Owner manual

OM
U
0
04
Ju
l
y
15
,
2
00
6
©
2
0
0
6
b
y
D
ur
aS
pi
n
P
r
o
d
u
c
t
s
,
L
L
C
D55
0-18V
D
u
r
a
S
p
i
n
C
o
m
m
er
c
ia
l
F
a
s
te
n
in
g
75
4
C
i
n
c
i
n
n
at
i
-
B
a
t
a
v
ia
P
i
k
e
C
i
n
ci
n
n
a
t
i
,
O
h
io
4
5
2
4
5
O
pe
ra
ting
I
n
st
ru
ct
io
n
s
In
st
r
u
c
c
i
o
ne
s
d
e
O
p
er
a
c
io
n
Mo
d
e
d
’E
m
p
l
oi
D
5
5
0
-
1
8
V
1
8V
Q
u
e
st
i
o
n
s
?
C
o
m
m
en
t
s
?
Co
n
t
a
c
t
:
1.800
.3
9
6
.3
3
18
o
r
v
is
i
t
o
u
r
w
e
b
s
i
t
e
:
w
w
w
.t
yr
e
x
t
o
ol
s.
c
om
English Espanol Francais
Sa f et y Wa r ni ng s Av i so s de S e g ur id ad C o ns ig ne s d e S é c ur it é
8
Do not operate charger with
damaged cord or plug. If damaged,
have replaced immediately by a
qualified serviceman.
No haga funcionar el cargador si el
cable o el enchufe están dañados.
Reemplácelos immediatamente.
Ne faites pas fonctionner le
chargeur avec un cordon ou une
prise endommagée remplacez-
les immédiatement.
Do not operate charger if it has
received a sharp blow, been
dropped, or otherwise damaged
in any way; take it to a qualified
serviceman.
Do not disassemble charger or
battery cartridge; take it to a
qualified serviceman when service
or repair is required. Incorrect
reassembly may result in a risk of
electric shock or fire.
Do not charge battery cartridge
when temperature is BELOW 1C
(5F) or ABOVE 40˚C (104˚F).
No haga funcionar el cargador
si ha recibido un golpe agudo,
ha sufrido una caída o ha sido
dañado de algún otro modo;
llévelo a un Centro de Servicio
Autorizado TyRex.
N’utilisez pas le chargeur s’il est
tombé, a reçu un choc violent
ou est en quoi que ce soit
endommagé. Dans tous les cas,
apportez-le dans un centre TyRex
agréé.
No desarme el cargador o el
cartucho de batea; llévelo a un
Centro de Servicio Autorizado
TyRex cuando se requiera servicio
o reparacn. IEl armado incorrecto
podría ocasionar riesgos de choque
eléctrico o incendio.
Ne démontez pas le chargeur
ou la batterie ; apportez l’unité
dans un centre TyRex agréé si
un entretien ou une paration
s’avère nécessaire. Un remontage
incorrect peut provoquer un risque
d’électrocution ou d’incendie.
No cargue el cartucho de batería
cuando la temperatura sea
INFERIOR a1C (50˚F) o SUPERIOR
A 40˚C (104˚F).
Ne chargez pas la batterie lorsque
la température est en DESSOUS
de 1C (50°F) ou au DESSUS de
40°C (104°F).
An extension cord should not be
used unless absolutely necessary.
Use of improper extension cord
could result in a risk of fire and
electric shock. If extension cord
must be used, make sure:
a. That pins on plug of extension
cord are the same number, size,
and shape as those of plug on
charger;
b. That extension cord is properly
wired and in good electrical
condition; and
c. That wire size is at least as large
as the one specified in the table.
No debe utilizarse cables
prolongadores a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de
cables prolongadores inapropiados
podría ocasionar reisgos de incendio
y choque eléctrico.En el caso de que
deba utilizarse un cable prolongador,
asegúrese de que:
a. El enchufe del cable prolongador
tenga igual cantidad de clavijas, de la
misma forma y diámetro que las del
enchufe del cargador;
b. El cable prolongador esté
correctamente cableado y en buenas
condicionew ectricas; y
c. El calibre del cable sea como
nimo el mismo que el especificado
en la tabla.
Nutilisez une rallonge que si cela est
absolument indispensable. L’utilisation
dune rallonge peut provoquer des
risques d’incendie ou délectrocution.
Si l’utilisation d’une rallonge est
nécessaire, assurez-vous que :
a. Lesches de la prise de la
rallonge sont de même nombre,
me taille et même forme que
celles de la prise du chargeur.
b. Que la rallonge est correctement
brance et que ses propriétés
électriques sont correctes ; et
c. Que les dimensions du ble ne
sont pas inrieures à celles qui sont
scifiées dans le tableau.
Length of Cord (Feet)
25 50 100 150
AWG Size of Cord
16 16 16 14
Largo del cable (m [pies])
7,5 15 30 45
Calibre AWG del cable
16 16 16 14
Longueur du cordon (en m)
7,5 15 30 45
Taille AWG du cordon
16 16 16 14
TABLE 1
RECOMMENDED MINIMUM AWG
SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR
BATTERY CHARGERS
TABLA 1
CALIBRE AWG NIMO
RECOMENDADO PARA LOS
CABLES PROLONGADORES DE LOS
CARGADORES DE BATEAS
TABLEAU 1
TAILLE MINIMUM AWG
RECOMMANDÉE POUR LES
RALLONGES DES CHARGEURS DE
BATTERIE
ADDITIONAL SAFETY RULES
FOR CHARGER & BATTERY
CARTRIDGE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important
safety and operating instructions
for TyRex battery charger
CHG001.
Before using TyRex battery char-
ger CHG001, read all instructions
and cautionary markings on (1)
battery charger, (2) battery, and
(3) product using battery.
REGLAS ADICIONALES
DE SEGURIDAD PARA EL
CARGADOR Y EL CARTUCHO
DE BATERÍAS
RÈGLES SUPPLÉMENTAIRES
DE SÉCURITÉ CONCERNANT
LE CHARGEUR ET LA
BATTERIE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este manual contiene
instrucciones de seguridad y
operación importantes para el
cargador de baterías CHG001.
Antes de utilizar el cargador
de baterías CHG001, lea todas
las instrucciones y leyendas de
seguridad que se encuentran en:
(1) el cargador de baterías, (2)
la batería y, (3) el producto en el
que se utiliza batería.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
Ce manuel contient
d’importantes instructions
concernant l’utilisation de la
batterie et du chargeur CHG001.
Avant d’utiliser le chargeur de
batterie CHG001, lisez toutes
les instructions et les aver-
tissements apposés sur (1)
le chargeur de batterie, (2) la
batterie et (3) l’outillage utilisant
la batterie.