Daim Ntawv Qhia Tus Neeg Siv
20 iNSPIRE iP300 Quick Start Guide 21
NOTA IMPORTANTE: El montaje de un sistema de sonido instalado permanentemente puede ser peligroso a menos que sea realizado por personal calificado con la
experiencia y certificación requeridas para realizar las tareas necesarias. Las paredes, los pisos o los techos deben ser capaces de soportar de manera segura la carga
real. El accesorio de montaje utilizado debe fijarse de forma segura tanto al altavoz como a la pared, suelo o techo.
Al montar componentes de aparejos en paredes, pisos o techos, asegúrese de que todas las fijaciones y sujetadores utilizados sean del tamaño y la capacidad de carga
adecuados. Los revestimientos de paredes y techos, y la construcción y composición de las paredes y techos, deben tenerse en cuenta al determinar si una disposición
de fijación particular puede emplearse de manera segura para una carga particular. Los tapones de cavidad u otras fijaciones especializadas, si es necesario, deben ser
del tipo apropiado y deben instalarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
El funcionamiento de su caja de altavoces como parte de un sistema volado, si se instala de manera incorrecta e inapropiada, puede exponer a las personas a riesgos
graves para la salud e incluso la muerte. Además, asegúrese de que las consideraciones eléctricas, mecánicas y acústicas se analicen con personal calificado y
certificado (por las autoridades estatales o nacionales locales) antes de cualquier instalación o vuelo.
Asegúrese de que los gabinetes de altavoces sean instalados y volados únicamente por personal calificado y certificado, utilizando equipo dedicado y piezas y
componentes originales entregados con la unidad. Si falta alguna pieza o componente, comuníquese con su distribuidor antes de intentar configurar el sistema.
Asegúrese de respetar las normativas de seguridad locales, estatales y de otro tipo aplicables en su país. Music Tribe, incluidas las empresas de Music Tribe enumeradas
en la “Hoja de información de servicio” adjunta, no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o lesión personal que resulte del uso, instalación u operación
inadecuados del producto.
Las verificaciones periódicas deben ser realizadas por personal calificado para garantizar que el sistema permanezca en condiciones seguras y estables. Asegúrese de
que, donde se vuela el altavoz, el área debajo del altavoz esté libre de tráfico humano. No vuele el altavoz en áreas a las que el público pueda ingresar o usar.
Los altavoces crean un campo magnético, incluso si no están en funcionamiento. Por lo tanto, mantenga todos los materiales que puedan verse afectados por dichos
campos (discos, computadoras, monitores, etc.) a una distancia segura. Una distancia segura suele estar entre 1 y 2 metros.
Merci d’avoir choisi un produit d’enceinte Turbosound pour votre application. Si vous souhaitez plus d’informations à ce sujet ou sur tout autre produit Turbosound,
veuillez visiter notre site Web à turbosound.com.
Déballage du haut-parleur
Après avoir déballé l’appareil, veuillez vérifier attentivement les dommages. En cas de dommage, veuillez en informer votre fournisseur immédiatement.
Vous, le destinataire, devez introduire une réclamation. Veuillez conserver tous les emballages en cas de ré-expédition future.
Les contrôles
(1) BOUTON ENCODEUR bascule entre les modes Graphique et Édition (lorsqu’il est enfoncé) et change les valeurs des paramètres (lorsqu’il est tourné).
(2) ÉCRAN LCD ache le module DSP actuel et les réglages des paramètres.
(3) TRAITER permet d’accéder au menu de traitement du signal DSP.
(4) METTRE EN PLACE accède au menu des fonctions de conguration.
(5) SORTIR Le bouton enregistre les modications et revient à l’écran de menu précédent.
(6) ENTRER Le bouton sélectionne le sous-menu ou conrme les changements de paramètres.
(7) ENTRÉE A / ENTRÉE B Les prises combo acceptent les signaux d’entrée à l’aide de connecteurs XLR, TRS symétriques ¼" ou TS asymétriques ¼".
(8) LINK A / LINK B XLR Les connecteurs fournissent des copies non traitées des signaux INPUT A ou INPUT B.
iP300 DSP Menu Structure
Menu Sous-menu Gamme complète Une fonction
Écran principal
Ache les indicateurs de niveau et le nom du modèle.
Ache les informations d’état Bluetooth* suivantes:
• Le symbole Bluetooth indique la connexion à un appareil
audio et / ou à télécommande (iPhone*, etc.).
• «
» Indique que l’APP de la télécommande est connectée.
• «
» Indique que le streaming audio est connecté.
• «M» ou «S» indique que l’enceinte est liée à une autre
enceinte iP en tant que MASTER (canal gauche, «M») ou
SLAVE annel, «S»).
Tournez le bouton de l’encodeur pour régler le volume de sortie.
Appuyez sur le bouton encodeur pour accéder au dernier sous-
menu utilisé.
Appuyez sur les boutons Process et Setup pour accéder aux
sous-menus.
Le volume Rotate the encoder to change the output volume.
TRAITER
CONTRIBUTION
Sets input mixer level EQ and reverb for analogue input A and B,
as well as level for Bluetooth.
EQ (égalisation)
Allows adjustment of three band equaliser with controls for bass,
midrange and treble.
MODE
Selects from 4 preset equalisations, depending on function and
music type.
POSITION (Position)
Selects DSP compensation depending on the speaker position:
stand, wall, corner.
METTRE EN PLACE
Dénit le contraste du panneau arrière de l’écran LCD,
le verrouillage de l’appareil et la réinitialisation d’usine.
BT (Bluetooth)
Vous permet de coupler l’enceinte avec des appareils Bluetooth
mobiles et de la lier à une autre enceinte iP en tant que
MAÎTRE / ESCLAVE.
INFO Ache des informations sur le modèle et le micrologiciel.
DFU
Indique que l’appareil met à jour le micrologiciel du logiciel APP
via Bluetooth.
*iPhone est une marque commerciale d’Apple Inc. La marque et les logos Bluetooth sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques est sous licence.










