CX 490 Akku Stabmixer Mixer rechargeable Frullatore ad immersione Cordless mixer Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni d’uso Operating Manual
1. Überblick 1. 3. 4. 5. 2. 6. 8. 7. Montage 9. 10. 11. 12.
Auf einen Blick 1. Motoreinheit mit gummiertem Handgriff 2. Mixstab – Mixstab von unten einfügen. – Mixstab und Motoreinheit gegeneinanderdrehen und einrasten lassen. – Nicht direkt in heisser Pfanne anwenden. 3. Einschalttaste Funktioniert nur, wenn vorgängig die Sicherungstaste (4.) gedrückt wird. – Zum Starten Taste gedrückt halten (nach Loslassen der Taste stoppt der Motor aus Sicherheitsgründen). – Beim Einschalten des Gerätes mit entladenem Akku wird es durch eine Schutzschaltung abgeschaltet.
2. Inbetriebnahme Bedienen Grundgerät mit Werkzeug Vor dem ersten Gebrauch Gerät und Werkzeug reinigen und Akku mindestens zwei Stunden lang laden. Mit dem Werkzeug wird ein besonders gutes Ergebnis bei folgenden Anwendungen erreicht: – Mixstab Zum Mixen von Mayonnaisen, Saucen, Suppen, Mixgetränken, Babynahrung, gekochtem Obst und Gemüse. Wichtige Hinweise – Vor dem Anbringen oder Abnehmen des Mixstabs immer zuerst warten, bis der Motor stillsteht (Verletzungsgefahr durch rotierendes Messer).
Überlastungsschutz Schaltet der Motor während des Betriebs selbstständig ab, ist der Überlastungsschutz aktiviert. Mögliche Ursachen: – Mixgut hat sich am Mixermesser verklemmt; – zu starker Druck auf das Mixgut beim Zerkleinern. Ursache beseitigen und Gerät wieder einschalten. DE DE Nach der Arbeit / Reinigen Achtung! – Das Grundgerät oder das Ladegerät nie in Wasser tauchen und nicht in der Spülmaschine reinigen. – Ladegerät ausstecken.
Entsorgung Ausgediente Geräte können bei einer Verkaufsstelle zur fachgerechten Entsorgung kostenlos abgegeben werden. Geräte mit gefährlichem Defekt sofort entsorgen und sicherstellen, dass sie nicht mehr verwendet werden können. Geräte nicht mit dem Hauskehricht entsorgen (Umweltschutz!). Im Inneren des Gerätes befindet sich ein Lithium-Ionen-Akku, der fachgerecht entsorgt werden muss.
Personen, einschliesslich Kinder, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen. DE DE Verletzungsgefahr! Mixstab nur bei Stillstand des Gerätes wechseln - nach dem Ausschalten läuft das Gerät kurze Zeit nach. Nie in das Messer des Mixstabs greifen. Nie in die rotierenden Werkzeuge greifen.
2. En un clin d’oeil 1. 3. 4. 5. 2. 6. 8. 7. Montage 9. 10. 11. 12.
En un clin d'oeil 1. Bloc moteur avec prise-poignée caoutchoutée 2. Mixeur – Insérer le pied mixeur par le dessous. – Assembler le mixeur et le pied en tournant jusqu'à ce qu'il s'encliquette. – Ne pas utiliser directement dans les récipients chauds. 3. Touche de marche/arrêt Ne fonctionne que si la touche de sécurité (4.) est tout d'abord enfoncée. – Maintenir la touche marche/arrêt enfoncée pour faire fonctionner le mixeur (par sécurité, le moteur s'arrête dès qu'on la relâche).
2. Mise en service Fonctionnement Appareil de base et pied mixeur Avant la première utilisation, nettoyer l'appareil et le pied mixeur et charger l'accumulateur pendant au moins 2 heures. Le pied mixeur permet d'obtenir d'excellents résultats pour: – mixer mayonnaise, sauces, soupes, boissons, aliments pour bébé, fruits et légumes cuits.
Anti-surcharge Si pendant le fonctionnement le moteur s'arrête tout seul cela signifie que le dispositif anti-surcharge s'est déclenché peut-être parce que: – des aliments bloquent le couteau; – que la pression exercée sur les aliments à mixer est trop forte. Eliminer la cause et rallumer l'appareil. DE DE Une fois le travail effectué / Nettoyage Attention! – Ne pas plonger l'appareil de base ni le chargeur dans l'eau et ne pas les laver en lave-vaisselle. – Débrancher le chargeur.
Elimination (recyclage) Les appareils hors d’usage peuvent être déposés dans un point de vente où ils seront éliminés gratuitement et en toute conformité. Les appareils présentant un dégât dangereux doivent être éliminés immédiatement. Veillez à ce qu‘ils ne soient plus utilisés. Ne jetez pas vos appareils dans vos ordures ménagères (protection de l‘environnement!). Un accumulateur lithium-ion se trouve à l'intérieur de l'appareil, il faut l'éliminer comme il se doit.
Les personnes – y compris les enfants – qui en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou psychiques ou en raison de leur inexpérience ou méconnaissance, ne sont pas aptes à utiliser l‘appareil en toute sécurité, ne doivent le faire que sous la surveillance d’une personne dotée des capacités nécessaires. Risque de blessures! DE DE N'enlever le pied mixeur que lorsque l'appareil est à l'arrêt, car après avoir été éteint le couteau continue de tourner pendant un court instant.
1. Guida rapida 1. 3. 4. 5. 2. 6. 8. 7. Montagggio 9. 10. 11. 12.
Guida rapida 1. Unità motore con impugnatura di gomma 2. Mixer ad immersione – Inserire il mixer da sotto sull'unità motore – Girare mixer ad immersione e unità motore in senso opposto fino allo scatto. – Non utilizzare direttamente in padelle calde. 3. Interruttore acceso/spento Funziona unicamente se dapprima viene azionato il pulsante di sicurezza (4.). – Per accendere tenere premuto l'interruttore (rilasciando l'interruttore, il motore si spegne per motivi di sicurezza).
2. Messa in funzione Utilizzo Apparecchio base con mixer ad immersione AI primo utilizzo pulire I'apparecchio e il mixer. Ricaricare l'accumulatore per almeno due ore. Con il mixer ad immersione si raggiunge un risultato particolarmente buono nei seguenti impieghi: preparazione di maionese, salse, minestre, frullati, alimenti per neonati, frutta e verdura cotte. Avvertenze importanti – Prima di togliere il mixer attendere sempre l'arresto del motore (pericolo di lesioni a causa della lama rotante).
Protezione da sovraccarico Se durante l'azionamento il motore si spegnesse autonomamente, si è attivata la protezione da sovraccarico. Possibili cause: – gli alimenti bloccano la lama; – troppa pressione sugli alimenti da tritare. Eliminare la causa e riaccendere l'apparecchio. DE DE Dopo l'utilizzo / Pulizia Attenzione! – Non immergere mai I'apparecchio base o il caricatore in acqua, né lavarli in lavastoviglie. – Staccare la spina del caricatore.
Smaltimento Gli apparecchi non più in uso possono essere consegnati gratuitamente presso un punto vendita per permettere uno smaltimento adeguato. Smaltire immediatamente gli apparecchi con un guasto pericoloso e assicurarsi che non possano più essere utilizzati. Non gettare gli apparecchi tra i rifiuti domestici (tutela dell'ambiente!) L'apparecchio contiene un accumulatore litio-ione che deve essere smaltito in modo adeguato.
Le persone, inclusi i bambini, che a causa di incapacità fisica o mentale o percezioni sensoriali inadeguate oppure per inesperienza o scarsa conoscenza non sono in grado di utilizzare l’apparecchio in modo sicuro, devono utilizzarlo soltanto sotto sorveglianza di una persona responsabile. Pericolo di lesioni! DE DE Togliere il mixer unicamente ad apparecchio fermo - dopo lo spegnimento I'apparecchio continua brevemente a girare. Non avvicinare mai le mani alla lama del mixer ad immersione.
1. Overview 1. 3. 4. 5. 2. 6. 8. 7. Assembly 9. 10. 11. 12.
Overview – To preserve in the fridge apply the lid onto the blending cup. 1. Driving unit with rubber handle 2. Immersion mixer – Attach mixer from below onto the driving unit. – Insert the immersion mixer on the driving unit turning it until it clicks. – The mixer may not be used directly in pots. 3. On/off switch It works only if the safety button is pressed (4). – To switch on the appliance keep the switch pressed down (if you release it, the mixer will turn off automatically for safety reasons).
2. Operating the appliance Operating the appliance Basic unit with immersion mixer Before using the appliance for the first time, clean the appliance and tools. Before using the appliance for the first time, fully charge the base unit (approx. 2 hours). An especially good result is achieved if the tools are used for the following applications: – Immersion mixer For blending mayonnaises, sauces, soups, shakes, baby food and for crushing ice and cutting cooked fruit and vegetables.
Overload protection lf the motor switches itself off while the appliance is being used, the overload protection feature has been activated. Possible causes: – the food has jammed the blender blade, – too much pressure exerted on the food during the cutting process. DE DE Eliminate the cause and switch on the appliance again. After using the appliance / Cleaning Caution! – Never immerse the basic appliance or the battery charger in water and do not clean in the dishwasher.
Disposal Equipment that has reached the end of its service life can be handed over at a sales outlet, and will be professionally disposed of free of charge. Equipment that has hazardous defects should be disposed of immediately. Please ensure that it won’t be used again. Do not dispose of equipment with household rubbish (for environmental reasons!). The appliance contains a lithium-ion battery that needs to be disposed of in a suitable way.
Persons, including children, who in view of the level of their physical, sensory or mental capacities, or their lack of experience or knowledge, are not in a position to use the equipment with safety, may not use the equipment without supervision or instruction from a responsible person. Risk of in jury! DE DE Replace the immersion mixer only when the appliance comes to a complete standstill - when switched off, the appliance continues running briefly.
Garantie/Garantie/Garanzia/Warranty DE Garantie Auf TURMIX Elektro-Haushaltgeräte gewähren wir eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Wir verpflichten uns zum kostenlosen Ersatz derjenigen Teile des Apparates, die infolge Materialoder Fabrikationsfehler in der Garantiezeit schadhaft werden. Rücksendungen sollen in der Originalverpackung oder gleichwertig verpackt erfolgen. Bei unsachgemässer Behandlung oder wenn von Drittpersonen Eingriffe vorgenommen werden, erlischt die Garantie.
D3340.90010 / 05.2007 Änderungen vorbehalten / Sous réserve de modifications / Con riserva di modifiche / Alterations reserved www.turmix.