Operating Instructions Instrucciones de Operacion Mode d’Emploi DCF5000 Questions? Comments? call: 1.800.396.3318 Visit our website: www.tyrextools.
TABLE OF CONTENTS TABLA DE MATERIAS Safety Warnings 3 Avisos de Seguridad 3 Tool Operation 9 Uso de la Herramienta 9 Maintenance 12 Mantenimiento 12 Troubleshooting 13 Identificación de Fallas 13 Accessories 14 Accesorios 14 Specifications 15 Especificaciones 15 EMPLOYER’S RESPONSIBILITIES RESPONSABILIDADES DEL EMPLEADOR Employer must enforce compliance with the safety warnings and all other instructions contained in this manual.
General Safety Rules Safety Warnings ● Avisos de Seguridad English Consignes Espanol Warning! ● ● Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. Advertencia! Avertissement ! ● Zona de trabajo Work Area Maintenez votre zone de travail propre et bien éclairée. Des établis en désordre et des zones mal éclairées augmentent les risques d’accident.
Safety Warnings Avisos ● de Seguridad English ● Don’t expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. ● Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
Safety Warnings Avisos ● de Seguridad English ● Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on . A wrench or a key that is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury. ● not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and balance enable better control of the tool in unexpected situations. safety equipment. Always wear eye protection.
Safety Warnings Avisos ● de Seguridad English ● Store ● ● ● Almacene Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. ● Authorized Service Center ● Rangez Cuide el mantenimiento de las herramientas. Las herramientas bien mantenidas tienen menos probabilidades de agarrotarse y resulta más sencillo controlarlas. ● Use sólo accesorios recomendados por el fabricante de su modelo.
Safety Warnings ● Avisos de Seguridad ● Consignes de Sécurité Specific Safety Rules and/or Symbols English Symbol Definitions V............volts A............amperes Hz..........hertz W...........watts min........minutes ........alternating current .....direct current no...........no load speed ..........Class II Construction …/min.....revolutions per minute .........earthing terminal ..........safety alert symbol Espanol Francais Symbol Definitions Symbol Definitions V............
Safety Warnings Avisos ● de Seguridad English o en todo lugar en el que puedan encontrarse cables elécticos alimentados (“vivos”), NO TOQUE NINGUNA DE LAS PARTES METÁLICAS DE LA HERRAMIENTA, Sostenga la herramienta sólo por las superficies aisladas a fin de impedir el choque eléctrico si usted se encuentra con un cale “vivo”. ● No use la herramienta sin la etiqueta de Avisos de Seguridad. Si la etiqueta esta dañada, no se puede leer o falta completamente.
To o l O p e r a t i o n ● Operación de la Herramienta English ● Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. the Tool: Check to be sure the heads of the screws are resting on top of the plastic collation material. This will prevent damage to the strip guide. ● ● Carga ● ● Feed the strip into the strip guide. ● ● To remove the strip, pull it through from the top of the nosepiece.
To o l O p e r a t i o n ● Operación de la Herramienta English Espanol ● Utilisation de l’Outil Francais Press the nosepiece, with constant ● (2) Presione la pieza de la boca, force, against the work surface. Do not ejerciendo una fuerza constante, remove the tool from the work surface contra la superficie de trabajo.
To o l O p e r a t i o n ● Operación de la Herramienta English ● Changing ● Utilisation de l’Outil Espanol the bit: ● Cambio Due to wear or damage, the bit will need to be replaced periodically or when changing from Phillips to Square Drive fasteners. de la broca: La broca se deberá reemplazar periódicamente a causa del desgaste o daños o cuando se cambia de tornillos Phillips a tornillos para broca de punta cuadrada.
M a i n t e n a n c e ● M a n t e n i m i e n t o English Espanol la sección titulada “Avisos de Seguridad” antes de darle mantenimiento a la herramienta. Francais ● Read ● Lea ● Lisez ● With ● Desenchufe ●Alors ● Routine ● La ● Follow ● Respete ● Suivez ● Wipe ● Limpié ● section titled “Safety Warnings” before maintaining tool. la herramienta de la fuente de alimentaciûn elèctrica, efecte la inspecciûn diaria para asegurar el movimiento libre de la pieza de la boca y el accionador.
Tr o u b l e s h o o t i n g ● Identificación de Fallas ● Dépannage Problem or Symptom Probable Cause Trigger switch is defective. Broken motor lead. No electrical power. Damaged cord. Corrective Action Tool will not start or runs slowly. Tool will not drive screw into desired substrate. Bit is worn. Power capabilities of the tool have been exceeded. Replace bit. Refer to operators manual for appropriate applications. Tool does not fully drive fastener. Depth of drive not set properly.
Tr o u b l e s h o o t i n g ● Problema o síntoma La herranuebta bi arrabca i funciona lentamente. Identificación de ● Dépannage Acción correctiva Causa probable La batería está descargada o la celda está agotadal. No hay alimentaciûn elèctricaLa batería. tiene poca carga. La herramienta no embute el tornillo en el sustrato La broca está gastada. Se han excedido las capacidades de potencia de la deseado. herramienta.
Tr o u b l e s h o o t i n g ● Identificación de Fallas ● Dépannage Cause probable Action correctrice L’outil n’insère pas la vis dans le substrat désiré. La batterie est faible. La broche est usée. L’outil a été utilisé au-delà de ses capacités. Remplacez la gâchetteVÈrifiez la source díalimentation (fusible). Placez une nouvelle batterie. Remplacez la broche. Reportez-vous au manuel opérateur pour les applications appropriées. L’outil n’insère pas complètement la fixation.
WARNING Repairs other than those described here should be performed only by trained, qualified personnel. Contact TyRex for information at 1-800-3963318. ALERTA Las reparaciones, fuera de aquellas descritas aquí, deben de ser llevadas a cabo solamente por personal entrenado y calificado. Póngase en contacto con TyRex para información 1-800-396-3318.