US Patent # 8297131 ACCURATE FLOW RATE, APPLICATION RATE, AND TIP WEAR MEASUREMENT IN SECONDS SPRAYER CALIBRATOR MODEL SC-2 DÉBIT ET TAUX D’APPLICATION PRÉCIS, ET MESURE DE L’USURE DE LA BUSE EN QUELQUES SECONDES #38790 SPRAYER CALIBRATOR MODEL SC-2 ÉTALONNEUR DE PULVÉRISATION MODÈLE SC-2 PRODUCT MANUAL MANUEL DU PRODUIT Made In The USA Fabriqué aux États-Unis
ENGLISH 01 FRANÇAIS 07 ESPAÑOL 13 PORTUGUÊS 19 DEUTSCHE 25 WWW.INNOQUESTINC.COM/PRODUCT-MANUALS (BG) За да видите ръководството за продукти на български език, посетете уеб страницата, посочена по-горе. (HR) Da biste pogledali priručnik za proizvod na hrvatskom, posjetite gore navedenu web stranicu. (CS) Chcete-li zobrazit příručku k produktu v češtině, navštivte webové stránky uvedené výše. (DA) For at se produktmanualen på dansk, besøg hjemmesiden ovenfor.
INSTRUCTIONS IN ENGLISH | SPRAYER CALIBRATOR MODEL SC-2 INSTRUCTIONS IN ENGLISH | SPRAYER CALIBRATOR MODEL SC-2 METER COMPONENTS: Measuring Nozzle Flow Rate Press the ON/OFF button to turn the meter on. Wait for “- - -“ to show on the display. Place the meter under the operating nozzle at a slight backward angle of 10° to 15° as shown in Fig. 2 until the meter displays the flow rate as shown in Fig. 3. Pour out contents before starting another reading.
INSTRUCTIONS IN ENGLISH | SPRAYER CALIBRATOR MODEL SC-2 INSTRUCTIONS IN ENGLISH | SPRAYER CALIBRATOR MODEL SC-2 Measuring Application Rate First set the travel speed, nozzle spacing as per above section, and units of measure by pressing the SETTING button and +/- buttons as needed. Exit setting mode by pressing the ON/OFF button. Subsequent measurements of nozzle flow will display true application rate on the display based on these settings.
INSTRUCTIONS IN ENGLISH | SPRAYER CALIBRATOR MODEL SC-2 WARRANTY, SERVICE, AND RETURNS: One-Year Warranty Innoquest, Inc. (“Innoquest”) warrants this product to be free from defects in materials and workmanship under normal use for a period of one (1) year from date of purchase. This warranty extends only to the original purchaser and shall not apply to any product which, in Innoquest’s sole opinion, has been subject to misuse, alteration, abuse, or abnormal conditions of operation or handling.
INSTRUCTIONS EN IN ENGLISH FRANÇAIS| |MEGA ÉTALONNEUR FLOW METER DE PULVÉRISATION MODÈLE SC-2 INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS | ÉTALONNEUR DE PULVÉRISATION MODÈLE SC-2 COMPOSANTS DE MESURE: Mesure du débit de la buse Appuyer sur le bouton marche-arrêt pour mettre l’appareil en marche. Attendre que « - - - » s’affiche. Placer l’appareil sous la buse en service, à un léger angle de 10° à 15° comme montré dans la fig. 2, jusqu’à ce que l’appareil affiche le débit comme montré dans la fig. 3.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS | ÉTALONNEUR DE PULVÉRISATION MODÈLE SC-2 INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS | ÉTALONNEUR DE PULVÉRISATION MODÈLE SC-2 Pour les applications localisées à buse simple ou sans flèche, utiliser: Espacement des buses = largeur de bande pulvérisée ou largeur de l’andain en pouces ou en centimètres.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS | ÉTALONNEUR DE PULVÉRISATION MODÈLE SC-2 Changing the Battery L’affichage à cristaux liquides montrera une icône de pile épuisée dans la fig. 1 (8) lorsqu’il est temps de remplacer la pile. Enlever le couvercle dévissable (4) de la fig. 1 en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Il peut être nécessaire d’utiliser un tournevis pour desserrer le couvercle.
INSTRUCTIONS INENENGLISH INSTRUCCIONES ESPAÑOL| MEGA | MODELO FLOW SC-2 METER DE CALIBRADOR DE ROCIADOR INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL | MODELO SC-2 DE CALIBRADOR DE ROCIADOR COMPONENTES DEL MEDIDOR: Medir el caudal de la boquilla Presione el botón de encendido/apagado para activar el medidor. Espere que aparezca “- - -“ en la pantalla.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL | MODELO SC-2 DE CALIBRADOR DE ROCIADOR Si cada boquilla se puede medir individualmente, use: Espaciado de la boquilla = ½ espaciado de la ubicación de la barra (por lo general, 10 pulgadas o 25 cm) En el caso de bandas para una sola boquilla o aplicaciones sin barra, use: Espaciado de la boquilla = ancho de la hilera o la banda rociada en pulgadas o cm.
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL | MODELO SC-2 DE CALIBRADOR DE ROCIADOR Changing the Battery La pantalla LCD mostrará un ícono de batería vacía como se ve en la Imagen 1 (8) cuando llegue el momento de cambiar la batería. Extraiga la tapa del tornillo (4) de la Imagen 1 girándolo en sentido antihorario. Podría necesitar un destornillador para soltar la tapa.
INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES EMINPORTUGUÊS ENGLISH | |MEGA CALIBRADOR FLOW METER DE PULVERIZADOR MODELO SC-2 INSTRUÇÕES EM PORTUGUÊS | CALIBRADOR DE PULVERIZADOR MODELO SC-2 COMPONENTES DO MEDIDOR: Medição da vazão do bico Pressione o botão ON/OFF para ligar o medidor. Espere até que “- - -“ apareça no visor. Coloque o medidor sob o bico operacional a um ângulo ligeiramente curvado para trás de 10° a 15° conforme mostrado na Fig. 2 até que o medidor mostre a vazão como na Fig. 3.
INSTRUÇÕES EM PORTUGUÊS | CALIBRADOR DE PULVERIZADOR MODELO SC-2 INSTRUÇÕES EM PORTUGUÊS | CALIBRADOR DE PULVERIZADOR MODELO SC-2 Para aplicações de banda de bico único ou sem barra, use: Espaçamento do bico = largura de banda pulverizada ou largura de feixe em cm ou polegadas.
INSTRUÇÕES EM PORTUGUÊS | CALIBRADOR DE PULVERIZADOR MODELO SC-2 Troca da bateria O LCD mostrará um ícone de bateria vazia conforme mostrado em (8) da Fig. 1 quando for a hora de trocar a bateria. Retire a tampa roscada (4) da Fig. 1 girando no sentido anti-horário. Pode ser necessária uma chave de fenda para soltar a tampa. Empurre levemente a bateria antiga para fora com uma faca ou uma chave de fenda pequena conforme mostrado em (15) da Fig. 5, tomando cuidado para não danificar o suporte da bateria.
INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES EMINPORTUGUÊS ENGLISH | |MEGA CALIBRADOR FLOW METER DE PULVERIZADOR MODELO SC-2 ANLEITUNG AUF DEUTSCH | SPRAYER-KALIBRATOR, MODELL SC-2 MESSGERÄTKOMPONENTEN: Messen der Düsen-Durchflussrate Drücken Sie die Taste ON/OFF, um das Messgerät einzuschalten. Warten Sie, bis “- - -“ auf dem Display angezeigt wird. Platzieren Sie das Messgerät unter der Betriebsdüse in einem leichten Winkel von 10° bis 15° nach hinten, wie in Abb. 2 gezeigt, bis es die Durchflussrate anzeigt (Abb. 3).
ANLEITUNG AUF DEUTSCH | SPRAYER-KALIBRATOR, MODELL SC-2 ANLEITUNG AUF DEUTSCH | SPRAYER-KALIBRATOR, MODELL SC-2 Für Einzeldüsenbänderung oder ohne Gestänge: Düsenabstand = gespritzte Bandbreite oder Schwadbreite in Zoll oder cm.
EU DECLARATION OF CONFORMITY ANLEITUNG AUF DEUTSCH | SPRAYER-KALIBRATOR, MODELL SC-2 Auswechseln der Batterie Das LCD-Display zeigt ein leeres Batteriesymbol an - siehe (8) in Abb. 1 - wenn die Batterie ausgewechselt werden muss. Entfernen Sie die Schraubenabdeckung [(8) in Abb. 1] durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Möglicherweise muss die Abdeckung mit einem Schraubendreher gelöst werden.
910 Hobe Road Woodstock, IL 60098 US 800-637-1623 | International +1-815-337-8555 sales@innoquestinc.com www.innoquestinc.com © 2021 Innoquest, Inc P/N 38750 Rev.