GM-3400 VIBRATION FEEDBACK WHEEL TEERINSHHHHHHHHHDDHDDBACKFDVFVGDFG User’s manual UK DE Version 1.
USER’S MANUAL E C D A B PC platform Playstation2 platform
USER’S MANUAL Installation PC ON 1 2 1 2 3
USER’S MANUAL 5 4 6 F G
USER’S MANUAL Product information A: Race wheel B: Feet pedals C: USB connector D: Playstation2 connector E: Table clamp Installation PC 1 (1)Turn on the PC. (2) Connect USB to PC. 2 USB wheel ready to use. 3 Open Game Controllers in Windows Control Panel. Test all functions.
USER’S MANUAL Use on PC • Make sure your game supports this kind of game controller. Read the instruction manual of the game to approach the best settings. • Do not extend USB cables over 5 meters. See www.trust.com/15147 for up-to-date FAQs and instruction manuals. For extensive service, register at www.trust.com/register. Safety instructions • Do not open or repair this device. • Do not use the device in a damp environment. Clean the device with a dry cloth.
BENUTZERHANDBUCH Produktinformationen A: Rennlenkrad B: Pedale C: USB-PC-Anschluss D: Playstation-2-Anschluss E: Tischklemme DE Installation: PC 1 (1) Schalten Sie den PC ein. (2) Schließen Sie den USB-Anschluss an den PC an. 2 Das USB-Lenkrad ist einsatzbereit. Öffnen Sie die Gamecontroller in der Systemsteuerung von Windows. Überprüfen Sie dort alle 3 Funktionen.
BENUTZERHANDBUCH Hinweis Der Force-Vibration-Effekt funktioniert nur mit PS2-Spielen, die Vibration unterstützen. Die Wahl der analogen oder digitalen Funktion hängt vom jeweiligen PS2-Spiel ab. Mit der ModeTaste kann dazwischen umgeschaltet werden. Gebrauch mit der Playstation 2 • Befolgen Sie die Anweisungen im Handbuch zur Playstation 2. • Die Tasten 1–4 / Δ, O, X, und die Hebel sind druckempfindlich, jedoch nur, wenn dies vom jeweiligen PS2-Spiel unterstützt wird.
MANUEL D’UTILISATION Informations sur les produits A : Volant de course B : Pédales C : Fiche USB de PC D : Fiche PlayStation 2 E : Pince de table Installation PC 1 (1) Allumez l’ordinateur. (2) Connectez la fiche USB au PC. 2 Le volant USB est prêt à l’emploi. Ouvrez Contrôleurs de jeu (Game Controllers) dans le panneau de configuration de Windows. Testez 3 toutes les fonctions.
MANUEL D’UTILISATION Note Le retour de vibrations fonctionne uniquement avec des jeux PlayStation2 compatibles avec les vibrations. La fonction Analogique et Numérique dépend des jeux PlayStation2. Utilisez le bouton Mode pour commuter entre les deux. Utilisation sur PlayStation2 • Consultez le manuel d’instruction PlayStation2 • Les boutons 1 à 4 / Δ, O, X, , et les leviers de commande sont sensibles à la pression, uniquement avec des jeux PlayStation2 compatibles avec cette fonction.
MANUALE DELL'UTENTE Informazioni sul prodotto A: Volante B: Pedali C: Connettore USB PC D: Connettore Playstation2 E: Morsetto da tavolo Installazione PC 1 (1)Accendere il PC. (2) Collegare l’USB al PC. 2 Volante USB pronto all’uso. 3 Aprire i controller di gioco nel pannello di controllo di Windows. Effettuare un test di tutte le funzioni.
MANUALE DELL'UTENTE N.B.: Force Vibration funziona solo con i giochi PlayStation2 che supportano le vibrazioni. Il funzionamento analogico o digitale dipende dai giochi della Playstation2. Usare il pulsante Mode per passare da una modalità all’altra. Uso su PlayStation2 • Si prega di seguire il manuale d’istruzioni di PlayStation2. • I pulsanti 1 – 4 / Δ, O, X, , e le leve manuali sono sensibili alla pressione, solo con i giochi PlayStation2 che supportano questa funzione.
MANUAL DEL USUARIO Información del producto A: Ruedecilla de carreras B: Pedales C: Conector USB de PC D: Conector de la Playstation 2 E: Soporte de sujeción Instalación en el ordenador 1 (1) Encienda el ordenador. (2) Conecte el USB al ordenador. 2 La rueda USB está lista para su uso. 3 Abra los controladores de juegos en el Panel de control de Windows. Pruebe todas las funciones.
MANUAL DEL USUARIO Nota El sistema Force Vibration sólo funciona con los juegos de PlayStation 2 compatibles de vibración. La función analógica y digital depende de los juegos de la Playstation 2. Use el botón MODE para cambiar de función. Uso en la PlayStation 2 • Consulte el manual de instrucciones de la PlayStation 2. • Los botones 1 – 4 / Δ, O, X, , y las palancas manuales son sensibles a la presión, sólo funciona con los juegos de PlayStation 2 compatibles con esta opción.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje na temat produktu A: Kierownica B: Pedały C: Złącze USB do komputera D: Złącze Playstation2 E: Zaczep do stołu Instalacja w komputerze 1 (1)Włącz komputer. (2) Podłącz USB do komputera. 2 Kierownica USB jest gotowa do użytku. 3 Przejdź do Kontrolerów gry w Panelu sterowania Windows. Przetestuj wszystkie funkcje.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Uwaga Force Vibration działa tylko w grach PlayStation2 obsługujących wibracje. Funkcja analogowa i cyfrowa zależy od gry Playstation2. Do przełączenia pomiędzy tymi trybami użyj przycisku trybu (Mode). U Użycie z PlayStation2 • Zastosuj się do poleceń instrukcji obsługi PlayStation2. • Przyciski 1 – 4 / Δ, O, X, , oraz biegi ręczne są czułe na nacisk, tylko w przypadku gier PlayStation2 obsługujących tę funkcję. Użycie z komputerem • Upewnij się, że gra obsługuje tego rodzaju kontroler.
GEBRUIKERSHANDLEIDING Productinformatie A: Racestuur B: Pedalen C: USB-stekker naar de pc D: Playstation2-connector E: Tafelklem Installatie op de pc 1 (1) Schakel de pc in. (2) Sluit de USB-kabel aan op de pc. 2 Het USB-stuur is nu gereed voor gebruik. 3 Open de spelbesturing in het Configuratiescherm van Windows. Test alle functies.
USER’S MANUAL Of de analoge of digitale functie beschikbaar is, is afhankelijk van de Playstation2-games. Gebruik de modusknop om van de ene functie naar de andere te schakelen. Gebruik op PlayStation2 • Volg de instructiehandleiding van PlayStation2. • De knoppen 1-4 / Δ, O, X, en de hendels zijn drukgevoelig. Ze kunnen alleen worden gebruikt bij PlayStation2-games die deze functie ondersteunen. Gebruik op de pc • Controleer of uw game dit type spelbesturing ondersteunt.
MANUAL DO UTILIZADOR Informações sobre o produto A: Volante de corrida B: Pedais C: conector USB para PC D: Conector para Playstation2 E: Grampo de fixação à mesa Instalação no PC 1 (1) Ligue o PC. (2) Ligue o USB ao PC 2 O volante USB está pronto a ser utilizado. 3 Abra os controladores de jogo no Painel de controlo do Windows. Teste todas as funções.
MANUAL DO UTILIZADOR Nota A função Force Vibration só funciona com jogos para PlayStation2 que suportem vibração. As funções Analogue e Digital dependem dos jogos para Playstation2. Use o botão de modo para alternar entre ambas. Uso em PlayStation2 • Siga as indicações do manual de instruções da PlayStation2. • Os botões 1 – 4 / Δ, O, X, , e os manípulos são sensíveis à pressão, apenas com jogos PlayStation2 que suportem esta função.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Πληροφορίες προϊόντος A: Αγωνιστικό τιμόνι B: Πεντάλ C: Βύσμα USB για τον Η/Υ D: Βύσμα Playstation2 E: Σφιγκτήρας για στήριξη σε τραπέζι Εγκατάσταση σε Η/Υ 1 (1) Ανοίξτε τον υπολογιστή. (2) Συνδέστε το βύσμα USB με τον υπολογιστή. 2 Το τιμόνι USB είναι έτοιμο για χρήση. Ανοίξτε τους Ελεγκτές παιχνιδιών (Game Controllers) στον Πίνακα ελέγχου (Control Panel) των 3 Windows. Ελέγξτε όλες τις λειτουργίες.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ Σημείωση Εξαναγκασμένη δόνηση (Force Vibration) λειτουργεί με παιχνίδια του PlayStation2 που υποστηρίζουν δόνηση. Η αναλογική και ψηφιακή λειτουργία εξαρτάται από τα παιχνίδια του Playstation2. Χρησιμοποιήστε το κουμπί Mode για να αλλάξετε την κατάσταση λειτουργίας. Χρήση σε PlayStation2 • Παρακαλούμε ακολουθήστε τις οδηγίες χρήσης του PlayStation2.
BRUGERMANUAL Produktoplysninger A: Racerrat B: Pedaler C: USB-PC-tilslutning D: Playstation2-tilslutning E: Bordklemme Sådan installeres PC’en 1 (1)Tænd PC'en. (2) Tilslut USB til PC’en. 2 USB-rattet er klar til brug. 3 Åbn spilleenhederne i Windows Kontrolpanel. Test alle funktioner.
BRUGERMANUAL Bemærk Force Vibration virker kun med PlayStation2-spillenes understøttede vibration. Analoge og Digitale funktioner afhænger af det enkelte Playstation2-spil. Anvend mode-knappen til at skifte mellem de to. Anvendelse med PlayStation2 • Følg venligst instruktionsmanualens henvisninger for anvendelse af PlayStation2. • Knapper 1 – 4 / Δ, O, X, samt håndtagene er trykfølsomme og kun med PlayStation2-spil som understøttelse for denne funktion.
BRUKSANVISNING Produktinformation A: Racerratt B: Pedaler C: USB datoranslutning D: Playstation2-anslutning E: Bordsklämma Installation dator 1 (1) Slå på datorn. (2) Anslut USB till datorn. 2 USB-ratt klar att användas. 3 Öppna spelenheterna i Kontrollpanelen. Testa alla funktioner här.
BRUKSANVISNING Obs! Forcera vibration fungerar bara på PlayStation2-spel som stöder detta. Analog och digital funktion är beroende av Playstation2-spelen. Använd modusknappen om du vill skifta mellan de två. Användning på PlayStation2 • Följ instruktionsboken för PlayStation2. • Knapparna 1 – 4 / Δ, O, X, och spakarna är tryckkänsliga bara om PlayStation2-spelen stöder denna funktion. Användning på dator • Se till att ditt spel stöder denna typ av spelkontroll.
KEZELŐI ÚTMUTATÓ Termékismertető A: Versenykormány B: Lábpedálok C: USB PC csatlakozó vezeték D: Playstation2 csatlakozó E: Asztali rögzítőelem Installálás PC-hez 1 (1) Kapcsolja be a számítógépet. (2) Csatlakoztassa az USB kábelt a PC-hez. 2 Az USB kormány használatra kész. A Windows “Vezérlőpult”-on (Control Panel) nyissa meg a “Játékvezérlők” (Gaming Control) 3 menüpontot. Az összes funkciót tesztelheti.
KEZELŐI ÚTMUTATÓ Megjegyzés A vibrálás csak a vibrálást támogató PlayStation2 játékokkal működik. Az analóg és digitális funkció a PlayStation2 játéktól függ. A kettő közötti váltásra használja a mode gombot. Használat PlayStation2-vel • Kérjük kövesse a PlayStation2 kézikönyvét. • Az 1 – 4 / Δ, O, X, gombok és a kézi-fogantyúk nyomásérzékenyek, de csak az e funkciót támogató PlayStation2 játékoknál. Használat PC-vel • Győződjön meg arról, hogy az adott játék támogatja ezt a típusú játékvezérlőt.
NÁVOD K OBSLUZE Informace o výrobku A: Závodní volant B: Pedály C: Konektor USB do PC D: Konektor pro Playstation 2 E: Stolní svorka Instalace v PC 1 (1) Zapněte počítač. (2) Připojte USB k počítači. 2 Volant USB je připraven k použití. Otevřete aplikaci pro ovládání her v menu Ovládací panely systému Windows Vyzkoušejte všechny 3 funkce.
NÁVOD K OBSLUZE Poznámka Funkce Force Vibration (Silné vibrace) funguje pouze ve hrách podporujících vibrace pro Playstation 2. Analogové a digitální funkce zaleží na hrách pro Playstation 2. Tlačítkem pro volbu režimu můžete mezi nimi přepínat. Použití na Playstation 2 • Postupujte podle pokynů k používání Playstation 2. • Tlačítka 1 – 4 / Δ, O, X, a ruční páčky jsou citlivé na tlak pouze v hrách pro Playstation 2 podporujících tuto funkci.
PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA Informácie o produkte A: Pretekársky volant B: Nožné pedály C: USB PC konektor D: Playstation2 konektor E: Stolový upínač Inštalácia PC 1 (1) Zapnite počítač. (2) Pripojte USB k počítaču. 2 USB volant je pripravený na použitie. Na ovládacom paneli systému Windows spustite „Hracie zariadenia“ (Game Controllers). Vyskúšajte si 3 všetky funkcie.
PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA Použitie na PlayStation2 • Postupujte podľa návodu na použitie PlayStation2. • Tlačidlá 1 – 4 / Δ, O, X, , a ručné páky sú citlivé na tlak len pri hrách PlayStation2, ktoré podporujú túto funkciu. Použitie na PC • Presvedčite sa, či Vaša hra podporuje tento druh hracieho zariadenia. Prečítajte si návod na použitie hry, aby ste dosiahli najlepšie nastavenia. • Káble USB nepredlžujte na viac než 5 metrov. Na adrese www.trust.
KÄYTTÖOPAS Tuotetiedot A: Rallipyörä B: Polkimet C: USB PC-liitin D: Playstation2-liitin E: Pöytäkiinnitin Asennus PC 1 (1) Käynnistä tietokone. (2) Kytke USB tietokoneeseen. 2 USB-pyörä on käyttövalmis. 3 Avaa peliohjaimet Windowsin ohjauspaneelista. Testaa kaikki toiminnot. Asetukset tietokoneelle ja Playstation2:lle Paina Valitse (Select) + ristiohjain (oikea) herkkyysasetusten (sensitivity settings) läpi selaamiseksi: Taso 1: vihreä LED-valo Taso 4: keltainen ja vihreä LED-valo.
KÄYTTÖOPAS Analoginen ja digitaalinen toiminto vaihtelee Playstation2-pelien mukaan. Vaihda näiden kahden välillä Tila (Mode) –painikkeella. PlayStation2:n käyttö • Noudata PlayStation2:n käyttöopasta. • Painikkeet 1 – 4 / Δ, O, X, ja käsivivut ovat herkkiä paineelle ja vain PlayStation2 –peleissä, jotka tukevat tätä toimintoa. Tietokonekäyttö • Varmista, että peli tukee tällaista peliohjainta. Lue pelin käyttöohjeet parhaiden asetusten löytämiseksi. • Älä jatka USB-kaapelia yli 5 metrin matkaa.
BRUKERHÅNDBOK Produktinformasjon A: Racerbilratt B: Fotpedaler C: USB PC-kontakt D: Playstation2-kontakt E: Bordklemme Installasjon PC 1 (1) Slå på PCen. (2) Koble USB-kabelen til PCen. 2 USB-rattet er klart til bruk. 3 Åpne Spillkontrollere (Game Controllers) i Kontrollpanel (Control Panel) i Windows. Test alle funksjoner.
BRUKERHÅNDBOK Merk Force Vibration fungerer bare for PlayStation2-spill som støtter vibrasjon. Analog- og Digital-funksjon avhenger av Playstation2-spillet. Bruk modusknappen (Mode) til å bytte mellom de to. Bruk på PlayStation2 • Følg instruksjonshåndboken for PlayStation2. • Knappene 1 – 4 / Δ, O, X, og håndspakene er trykkfølsomme bare for PlayStation2-spill som støtter denne funksjonen. Bruk på PC • Kontroller at spillet støtter denne typen spillkontroller.
KULLANICI KILAVUZU Ürün bilgileri A: Yarış direksiyonu B: Ayak pedalları C: USB Kişisel Bilgisayar bağlayıcısı D: Playstation2 bağlayıcısı E: Masa kelepçesi Bilgisayar kurulumu 1 (1) Bilgisayarı açın. (2) USB’yi bilgisayara bağlayın. 2 USB direksiyon, kullanıma hazırdır. Windows Denetim Masasında (Windows Control Panel) Oyun Denetleyicileri’ni (Game Controllers) açın. 3 Tüm işlevleri test edin.
KULLANICI KILAVUZU Güç Titreşim (Force Vibration) özelliği, sadece titreşimi destekleyen PlayStation2 oyunları ile çalışır. Analog ve Dijital işlev, Playstation2 oyunlarına dayalıdır. Her ikisi arasında geçiş yapmak için, mod düğmesini kullanın. “PlayStation2”de kullanım • Lütfen “PlayStation2” kullanma kılavuzunu okuyun. • 1 – 4 / Δ, O, X, düğmeleri ve el kolları basınca karşı duyarlıdır; sadece bu işlevi destekleyen PlayStation2 oyunları ile birlikte kullanılır.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Информация об изделии A: Рулевое колесо B: Педали ножного управления C: Штекер для подключения к ПК через интерфейс USB D: Штекер для подключения к игровой приставке Playstation2 E: Зажим для стола Подключение к ПК 1 (1) Включите компьютер. (2) Подключите устройство к компьютеру через интерфейс USB. 2 Рулевое колесо с интерфейсом USB готово к работе. Откройте окно настройки игровых устройств в Панели управления Windows. Проверьте 3 работоспособность всех функций.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Функция принудительной вибрации работает только с играми для приставки PlayStation2, которые поддерживают вибрацию. Работоспособность аналоговых и цифровых функций зависит от игр для приставки Playstation2. Переключение из одного режима в другой производится кнопкой Mode. Применение с игровой приставкой PlayStation2 • Соблюдайте указания руководства по игровой приставке PlayStation2.
MANUAL DE UTILIZARE InformaŃii produs A: Volan B: Pedale pentru picioare C: Conector USB D: Conector Playstation2 E: Clemă pentru masă Instalare PC 1 (1) PorniŃi computerul. (2) ConectaŃi USB la computer. 2 Volanul cu USB este gata de utilizare. 3 DeschideŃi comenzile de joc în Panoul de control Windows. TestaŃi toate funcŃiile.
MANUAL DE UTILIZARE • Vă rugăm urmaŃi instrucŃiunile din manualul pentru PlayStation2. • Butoanele 1 – 4 / ∆, O, X, , şi manetele de mână sunt sensibile la presiune, numai la jocurile PlayStation2 care suportă această funcŃie. Utilizare pe PC • AsiguraŃi-vă că jocul dvs. acceptă acest tip de dispozitiv de control. CitiŃi manualul jocului pentru a obŃine cele mai bune setări. • Nu întindeŃi cablurile USB mai mult de 5 metri. VizitaŃi www.trust.com/15147 pentru FAQ-uri actualizate şi manuale de utilizare.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Информация за продукта A: Волан за компютърни игри B: Педали C: USB конектор D: Конектор за Playstation2 E: Скоба за маса Инсталиране на компютър 1 (1)Включете компютъра. (2) Свържете USB към компютъра. 2 USB воланът е готов за използване. 3 Отворете Игрови контролери в контролния панел на Windows. Тествайте всички функции.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Използване при PlayStation2 • Моля изпълнете инструкциите в ръководството на PlayStation2. • Бутони 1 – 4 / ∆, O, X, и ръкохватките са чувствителни на натиск само с игри за PlayStation2, които поддържат тази функция. Използване при PC • Уверете се, че вашата игра поддържа този вид контролер. Прочетете инструкциите в ръководството на играта, за да се запознаете с най-добрите настройки. • Не използвайте USB кабелите на разстояние над 5 метра. На www.trust.
! " # $ .- % & # ' ( ) *,+ # 0 1 2 .3 ! " 4 5 0 1 # 6 7 8 9.: ; <=# / > A ?.@ B C EDGF H,I J K L M N O.P Q R Q R P U T V S T Q R P S T Q R Q R P U T Q R P U T V W T P S T V W T Q R P W T Q R A D _ B C X Y Z [ E\=DG] ` H a X b=Y ] Z ) [ *c^.! H " d.e f g=h i P 8 9 j k $.lcm a=] *,n o p ) *,q r s # t t ; < P !V z ' % .P t {" u| } v ~ V # w 9 x y : ; < % N O. .
• ® ¯ ° A • ´ ¬ ± { ².³, t µ # ¶ v &$& V X Y=] ¡ · « ¢ £ ¸ ; < : 4 5 # / ¬ ® o ¹ º.:c4 5 ¢ £ ¸ » 4 5 0 1 # ®.¼c½ 4 5.:c± { ².³, ] *c¾ ¿ [ À .# Á + Â,Ã Ä Å Æ Ç È # ® É Ê ÍÎ 'Ï () '*+ ,-cË [ Ì= : !-.V ± { ².³, # ¾ ¿ ] ® / *cÐ.Ñ,Ò Ó Ô P '( )' *+ ( /0 /( # ! Õ " Ö Ø × Ù Ú Û Ü.# • Á / Ý Þ :cß à.3c+ á Ü.# â + ã ä µ Ü Ó Ô å æ.# • Á á Ü ç è é ê ë :cì á í V î x d ï ð # ) / *cÐ.
UPUTE ZA KORISNIKA Informacije o proizvodu A: volan za trke B: nožne papučice C: USB konektor D: Playstation2 konektor E: stolni držač Instalacija PC 1 (1)Uključite PC. (2) Spojite USB na PC. 2 USB volan je spreman za upotrebu. 3 Otvorite kontrolore za igru u Windows Control Panel-u. Testirajte sve funkcije.
UPUTE ZA KORISNIKA • Tipke 1 – 4 / ∆, O, X, , i ručne poluge su osjetljive na pritisak, samo s igrama PlayStation2 koje podržavaju ovu funkciju. Upotreba na PC-u • Uvjerite se da vaša igra podržava ovu vrstu kontrolora za igru. Pročitajte upute za upotrebu za igru kako biste postigli optimalna podešavanja. • Nemojte produžavati USB kabele više od 5 metara. Posjetite www.trust.com/15147 kako biste pogledali ažurirana često postavljana pitanja, upravljačke programe i upute za upotrebu.
DECLARATION OF CONFORMITY We, the manufacturer / importer, Trust International Laan van Barcelona 600 3317 DD Dordrecht The Netherlands Declares that the product Kind of product Type designation Item No.