist nicht korrekt eingesetzt ist. und die Leuchtanzeige weiterhin gelb Reinigung der Filter leuchtet, prüfen Sie bitte, ob es in Es ist empfehlenswert, den Dauer- und Schlauch, Rohr oder Luftzufuhr zu einer den Mikrofilter mindestens alle sechs Verstopfung gekommen ist. Monate zu reinigen.
MAGYAR A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Padlókefe GégecsŒ TömlŒ SzívócsŒ Telítettség jelzŒ BE/KI kapcsoló gomb – Teljesítmény szabályozó A levegŒ kimenetel rácsa Az általános rekesz nyitókapcsa VezetékfeltekerŒ Réstisztító eszköz Kárpittisztító eszköz SzırŒtartó – Porzsák hiányát érzékelŒ MEGAfilt®SuperTEX porzsák Higiéniás zárócsap Általános szırŒ Cycle-Tech tartály 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.
elegendŒ a tartályt behelyezni. Evvel a szisztémával alaposan kitakaríthatja a lakását anélkül, hogy a porzsákot pótolnia kellene. Egy hatékony szırŒszisztéma, amely egy H12 típusú HEPA allergiaellenes szırŒvel rendelkezik, biztosítja a tökéletes tisztaságot. • Nyomja be az indító gombot (8. ábra). Abban az esetben, ha egy extra szırésı takarításra van szüksége (nagyon finom por, lakások, ahol allergiás személyek élnek, stb.), a porszívót a MEGAfilt SuperTEX porzsákkal is használhatja.
FONTOS: Hagyja megszáradni 24 órán porzsákot, amelyeket megtalál a keresztül, mielŒtt visszahelyezné Œket. felhatalmazott üzletekben. A csereporzsák referenciája: FA0130 Az eltömŒdés elhárítása Ha a cycle-tech tartály eltömŒdne nyissa AZ ÁLTALÁNOS SZIRÃ CSERÉJE ki a négy zárórugót, vegye le a tartály fedelét, és távolítsa el az eldugulást okozó Ez a porszívó egy HEPA H12 típusú szırŒvel rendelkezik. A szırŒt évente tárgyat (17. ábra). cserélni kell.
РУССКИЙ ОПИСАНИЕ АППАРАТА 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Щетка для пола Раздвижная труба Шланг Всасывающее отверстие Индикатор заполнения Кнопка пуска / остановки Ъ Регулятор мощности Решетка выхода воздуха Лапка открывания основного отделения Устройство для смотки электрического шнура Насадка для стыковых поверхностей Насадка для ковровых изделий Фильтродержатель Ъ Датчик отсутствия мешка Мешок MEGAfilt®SuperTEX Язычок гигиенического закрывания Общий фильтр Отсек Cycle-Tech 16. 17.
• Внимание: Не используйте пылесос для чистки остатков каменной кладки (каменной пыли, булыжника, опилок и т.д.). короткой ворсой или высокопрочные полы. Для ежедневной чистки достаточно использовать средние мощности. • Такого типа частицы быстро Внимание: Указатель заполнения блокируют поры мешка пылесоса, пылесборника работает правильно этим провоцируя перегрев аппарата. только когда используется вместе с пылесборникой.
Чтобы открыть дно резервуара осторожно потяните за крепежную лапку и выбросите грязь непосредственно в мусорное ведро (рис. 13). Чтобы вновь закрыть его, сначала правильно вставьте две задние лапки, переместите крышку вперед и нажмите вверх до раздавания "щелчка", означающего, что крепежная лапка стала на место (рис. 14). силой закрыть ее, а проверьте наличие и правильное размещение мешка или резервуара.
âESKY POPIS SPOT¤EBIâE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Podlahová hubice Nastavitelná trubice Hadice Ústí sacího otvoru Ukazatel naplnûní sbûraãe prachu Tlaãítko na zapnutí a vypnutí – Regulace sání MfiíÏka na v˘stupu vzduchu Patka na otevfiení hlavního vnitfiního prostoru Navíjení kabelu ·tûrbinová hubice Hubice na ãalounûní Pouzdro na filtr – V˘straha pfii opomenutí sáãku Sáãek MEGAfilt®SuperTEX Jaz˘ãek hygienického uzávûru Hlavní filtr Zásobník Cycle-Tech 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23.
DVOJÍ SYSTÉM SÁNÍ Provedení tohoto spotfiebiãe nevyÏaduje vloÏení prachového sáãku vzhledem k aplikaci technologie “cycle tech”. Staãí jen správnû umístit sbûraã prachu. Uveden˘ systém vám zaruãí úãinn˘ úklid domácnosti, aniÏ byste museli nakupovat náhradní sáãky. Dokonalému úklidu napomáhá i úãinn˘ systém filtrace, zahrnující protialergick˘ filtr HEPA typu H12 s vysokou schopností zachycování alergenních ãástic.
pfiípadû, Ïe zásobník není správnû uloÏen, • Je-li sání po v˘mûnû sáãku nepravidelné nelze víko hlavního vnitfiního prostoru a ukazatel naplnûní sbûraãe prachu dovfiít. zÛstává v ãerveném poli, zkontrolujte, zda není zanesena hadice, trubice nebo vstup âi‰tûní filtrÛ vzduchu. Stál˘ filtr i mikrofiltr, které jsou umístûny ve • Neuvádûjte vysavaã do chodu bez spodní ãásti zásobníku cycle-tech, je sáãku a nevkládejte do nûho zpût vhodné ãistit nejménû kaÏd˘ch ‰est vyprázdnûné pouÏité sáãky. mûsícÛ.
БЪЛГАРИЯ ОПИСАНИЕ НА УРЕДА • Не оставяйте деца да използват уреда. 1. 2. 3. 4. 5. 6. • Тази прахосмукачка не трябва да се използва без хартиената торбичка, резервоара cycle-tech и предпазния филтър. Уредът може да се повреди. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15.
За да си помогнете да нагласите маркуча или за да го извадите, натиснете двете Този уред работи без торбичка, чрез езичета (фиг. 5). технологията Лсайкъл текК (Лcycle tech"). • Нагодете тръбата към маркуча за За целта е достатъчно да се постави всмукване и нагласете дължината му да резервоара. Тази система ще Ви позволи достигне височината на потребителя (фиг. 6). да почиствате дома си ефикасно, без • Нагласете четката или нужния аксесоар нужда от закупуване на резервни към тръбата на прахосмукачката (фиг.
да се затвори, ако резервоарът не е продължава да е на червено, проверете дали има задръстване в маркуча, сложен правилно. тръбата или входа на въздуха. Почистване на филтрите • Не включвайте прахосмукачката без да Удобно е най-малко на всеки шест месеца има торбичка, и не се опитвайте да да се почистват постоянния филтър и използвате повторно веднъж изпразнена микрофилтъра, намиращи се в долната торбичка. част на резервоара сайкъл-тек.
ROMÂN DESCRIEREA APARATULUI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. Perie pentru podele Tub telescopic Furtun Gura de aspirare Indicator de umplere Buton de punere în functiune/oprireRegulator de putere Grilã pentru iesirea aerului Clemã pentru deschiderea compartimentului general Loc pentru înfãsurarea cablului Duzã pentru garnituri Duzã pentru tapiterii Portfiltru- Detector de lipsa filtrului Pungã MEGAfilt©SuperTEX Clavetã pentru închidere higienicã Filtru general Rezervor Cycle-Tech 16.
aceasta este suficient sã fixati rezervorul. Acest sistem vã va permite sã curãtati locuinta dvs. într-un mod eficace, fãrã a mai fi necesarã cumpãrarea altor pungi. Un sistem eficace de filtrare, în care se include un filtru antialergic HEPA de tipul H12, cu capacitate de retinere, vã va garanta o curãtenie perfectã. În cazurile în care este necesarã o filtrare în plus (praf foarte fin, locuinte cu persoane care au alergie, etc.) aspiratorul poate fi folosit cu o pungã MEGAfilt SuperTEX.
Aceastã curãtire va fi absolut necesarã • Nu faceti sã functioneze aspiratorul fãrã întotdeauna când se va produce vreo pungã si nu încercati sã goliti o pungã blocare la aspirare. plinã si s-o reutilizati. Pentru scoaterea lor, apãsati pe cele douã cleme de fixare a portfiltrului în directia sãgetii (Fig.15). Atît filtrul permanent cât si microfiltrul se spalã cu mâna (Fig.16) cu un detergent slab. IMPORTANT: lãsati sã se usuce timp de 24 de ore înainte de a le pune din nou.
اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ ﺗـ ـﺴـ ـﻤـ ــﻊ ﺻـ ــﻮ ﺗ ــﺎ ﻳـ ـﺸـ ـﻴ ــﺮ إﻟ ــﻰ أن ﻣ ـ ـﺸ ـ ـﺒـ ــﻚ . techﻻﲢــﺎول إﻏــﻼﻗــﻪ ﺑــﺎﻟـ ـﻘ ــﻮة وﺗــﺄﻛــﺪ ﻣــﻦ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ )ﺻﻮرة .(14 ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻜﻴﺲ. رﻛﺐ اﳋـﺰ ان ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ ﻓﻲ اﳌﺴـﺘـﻮدع اﻟﻌﺎم ٠إذا ﻗﻤﺖ ﺑﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﻜﻴﺲ وﻻﺣﻈﺖ ﺑﻌﺪ ذﻟﻚ ﺛ ــﻢ ﺧ ــﺬ اﳌـ ـﻘـ ـﺒـ ــﺾ .ﻻﳝ ـ ـﻜـ ــﻦ إﻏـ ــﻼق ﻏ ـ ـﻄـ ــﺎء أن اﻹﻣﺘﺼﺎص ﻏﻴﺮ ﻋﺎدي وأن ﻣﺮﺷﺪ اﻹﻣﺘﻼء اﳌـﺴـﺘــﻮ دع اﻟـﻌـﺎم إذا ﻟـﻢ ﻳـﺜـﺒــﺖ اﳋــﺰ ان ﻓـﻲ ﻻز ال ﻓــﻲ اﻟ ـﻠــﻮن اﻷﺣ ـﻤــﺮ ,ﺗ ــﺄﻛ ــﺪ ﻣ ــﻦ وﺟــﻮد ﻣﻮﺿﻌﻪ ﺑﺈﺣﻜﺎم.
– ﺗـ ـﻨـ ـﺒـ ـﻴــﻪ :ﻻﺗـ ـﺴـ ـﺘـ ـﻌـ ـﻤــﻞ اﳌ ـ ـﻜ ـ ـﻨ ـ ـﺴـ ــﺔ اﻟ ـ ـﻜ ـ ـﻬـ ــﺮﺑـ ــﺎﺋ ـ ـﻴـ ــﺔ ﻹﻣﺘﺼﺎص ﺑﻘﺎﻳﺎ أﺷﻐﺎل اﻟﺒﻨﺎء )ﻏﺒﺎر اﻷﺷﻐﺎل, رﻛﺎم ,ﻏﺒﺎر اﳋﺸﺐ اﳌﻘﻄﻊ ,إﻟﺦ(. .رﻛﺐ اﳋﺮﻃﻮ م ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺔ اﻹﻣﺘﺼﺎص ﺣﺘﻰ – ﺟﺰﻳﺌﺎت ﻫﺬا اﻟﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر ﲢﺒﺲ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﺗﺎ .ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﳋﺮﻃﻮم ﻣﺴﺎم ﻛﻴﺲ اﻹﻣﺘﺼﺎص ﻣﺆدﻳﺔ إﻟﻰ ﺗﺴﺨـﲔ زاﺋـﺪ ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮ ﻋﻦ اﳊﺪ ﻟﻠﺠﻬﺎز. اﻟﺘﻪ إﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﻠﺴﻴﻨﲔ )ﺻﻮرة .
ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﳉﻬﺎز . 1ﻓﺮ ﺷﺎة ﻟﻠﺒﻼط . 2أﻧﺒﻮب ﻣﺘﺮاﻛﺐ .3ﺧﺮﻃﻮم ﻻﺗﺴﻤﺢ ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺑﺈﺳﺘﻌﻤﺎل اﳉﻬﺎز. ﻻﻳـﺠـﺐ إﺳـﺘـﻌـﻤـﺎل ﻫــﺬه اﳌ ـﻜ ـﻨ ـﺴــﺔ ﺑــﺪوناﻟﻜﻴﺲ اﻟﻮرﻗﻲ أو ﺑﺪون اﳋﺰان Cycle-tech أو اﳌ ـﺼ ـﻔــﺎة اﻟــﻮ اﻗـﻴــﺔ .ﻗــﺪ ﻳ ـﺘ ـﻌــﺮض اﳉ ـﻬــﺎز ﻟﻠﻀﺮر. . 4ﻓﺘﺤﺔ اﻹﻣﺘﺼﺎص اء ﻋ ـ ـﻨـ ــﺪ إدﺧـ ــﺎل أو إﺧـ ــﺮاج اﻟـ ــﻮﺻ ـ ـﻴ ـ ـﻠ ـ ــﺔ ﺳـ ــﻮ .5دﻟﻴﻞ اﻹﻣﺘﻼء اﻟـﻜ ـﻬـﺑـﺮـﺎﺋـﻴــﺔ ﻣــﻦ ﻗــﺎﻋــﺪة اﻟــﺮﺑـﻂ اﻟ ـﻜ ـﻬــﺮﺑــﺎﺋــﻲ .
17-04 BSH PAE, S.L. Portal de Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain Tel.