Mover® SE R / TE R Gebrauchsanweisung Einbauanweisung Seite 2 Seite 9 Page 15 Page 20 To be kept in the vehicle! Mode d‘emploi Instructions de montage Da tenere nel veicolo! Pagina 56 Brugsanvisning Monteringsanvisning Side 62 Side 67 Skal medbringes i køretøjet! Page 26 Page 32 À garder dans le véhicule ! Istruzioni per l‘uso Istruzioni di montaggio Pagina 50 Im vertuig meenemen! Im Fahrzeug mitzuführen! Operating instructions Installation instructions Gebruiksaanwijzing Inbouwhandleiding
Mover® SE R / TE R Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Esempio di montaggio 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 Télécommande 2 Moteur d’entraînement 3 Rouleau d’entraînement 4 Commande électronique 5 Batterie 6 Prise de courant de sécurité 1 Telecomando 2 Motore di azionamento 3 Rullo di trasmissione 4 Centralina di comando elettronica 5 Batteria 6 Presa di sicurezza Fernbedienung Antriebsmotor Antriebsrolle Elektronische Steuerung Batterie Sicherheitssteckdose Remote handset Drive motor
Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbole ............................................................ Sicherheitshinweise .......................................................... Allgemeine Hinweise ......................................................... Batterien .............................................................................. Funktionsbeschreibung ................................................... Sicherheitshinweise 3 3 4 4 4 Gebrauchsanweisung Fernbedienung ............................
Allgemeine Hinweise Funktionsbeschreibung Der Mover® SE R wurde zur Überwindung von Steigungen bis ca. 25 % bei 1200 kg beziehungsweise 15 % bei 2000 kg Gesamtgewicht und der Mover® TE R zur Überwindung von Steigungen bis ca. 25 % bei 1200 kg beziehungsweise 10 % bei 2250 kg Gesamtgewicht auf geeignetem Untergrund entwickelt. Vor Inbetriebnahme unbedingt Gebrauchsanweisung und „Sicherheitshinweise“ beachten! Der Fahrzeughalter ist für die korrekte Bedienung des Gerätes verantwortlich.
Gebrauchsanweisung Fernbedienung LED-Blinkcode und Signalton der Fernbedienung LED „Ein“ und kein Signalton System ist betriebsbereit a = Ein / Aus-Schiebeschalter ❙ Ein (grüne LED leuchtet) £ Aus (grüne LED erlischt) b = Wohnwagen vorwärts (beide Räder drehen vorwärts) c = Wohnwagen rückwärts (beide Räder drehen rückwärts) d = Wohnwagen rechts vorwärts (linkes Rad dreht vorwärts) e = Wohnwagen links vorwärts (rechtes Rad dreht vorwärts) f = Wohnwagen rechts rückwärts (linkes Rad dreht rückwärts) g = Wo
Fernbedienung einschalten – grüne LED blinkt in Kombination mit dem Signalton ca. 5 Sekunden, bis die Steuerung betriebsbereit ist. Die beiden Tasten (h) zum Anschwenken gleichzeitig drücken, nach ca. 3 Sekunden (Sicherheitsverzögerung) beginnt das Anschwenken. Kontrollieren Sie anhand der Positionsanzeige, ob beide Antriebsrollen richtig anliegen (Pfeil des gelben Positionsanzeigers steht über dem Strich, der dem Reifen am nächsten ist). Vor Inbetriebnahme des Mover® Handbremse lösen.
Fehlersuche Technische Daten Prüfen Sie die Batterien in der Fernbedienung auf einwandfreien Zustand! Prüfen Sie, ob der Stecker des Wohnwagens in die Sicherheitssteckdose eingesteckt ist! Prüfen Sie, ob die Wohnwagen-Batterie in einwandfreiem Zustand und voll geladen ist! Bitte beachten Sie, dass Batterien bei kalten Umgebungstemperaturen einen starken Leistungsabfall haben können. Prüfen Sie, ob die Flachsicherung (20 A) für die Anschwenkmotoren in Ordnung ist.
Konformitätserklärung Truma Hersteller-Garantieerklärung 1. Stammdaten des Herstellers 1. Garantiefall Name: Anschrift: Der Hersteller gewährt Garantie für Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind. Daneben bestehen die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegen den Verkäufer fort. Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 2.
Einbauanweisung Mindestmaße für den Einbau Wie in der Abbildung dargestellt, wird bei Rahmen zwischen L- oder U-Profil unterschieden. Bei der Montage ist darauf zu achten, dass keine Metallspäne oder sonstige Verunreinigungen in die Steuerung gelangen. L-Profiil Der Mover® SE R wurde für den Einsatz an einachsigen Wohnwagen mit einem Gesamtgewicht bis zu 2000 kg, der Mover® TE R für den Einsatz an zweiachsigen Wohnwagen mit einem Gesamtgewicht bis zu 2250 kg konstruiert. Der Mover® SE R / TE R wiegt ca.
Montage Sonderzubehör Die Montage des Mover SE R / TE R an Wohnwagen / Anhänger mit anderen Rahmen ist nicht zulässig! 1. Distanz-Satz 30 mm Zum Ausgleich der Höhe für Wohnwagen / Anhänger mit einer Rahmenhöhe von < 170 mm bis 140 mm, Art.-Nr. 60030-95000. Am Fahrzeugrahmen darf weder gebohrt (mit Ausnahme unter Verwendung des Flachrahmen-Satzes* und des Anbau-Satzes Eriba-Touring) noch geschweißt werden. Unter keinen Umständen dürfen Teile der Radaufhängung demontiert werden.
Antriebseinheiten mit Querstange und Befestigungssatz (b) am Fahrzeugrahmen ansetzen und mit den beiden Schrauben (c) so fest schrauben, dass ein Verschieben am Rahmen gerade noch möglich ist. min. 10 mm Auf ausreichend Abstand zwischen Getriebe und Reifen / Stoßdämpfer achten, damit diese nicht in Berührung kommen. Bei angeschwenkter Antriebsrolle beträgt der Mindestabstand 10 mm.
Anschluss der Anschwenkmotoren Die Steuerung in den Staukasten einsetzen und mit den mitgelieferten Spanplattenschrauben (5 x 16) befestigen. Im Abstand von ca. 150 mm von der Anschlussleiste der Steuerung ein Loch Ø 25 mm für die Durchführung der Kabelstränge am Wohnwagenboden markieren. An den 2-adrigen Kabeln der Motoranschlüsse ist der PlusAnschluss (r) durch eine rote Längslinie an der Kabelisolierung gekennzeichnet.
Anschluss der Sicherheitssteckdose bei konventionellen Bremsleuchten Die an Pin 6 angeschlossene Ader (mit dem roten Streifen) zur Steuerung verlegen (evtl. kürzen), Flachstecker aufcrimpen und nach Anschlussschema anschließen. (gilt für 7-polige und 13-polige Steckdosen!) Die an Pin 3 angeschlossene (schwarze) Ader zur Steuerung verlegen (evtl. kürzen), Ringöse aufcrimpen und gemäß Anschlussschema am Batterie Minus-Anschluss anschrauben.
Funktionsprüfung Prüfen Sie, ob die Batterie zum Betrieb des Mover® komplett geladen ist. Den Wohnwagen draußen in einem freien und ebenen Gelände aufstellen und die Handbremse anziehen. Die Antriebsrollen dürfen nicht an den Rädern anliegen und die Eckstützen müssen angehoben sein. Die Batterieklemmen an der Batterie anschließen. Überprüfen Sie, ob alle Kabel sicher befestigt und nicht heiß sind und keine Hinweise auf einen Kurzschluss etc. vorliegen.
Mover® SE R / TE R Table of contents Symbols used ...................................................................... 15 Safety instructions .......................................................... 15 General instructions ........................................................ 15 – The distance between the radio remote hand set and the centre of the caravan when manoeuvring must not exceed 10 m! Operating instructions Remote handset ..................................................................
Batteries Operating instructions We recommend the Truma Mover® PowerSet which contains batteries with round cell technology and a matching charger to ensure optimum operatoin. So-called drive, lighting and gel batteries with adequate capacities are also suitable. Remote handset a = On / Off slide switch Recommended battery capacities ❙ On (green LED illuminates) £ Off (green LED goes off) Round cell technology min. 75 Ah Gel / AGM min. 90 Ah Lead-acid battery (liquid electrolyte) min.
Remote hand set LED flash codes and acoustic signal Switch remote hand set on – green LED flashes for 5 seconds in combination with the acoustic alarm until the control unit is ready for operation. LED “On” and no acoustic signal System is ready for operation Simultaneously press the two buttons (h) for engaging, which starts after approx. 3 seconds (safety delay).
To prevent the battery from becoming totally discharged during long periods of inactivity it must be disconnected and recharged before using again. Charge the caravan battery before starting up. It is extremely easy for you or your caravan dealer to perform the checking and maintenance of your Mover® during the annual inspection of your caravan. If in doubt, please contact the Truma Services (see Truma Service Booklet or www.truma.com).
Conformity Declaration Manufacturer’s terms of warranty 1. Manufacturer master data 1. Case of warranty Name: Address: The manufacturer grants a warranty for malfunctions in the appliance which are based on material or production faults. In addition to this, the statutory warranty claims against the seller remain valid. Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 2.
Installation instructions Minimum installation dimensions A distinction is made between L-profiled and U-profiled chassis as shown in the illustration. Before commencing any work, read and observe the installation instructions carefully! The Mover® SE R is designed for use on single-axle caravans with a gross weight of up to 2000 kg, and the Mover® TE R is designed for use on dual-axle caravans with a gross weight of up to 2250 kg. The Mover® SE R / TE R weighs approx. 33 kg.
Special accessory installation The Mover® SE R / TE R is not approved for installation on caravans / trailers with any other chassis! 1. Spacer set 30 mm For compensating the height difference for caravans / trailers with a frame height of less than 170 mm and up to 140 mm, part no. 60030-95000. No holes may be drilled into or welding work performed on the vehicle frame (except when using the low chassis kit* and the Eriba-Touring mounting set).
Place the drive units with the crossbar and attachment set (b) onto the vehicle frame and screw tight with the two screws (c) so that it is just possible to slide along the frame. Ensure that there is adequate clearance between the gearbox and the tyre / shock absorber so that they do not touch. min. 10 mm The minimum clearance with the drive units engaged in is 10 mm. c After positioning correctly, slightly tighten the screws (c) of the attachment set and then check the defined distances again.
Insert control unit into stowage box and secure with the supplied chipboard screws (5 x 16). Drill a 25 mm diameter hole on the floor of the caravan for leading the cables through, approx. 150 mm from the control unit terminal strip. Take care to avoid any chassis members, gas pipes and electrical wires! Drill hole and lead cables through floor of caravan to control unit in such a way that they cannot chafe (particularly when leading through metal panels).
Screw socket housing (i) to socket holder (g) using 3 sheet metal screws (j). (Several alternative positions are available by using the mounting holes in the socket holder and rotating the rubber seal.) Loosely route cable through strain relief (k) and secure with 2 sheet metal screws. Depending on the installation situation, the cable can be led out of the socket holder through one of the three recesses. i h B 3.
Commissioning the Mover® Ensure the battery used to operate the Mover® is fully charged. Park the caravan outside on an open, level surface and apply the handbrake. Ensure that the rollers are disengaged from the road tyres and the corner steadies are raised. Connect battery terminals to battery, check that all cables are secure and not hot or indicating signs of short circuits, etc. Plug the 13-pin plug into the safety socket.
Mover® SE R / TE R Table des matières Symboles employés ............................................................ Informations concernant la sécurité ............................. Remarques générales ...................................................... Batteries ............................................................................ Description du fonctionnement ..................................... Informations concernant la sécurité 26 26 27 27 27 Mode d’emploi Télécommande ...................
Remarques générales Description du fonctionnement Le Mover® SE R a été développé pour franchir des pentes jusqu’à environ 25 % à 1200 kg ou 15 % à 2000 kg de poids total sur un terrain approprié. Le Mover® TE R, quant à lui, a été conçu pour franchir les pentes jusqu’à environ 25 % à 1200 kg ou 10 % à 2250 kg dans les mêmes conditions.
Mode d’emploi Télécommande a = Interrupteur à coulisse marche / arrêt ❙ Marche (DEL verte allumée) £ Arrêt (DEL verte éteinte) Code de clignotement DEL et tonalité de la télécommande DEL « Marche » et aucune tonalité Système opérationnel DEL « Arrêt » et aucune tonalité Système arrêté (le cas échéant vérifier les piles de la télécommande) La DEL « clignote » en combinaison avec la tonalité b = Caravane en marche avant (les deux roues tournent vers l'avant) c = Caravane en marche arrière (les deux roues t
En cas de panne des deux feux de stop de la caravane, le circuit de la prise de courant de sécurité n’est pas fermé. Dans ce cas, le Mover® ne peut pas fonctionner. Mettre la télécommande en marche : la DEL verte clignote pendant environ 5 secondes en combinaison avec la tonalité jusqu’à ce que la commande soit opérationnelle. Presser simultanément les deux touches (h) pour le plaquage : le plaquage commence après 3 secondes environ (différé de sécurité).
Recherche de pannes Caractéristiques techniques Vérifiez le parfait état des piles de la télécommande ! Vérifiez que la fiche de la caravane est bien enfoncée dans la prise de courant de sécurité ! Vérifiez le parfait état de la batterie de la caravane et qu'elle est entièrement chargée. Attention : par températures ambiantes fraîches, les batteries peuvent présenter de fortes pertes de puissance. Vérifiez le bon état du fusible plat (20 A) des moteurs de plaquage.
Déclaration de conformité Déclaration de garantie du fabricant 1. Données de base du fabricant 1. Cas de garantie Nom : Adresse : Le fabricant concède une garantie pour des carences de l´appareil imputables à des défauts du matériau ou de la fabrication. En outre, le recours légal en garantie auprès du vendeur reste valable. Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 2. Identification de l‘appareil Type / exécution : Aide de manœuvre Mover® SE R / TE R 3.
Instructions de montage Dimensions minimales pour le montage Comme cela est visible dans l'illustration, on opère une distinction entre les châssis à profilé en U ou en L. Le Mover® SE R a été conçu pour l’utilisation sur des caravanes à un essieu d’un poids total inférieur à 2000 kg, le Mover® TE R pour l’utilisation sur des caravanes à double essieu d’un poids total inférieur à 2250 kg. Le Mover® SE R / TE R pèse environ 33 kg.
Accessoire spécial de montage Le montage du système Mover® SE R / TE R sur des caravanes / des remorques munies de châssis différents est interdit ! 1. Kit d’espacement de 30 mm Compensation de la hauteur pour caravanes / remorques d‘une hauteur de châssis < à 170 mm jusqu‘à 140 mm, n° d’art. 60030-95000. Il est interdit de percer des trous dans le châssis du véhicule (hormis en cas d‘utilisation du kit de châssis plat* et du kit de montage pour Eriba-Touring) ou de procéder à des soudages.
Placer les unités d‘entraînement avec la barre transversale et le kit de fixation (b) contre le châssis du véhicule et se servir des deux vis (c) pour les serrer de manière à ce que leur déplacement soit encore tout juste possible au niveau du châssis. Veiller à une distance suffisante entre l’engrenage et le pneu / amortisseur afin qu’ils n’entrent pas en contact. min. 10 mm Lorsque le rouleau d’entraînement est plaqué, la distance minimale est de 10 mm.
Câblage électrique et commande par relais Le Mover® se prête uniquement à la connexion à des batteries 12 V (tension continue). Schéma de connexion (avec feux de stop conventionnels) Montage devant l‘essieu Avant de commencer les travaux, déconnecter la batterie et toutes les autres alimentations externes. Si vous manquez d’assurance vis-à-vis du raccordement électrique, chargez un électricien pour véhicules qualifié de procéder au raccordement.
Connexion de la batterie i Les batteries à électrolyte liquide doivent être installées dans une boîte séparée avec un système de ventilation vers l‘extérieur. Le fusible dans la ligne positive doit être connecté à l‘extérieur de la boîte. Une boîte séparée n‘est pas nécessaire pour les batteries au gel et AGM. Respectez les consignes d‘installation du fabricant de batteries.
Connexion de la prise de courant de sécurité sur feux de stop à DEL Cette connexion doit être utilisée si tous les feux de stop sont en technologie DEL. En présence de deux feux de stop conventionnels et d’un troisième feu de stop en technologie DEL, la connexion doit être effectuée conformément à la description dans « Connexion de la prise de courant de sécurité en cas de feux de stop conventionnels ».
Mover® SE R / TE R Indice Simboli utilizzati .................................................................. Avvertenze di sicurezza .................................................. Indicazioni generali .......................................................... Batterie .............................................................................. Descrizione del funzionamento .................................... Avvertenze di sicurezza 38 38 39 39 39 Istruzioni per l’uso Telecomando ................
Indicazioni generali Descrizione del funzionamento Il Mover® SE R è stato sviluppato per superare pendenze fino a circa il 25 % con 1200 kg o il 15 % con 2000 kg di peso complessivo e il Mover® TE R per superare pendenze fino a circa il 25 % con 1200 kg o il 10 % con 2250 kg di peso complessivo su un terreno adeguato. Prima della messa in funzione, osservare assolutamente le istruzioni per l'uso e le «Avvertenze di sicurezza»! Il proprietario del veicolo è responsabile dell'uso corretto dell'apparecchio.
Istruzioni per l’uso Telecomando a = Interruttore a scorrimento on / off ❙ On (il LED verde si illumina) £ Off (il LED verde si spegne) b = Roulotte avanti (entrambe le ruote girano avanti) c = Roulotte indietro (entrambe le ruote girano indietro) d = Roulotte avanti a destra (la ruota sinistra gira avanti) e = Roulotte avanti a sinistra (la ruota destra gira avanti) f = Roulotte indietro a destra (la ruota sinistra gira indietro) g = Roulotte indietro a sinistra (la ruota destra gira indietro) Soltanto Mo
Attivare il telecomando – il LED verde lampeggia in combinazione con il segnale acustico per circa 5 secondi fino a quando la centralina di comando è pronta per l’uso. Premere contemporaneamente i due tasti (h) per effettuare l’avvicinamento, dopo circa 3 secondi (ritardo di sicurezza) inizia l’operazione di avvicinamento.
Eliminazione dei guasti Dati tecnici Controllare che le batterie del telecomando siano in perfetto stato! Verificare che la spina del caravan sia inserita nella presa di sicurezza! Verificare che la batteria del caravan sia in perfetto stato e completamente carica! Attenzione: in caso di temperatura ambiente molto rigida, le batterie possono subire un forte calo di potenza. Verificare che il fusibile piatto (da 20 A) dei motori di avvicinamento funzioni correttamente.
Dichiarazione di conformità Dichiarazione di garanzia della Casa Truma 1. Ragione sociale del produttore 1. Evento di garanzia Nome: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Indirizzo:Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn La Casa riconosce la garanzia per guasti dell´apparecchio, dovuti a difetti di materiale o di produzione. Restano inalterati i diritti di garanzia legali da far eventualmente valere nei confronti del venditore. 2.
Istruzioni di montaggio Misure minime per il montaggio Come rappresentato nella figura, esiste una distinzione tra i telai con profilo a L e con profilo a U. ll Mover® SE R è stato costruito per l’impiego sui caravan monoasse con un peso complessivo fino a 2000 kg, il Mover® TE R per l’impiego su caravan a due assi con un peso complessivo fino a 2250 kg. Il Mover® SE R / TE R pesa circa 33 kg.
Accessori speciali per il montaggio Il montaggio di Mover® SE R / TE R al caravan / rimorchio con altri telai non è ammesso! 1. Set di distanziali 30 mm Per la compensazione di altezze per roulotte / rimorchi con altezza del telaio di < 170 mm fino a 140 mm, n° art. 60030-95000. Sul telaio del veicolo non è consentito effettuare fori o saldature (eccetto se si utilizza un set per telai piani* e il kit di montaggio Eriba-Touring).
Montare l‘unità di trasmissione con barra trasversale e kit di fissaggio (b) sul telaio del veicolo e fissare con entrambe le viti (c) in modo da consentire ancora un leggero spostamento sul telaio. Fare attenzione che vi sia una distanza sufficiente tra la trasmissione e i pneumatici / gli ammortizzatori, in modo tale che questi non entrino in contatto. min. 10 mm Con rullo di trasmissione avvicinato, la distanza minima è pari a 10 mm.
Su ogni motore sono premontati due cavi ad alto rendimento per il motore di trazione nonché un cavo a due fili per il motore di avvicinamento. Contrassegnare i relativi cavi di collegamento del motore (motore A o B – ved. anche schema di collegamento) e posarli provvisoriamente sulla sottoscocca del caravan in corrispondenza della posizione di montaggio prevista della centralina di comando. Una posizione adatta per la centralina di comando è ad es.
Il collegamento alla centralina di comando (in base allo schema di collegamento) deve essere realizzato nella sequenza: dado, occhiello tondo collegamento batteria, dado (coppia di serraggio 7 Nm ±1). In alternativa, la presa di sicurezza può essere fissata con le due fascette per tubi flessibili con filettatura a vite senza fine. Collegare il fusibile del conduttore positivo (150 A) accanto al polo positivo.
Avvertenza Schema di collegamento con luci di stop a LED Motori di trazione Fusibile Motori di Contatto avvicinamento di sicurezza – + – + 4 Presa di sicurezza 6 5 1 7 4 2 3 Batteria – + 3 2 10 11 3 - + 12 6 3 8 7 2 4 9 2 13-polig 7 5 1 L’installatore o il proprietario del veicolo devono applicare l’adesivo giallo con le avvertenze fornito insieme all’apparecchio in una posizione del veicolo ben visibile per tutti gli utilizzatori (per es.
Mover® SE R / TE R Veiligheidsaanwijzingen Inhoudsopgave Gebruikte symbolen ............................................................ Veiligheidsaanwijzingen .................................................. Algemene aanwijzingen .................................................. Accu‘s ................................................................................ Functiebeschrijving ......................................................... 50 50 51 51 51 Gebruiksaanwijzing Afstandsbediening ......
Algemene aanwijzingen Functiebeschrijving De Mover® SE R is ontwikkeld voor het bedwingen van hellingen tot ca. 25 % bij 1200 kg resp. 15 % bij 2000 kg totaal gewicht en de Mover® TE R voor het bedwingen van hellingen tot ca. 25 % bij 1200 kg resp. 10 % bij 2250 kg totaal gewicht op een geschikte ondergrond. Vóór inbedrijfstelling absoluut goed nota nemen van de gebruiksaanwijzing en „Veiligheidsaanwijzingen“! De voertuigeigenaar is verantwoordelijk voor de correcte bediening van het apparaat.
Gebruiksaanwijzing Afstandsbediening LED-knippercode en geluidssignaal van de afstandsbediening LED „aan“ en geen geluidssignaal systeem is gereed voor gebruik a = aan / uit-schuifschakelaar ❙ aan (groene LED brandt) £ uit (groene LED dooft) b = caravan vooruit (beide wielen draaien vooruit) c = caravan achteruit (beide wielen draaien achteruit) d = caravan rechts vooruit (linker wiel draait vooruit) e = caravan links vooruit (rechter wiel draait vooruit) f = caravan rechts achteruit (linker wiel draait
Afstandsbediening inschakelen – groene LED knippert in combinatie met het geluidssignaal gedurende ca. 5 seconden, tot de besturing gereed is voor gebruik. De beide toetsen (h) voor aanzwenken tegelijkertijd indrukken, na ca. 3 seconden (veiligheidsvertraging) begint het aanzwenken. Controleer aan de hand van de positie-aanduiding of beide aandrijfrollen juist aanliggen (pijl van de gele positieaanduiding staat boven de streep die het dichtst bij de band staat).
Zoeken van fouten Technische gegevens Controleer of de batterijen in de afstandbediening niet defect zijn! Controleer of de stekker van de caravan in het veiligheidsstopcontact zit! Controleer of de caravanaccu niet defect is en helemaal is opgeladen! Let erop dat accu's bij koude omgevingstemperaturen een sterk vermogensverlies kunnen ondervinden. Controleer of de platte zekering (20 A) goed werkt voor de aanzwenkmotoren.
Conformiteitsverklaring Garantieverklaring van de fabrikant Truma 1. Gegevens van de producent 1. Gevallen waarin op garantie aanspraak kan worden gemaakt Naam: Adres: Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 2. Omschrijving van het app araat De fabrikant biedt garantie voor defecten aan het toestel die worden veroorzaakt door materiaal- of fabricagefouten. Daarnaast blijven ook de bij de wet bepaalde voorwaarden voor aanspraak op garantie van kracht.
Inbouwhandleiding Minimumafmetingen voor de inbouw Zoals weergegeven in de afbeelding wordt bij het chassis onderscheid gemaakt tussen L- of U-profiel. De Mover® SE R is geschikt voor gebruik op éénassige caravans met een totaal gewicht tot 2000 kg, de Mover® TE R voor gebruik op twee-assige caravans met een totaal gewicht tot 2250 kg. De Mover® SE R / TE R weegt ca. 33 kg.
Montage speciaal toebehoren De montage van de Mover® SE R / TE R op caravans / aanhangers met een ander chassis is niet toegestaan! 1. Afstandset 30 mm Om de hoogte van caravans / aanhangers met een framehoogte van < 170 mm tot 140 mm te compenseren, art.-nr. 60030-95000. Aan het voertuigframe mag niet geboord (uitgezonderd bij gebruik van de set voor platte chassis* en de aanbouwset Eriba-Touring) en niet gelast worden. In geen enkel geval mogen delen van de wielophanging gedemonteerd worden.
Aandrijfeenheden met dwarsstang en bevestigingsset (b) tegen het voertuigframe plaatsen en met de beide schroeven (c) zodanig vastschroeven dat verschuiven op het frame nog net mogelijk is. Zorg voor voldoende afstand tussen aandrijving en banden / schokdempers, zodat deze niet met elkaar in aanraking komen. min. 10 mm Bij aangezwenkte aandrijfrol bedraagt de minimumafstand 10 mm.
Op iedere motor zijn twee kabels met groot prestatievermogen voor de tractiemotor alsmede een twee-aderige kabel voor de aanzwenkmotor voorgemonteerd. De betreffende aansluitkabels van de motor markeren (motor A of B – zie ook aansluitschema) en provisorisch op de caravanondervloer naar de geplande montageplaats van de besturing leggen. Een geschikte plek voor de besturing is bijv. een bedopbergkast in de directe omgeving van het rangeersysteem met een minimumafstand tot de accu van 40 cm.
Aansluiting van het veiligheidsstopcontact bij conventionele remlichten De op pin 6 aangesloten ader (met de rode streep) naar de besturing leggen (evt. inkorten), platte stekker erop klemmen en volgens aansluitschema aansluiten. (geldt voor 7-polige en 13-polige stopcontacten!) De op pin 3 aangesloten (zwarte) ader naar de besturing leggen (evt. inkorten), ringoog erop klemmen en volgens aansluitschema op minaansluiting van accu schroeven.
Aansluiting van het veiligheidsstopcontact bij LED-remlichten Functiecontrole Controleer of de accu voor de werking van de Mover® helemaal opgeladen is. Deze aansluiting moet gebruikt worden als alle remlichten in LED-techniek uitgevoerd zijn! Bij twee conventionele remlichten en een derde remlicht in LED-techniek vindt de aansluiting plaats zoals onder „Aansluiting van het veiligheidsstopcontact bij conventionele remlichten“ beschreven is.
Mover® SE R / TE R Indholdsfortegnelse Anvendte symboler ............................................................. Sikkerhedsanvisninger .................................................... Generelle henvisninger ................................................... Batterier ............................................................................. Funktionsbeskrivelse ...................................................... – Ingen personer (specielt børn) må opholde sig i Mover® anvendelsesområde.
Batterier Brugsanvisning Til en optimal drift anbefaler vi Truma Mover® PowerSet, som indeholder batterier med rundcelleteknologi og en dertil passende oplader. Også såkaldte traktions- belysnings- og gelbatterier med tilstrækkelig kapacitet er egnet. Fjernbetjening a = Skydekontakt Til / Fra Anbefalede batterikapaciteter ❙ Til (den grønne LED lyser) £ Fra (den grønne LED er slukket) Rundcelleteknologi min. 75 Ah Gel / AGM min. 90 Ah Bly/syrebatteri (væskeelektrolyt) min.
Fjernbetjeningens LED-blinkkode og advarselssignal Tilkobl fjernbetjeningen – den grønne LED blinker i kombination med advarselssignalet ca. 5 sekunder, indtil styringen er driftsklar. LED »Til« og intet advarselssignal Systemet er driftsklar Tryk samtidigt på de to taster til (h) tilkobling, efter ca. 3 sekunder (sikkerhedsforsinkelse) begynder tilkoblingen. LED »Fra« og intet advarselssignal System fra (kontroller eventuelt fjernbetjeningens batterier) Kontroller vha.
Vedligeholdelse Hold drivelementerne rene for groft snavs. Ved rengøring af campingvognen skylles Mover® med en vandslange for at løsne mudder osv. Sørg for, at der ikke sidder sten, grene eller lignende fast. Styringen skal ikke vedligeholdes. Opbevar fjernbetjeningen et tørt sted. Rengør og tør Mover® hvert år (eller før opbevaring for vinteren), spray drivenhedernes føringer med oliespray eller et lignende vandafvisende smøremiddel.
Konformitetserklæring Productens garantierklæring 1. Producentens stamdata 1. Garantisager Navn: Adresse: Producenten yder garanti for mangler på apparatet, som skyldes materiale- eller produktionsfejl. I tillæg hertil gælder de lovmæssige garantibestemmelser overfor forhandleren. Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 2.
Monteringsanvisning Min. mål for monteringen Som vist på figuren, skelnes der ved chassiser mellem L- eller U-profil. Mover® SE R er konstrueret til campingvogne med en aksel og en samlet vægt på op til 2000 kg, Mover® TE R til campingvogne med to aksler og en samlet vægt på op til 2250 kg. Monteringen er kun mulig på campingvogne / anhængere inden for de nedenstående dimensioner. Gulv i campingvogn 170 min. 25 min. 35 ** Mover® SE R / TE R vejer ca. 33 kg.
Montering ekstratilbehør Montering af Mover® SE R / TE R på campingvogne / anhængere med anden ramme er ikke tilladt! 1. 30 mm afstandssæt Til udligning af højden på campingvogne / anhængere med en rammehøjde på < 170 mm til 140 mm, art.-nr. 60030-95000. Der må hverken bores i eller svejses på køretøjsrammen (undtagen, hvis der bruges et fladramme-sæt* og monteringssættet Eriba-Touring). Det er ikke tilladt at afmontere hjulophængsdele.
Skru drivenheden med tværstang og monteringssæt (b) således fast på køretøjsrammen med de to skruer (c), at den lige netop kan forskydes på rammen. Sørg for tilstrækkelig afstand mellem gear og dæk / støddæmpere, så disse ikke kommer i berøring. min. 10 mm Når rullen er svunget ind, er min. afstanden 10 mm. c Efter rigtig placering spændes monteringssættets skruer (c) en smule, hvorefter de krævede afstande kontrolleres igen. Herved skal campingvognens vægt ligge på hjulene.
I en afstand af ca. 150 mm fra styringens tilslutningsliste markeres et hul Ø 25 mm til gennemføringen af kabelstrenge på gulvet i campingvognen. Før der bores skal man være opmærksom på rammedele, gasledninger og elektriske ledninger nedenunder! Bor et hul, før kablet gennem campingvognens gulv hen til styringen og træk det på en sådan måde, at disse (specielt ved gennemføringer ved metalvægge) ikke kan skurre. Anvend de medfølgende beskyttelsesrør for at undgå skader på kablerne.
Tilslutning af sikkerhedsstikdåsen ved almindelige bremselygter Træk den (sorte) kore, der er tilsluttet ved pin 3 til styringen (afkort eventuelt), crimp ringøskenen og skru fast på batteriets minus-tilslutning iht. tilslutningsskema. (gælder for 7-polede og 13-polede stikdåser!) Ved to almindelige bremselygter og en tredje bremselygte i LED-teknologi har denne ingen påvirkning på denne tilslutning. Kontroller endnu én gang, om alle kabler er tilsluttet korrekt, er fastgjort vha.
Funktionskontrol Kontroller, om batteriet er fuldt opladet til drift af Mover®. Opstil campingvognen i et frit og jævnt terræn, og træk håndbremsen. Rullerne må ikke være aktiveret, og hjørnestøtterne skal være løftet. Tilslut batteriklemmerne på batteriet. Kontroller, at alle kabler er fastgjort sikkert og ikke er varme, samt at der ikke er tegn på kortslutning. Isæt det 13-polede stik i sikkerhedsstikdåsen. Hvis begge campingvognens bremselygter er defekte, er sikkerhedsstikdåsens strømkreds ikke lukket.
Mover® SE R / TE R Índice Símbolos utilizados ............................................................. Instrucciones de seguridad ............................................ Indicaciones generales ................................................... Baterías .............................................................................. Descripción del funcionamiento ................................... Instrucciones de seguridad 73 73 74 74 74 Instrucciones de uso Mando a distancia ...................
Indicaciones generales Descripción del funcionamiento El Mover® SE R ha sido desarrollado para la superación de pendientes de hasta aprox. el 25 % con 1.200 kg o del 15 % con 2.000 kg de peso total y el Mover® TE R para la superación de pendientes de hasta el 25 % con 1.200 kg o del 10 % con 2.250 kg de peso total sobre un firme apropiado.
Instrucciones de uso Mando a distancia a = Conmutador deslizante Con / Des ❙ Con (LED verde iluminado) £ Des (LED verde apagado) b = Caravana hacia delante (ambas ruedas giran hacia delante) c = Caravana hacia atrás (ambas ruedas giran hacia atrás) d = Caravana adelante hacia la derecha (la rueda izquierda gira hacia delante) e = Caravana adelante hacia la izquierda (la rueda derecha gira hacia delante) f = Caravana atrás hacia la derecha (la rueda izquierda gira hacia atrás) g = Caravana atrás hacia la iz
Conectar el mando a distancia – el LED parpadea en combinación con la señal acústica aprox. 5 segundos, hasta que el mando está preparado para funcionar. Pulsar ambos botones (h) simultáneamente para presionar, después de aprox. 3 segundos (retardo de seguridad) comienza el proceso de presión. Compruebe por medio del indicador de posición, si ambos rodillos impulsores tienen un contacto correcto (la flecha del indicador de posición amarillo está situada sobre la línea más cercana al neumático).
Búsqueda de averías ¡Compruebe si las pilas del mando a distancia se encuentran en perfecto estado! ¡Compruebe si el conector de la caravana está insertado en el enchufe de seguridad! Compruebe si la batería de la caravana está en perfecto estado y a plena carga. Rogamos tenga en cuenta que las baterías pueden tener una considerable reducción de potencia en caso de temperaturas ambiente frías. Velocidad aprox. 17 cm por segundo (en función del peso y la altura) Peso aprox.
Declaración de garantía del fabricante Truma 1. Caso de garantía El fabricante concede garantía por defectos del aparato que sean consecuencia de fallo del material o de fabricación. Además, persisten los derechos de reclamación por garantía legales frente al vendedor.
Dimensiones mínimas para el montaje Montaje de accesorios especiales Tal como se representa en la ilustración, se diferencia en el bastidor entre perfil en L o U. Perfil en L max. 20 Bajo de la caravan 1. Set distanciador de 30 mm Para compensar la altura de caravanas o remolques con un bastidor de < 170 mm a 140 mm de altura, Nº de art. 60030-95000. Perfil en U El montaje sólo es posible en la caravana / remolque con las siguientes dimensiones. 2.
¡No se admite el montaje del Mover® SE R / TE en caravanas / remolques con otro bastidor! En el bastidor del vehículo no se debe taladrar (excepto si se usa el juego de bastidor plano* y el set para montar EribaTouring), ni soldar. Las piezas de la suspensión de las ruedas no se desmontarán bajo ninguna circunstancia.
Prestar atención a que exista una suficiente distancia entre engranaje y neumático / amortiguador para que éstos no entren en contacto. min. 10 mm Marcar un orificio de Ø 25 mm, a una distancia de aprox. 150 mm desde la regleta de terminales del mando, para el paso de los haces de cables en los bajos de la caravana. Con el rodillo impulsor presionado, la distancia mínima es de 10 mm.
Desbloquear la tapa de la regleta de terminales del mando presionándola y embornar los cables según el esquema de conexión (rojo = positivo, negro = negativo). ¡Prestar atención a que la conexión sea adecuada! Conexión de los motores de presión En los cables de 2 conductores de las conexiones de motor, la conexión positiva (r) se caracteriza por una línea longitudinal roja en el aislamiento de cable.
Tender el conductor (con la raya roja) conectado al pin 6 hacia el mando (recortar en caso necesario), engastar el conector plano y conectar según el esquema de conexión. Tender el conductor (negro) conectado en el pin 3 hacia el mando (recortar en caso necesario), engastar el ojal y atornillarlo según el esquema de conexión al borne negativo de la batería. La conexión al mando debe realizarse en el orden: tuerca, ojal de conexión negativa de la batería, tuerca, ojal de cable del pin 3 y tuerca.
Für eine rasche Bearbeitung halten Sie bitte Gerätetyp und Fabriknummer (siehe Typenschild) bereit. In Germany, always notify the Truma Service Centre if problems are encountered; in other countries the relevant service partners should be contacted (see Truma Service Booklet or www.truma.com). Having the equipment model and the serial number ready (see type plate) will speed up processing. En Allemagne, toujours appeler le centre de SAV Truma en cas de dysfonctionnement.