Mover® H SE R / H TE R Gebrauchsanweisung Einbauanweisung Seite 2 Seite 8 Im Fahrzeug mitzuführen! Operation instructions Installation instructions Page 13 Page 18 Da tenere nel veicolo! Pagina 50 Brugsanvisning Monteringsanvisning Side 55 Side 60 Skal medbringes i køretøjet! Page 23 Page 29 À garder dans le véhicule ! Istruzioni per l‘uso Istruzioni di montaggio Pagina 45 Im vertuig meenemen! To be kept in the vehicle! Mode d‘emploi Instructions de montage Gebruiksaanwijzing Inbouwhandleidi
Mover® H SE R / H TE R Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbole ............................................................ Sicherheitshinweise .......................................................... Allgemeine Hinweise ......................................................... Batterien ............................................................................... Funktionsbeschreibung .................................................... Verwendete Symbole 2 2 3 3 3 Hinweis mit Informationen und Tipps.
– Beim Aufbocken darf der Mover® nicht als Auflagepunkt verwendet werden, da dies zur Beschädigung der Antriebseinheit führen kann. – Empfindliche Gegenstände, wie Kameras, DVD-Spieler usw., dürfen nicht im Staukasten in der Nähe der Steuerung oder der Motorkabel aufbewahrt werden. Die starken elektromagnetischen Felder könnten sie beschädigen.
Gebrauchsanweisung Fernbedienung LED-Blinkcode und Signalton der Fernbedienung LED „Ein“ und kein Signalton System ist betriebsbereit a = Ein / Aus-Schiebeschalter ❙ Ein (grüne LED leuchtet) £ Aus (grüne LED erlischt) b = Wohnwagen vorwärts (beide Räder drehen vorwärts) c = Wohnwagen rückwärts (beide Räder drehen rückwärts) d = Wohnwagen rechts vorwärts (linkes Rad dreht vorwärts) e = Wohnwagen links vorwärts (rechtes Rad dreht vorwärts) f = Wohnwagen rechts rückwärts (linkes Rad dreht rückwärts) g = Wo
Bei einem Defekt beider Bremsleuchten des Wohnwagens ist der Stromkreis der Sicherheitssteckdose nicht geschlossen. Ein Betrieb des Mover® ist in diesem Fall nicht möglich. Fernbedienung einschalten – grüne LED blinkt in Kombination mit dem Signalton ca. 5 Sekunden, bis die Steuerung betriebsbereit ist. Die beiden Tasten (h) zum Anschwenken gleichzeitig drücken, nach ca. 3 Sekunden (Sicherheitsverzögerung) beginnt das Anschwenken.
Fehlersuche Technische Daten – Prüfen Sie die Batterien in der Fernbedienung auf einwandfreien Zustand! – Prüfen Sie, ob der Stecker des Wohnwagens in die Sicherheitssteckdose eingesteckt ist! – Prüfen Sie, ob die Wohnwagen-Batterie in einwandfreiem Zustand und voll geladen ist! Bitte beachten Sie, dass Batterien bei kalten Umgebungstemperaturen einen starken Leistungsabfall haben können. – Prüfen Sie, ob die Flachsicherung (20 A) für die Anschwenkmotoren in Ordnung ist.
Konformitätserklärung Truma Hersteller-Garantieerklärung 1. Stammdaten des Herstellers 1. Garantiefall Name: Anschrift: Der Hersteller gewährt Garantie für Mängel des Gerätes, die auf Material- oder Fertigungsfehler zurückzuführen sind. Daneben bestehen die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche gegen den Verkäufer fort. Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 2.
Einbauanweisung Ermittlung der Winkelstütze Vor Beginn der Arbeiten Montageanweisung sorgfältig durchlesen und befolgen! Bei Fahrzeugrahmen der Fa. Hobby, ab den Fahrgestellnummern XXX.YY.X.YY.X.Y.F901055 und XXX.YY.X.YY.X.Y.F930814 des Jahres 2009 ist die Montage des Mover® mittels einer Winkelstütze möglich. Bei der Montage ist darauf zu achten, dass keine Metallspäne oder sonstige Verunreinigungen in die Steuerung gelangen.
Montage der Antriebseinheiten 1. Die Winkelstütze am Fahrzeugrahmen handfest anschrauben, dass diese noch bewegt werden kann. 2. Die Antriebseinheit so auf den Fahrzeugrahmen setzen, dass die Bolzen der Flanschplatte durch die dafür vorgesehenen Bohrungen des Fahrzeugrahmens nach innen zeigen. 3. Die Winkelstütze über die Bolzen schieben und die Antriebseinheit mit beiliegenden 4 Muttern sichern. 4.
Elektrische Verdrahtung und Steuerung Anschluss der Fahrmotoren Der Mover® ist nur für den Anschluss an 12 V-Batterien (Gleichspannung) geeignet! Die Motorkabel müssen so verlegt werden, dass ein Abreißen bzw. eine Beschädigung der Kabel nicht möglich ist. Vor Beginn der Arbeiten Batterie und jegliche externe Stromversorgung abklemmen. Bei Unsicherheiten in Bezug auf den elektrischen Anschluss beauftragen Sie einen qualifizierten Kfz-Elektriker mit dem Anschluss.
Anschluss der Sicherheitssteckdose bei konventionellen Bremsleuchten Der Anschluss an der Steuerung muss in der Reihenfolge – Mutter, Ringöse Batterieanschluss Minus, Mutter, Ringöse Kabel Pin 3, Mutter – erfolgen. (gilt für 7-polige und 13-polige Steckdosen!) Prüfen Sie nochmals, ob alle Kabel korrekt angeschlossen, mittels der mitgelieferten Klammern befestigt sind und nicht scheuern können.
Funktionsprüfung Warnhinweise Prüfen Sie, ob die Batterie zum Betrieb des Mover® komplett geladen ist. Der dem Gerät beiliegende gelbe Aufkleber mit den Warnhinweisen muss durch den Einbauer oder Fahrzeughalter an einer für jeden Benutzer gut sichtbaren Stelle im Fahrzeug (z. B. an der Kleiderschranktür) angbracht werden! Fehlende Aufkleber können bei Truma angefordert werden. Den Wohnwagen draußen in einem freien und ebenen Gelände aufstellen und die Handbremse anziehen.
Mover® H SE R / H TE R Table of contents Symbols used ...................................................................... Safety instructions .......................................................... General instructions ........................................................ Batteries .............................................................................. Function description ........................................................
General instructions The Mover® H SE R was developed for overcoming inclines of up to approx. 25 % with a gross weight of 1200 kg and 15 % with a gross weight of 2000 kg, and the Mover® H TE R for overcoming inclines of up to approx. 25 % with a gross weight of 1200 kg and 10 % with a gross weight of 2250 kg on a suitable surface. When manoeuvring with the Mover®s H TE R, set the height of the nose wheel so that the towing bar sinks to a low point.
Remote hand set LED flash codes and acoustic signal Switch remote hand set on – green LED flashes for 5 seconds in combination with the acoustic alarm until the control unit is ready for operation. LED “On” and no acoustic signal System is ready for operation Simultaneously press the two buttons (h) for engaging, which starts after approx. 3 seconds (safety delay).
To prevent the battery from becoming totally discharged during long periods of inactivity it must be disconnected and recharged before using again. Charge the caravan battery before starting up. It is extremely easy for you or your caravan dealer to perform the checking and maintenance of your Mover® during the annual inspection of your caravan. If in doubt, please contact the Truma Services (see Truma Service Booklet or www.truma.com).
Conformity Declaration Manufacturer’s terms of warranty 1. Manufacturer master data 1. Case of warranty Name: Address: 2. Equipment identification The manufacturer grants a warranty for malfunctions in the appliance which are based on material or production faults. In addition to this, the statutory warranty claims against the seller remain valid.
Installation instructions Identifying the angle bracket Read the installation instructions prior to starting work and follow them carefully! It is possible to mount the Mover® using an angle bracket on vehicle frames of the company Hobby from the vehicle frame numbers XXX.YY.X.YY.X.Y.F901055 and XXX.YY.X.YY. X.Y.F930814 of the year 2009. Please ensure that no metal chips or other contaminants get into the controller during installation.
Assembly of the drive units 1. Loosely screw the angle bracket to the vehicle frame so that it can still be moved. 2. Place the drive unit onto the vehicle frame so that the bolts of the flange plate point inside through the provided boreholes of the vehicle frame. 3. Push the angle bracket over the bolts and secure the drive unit with the enclosed 4 nuts. 4. Tighten the 4 nuts of the drive unit with a torque of 70 Nm and the 4 nuts of the angle bracket with a torque of 40 Nm! 1.
Installation of motor cables and control unit Connecting the drive motors The Mover® is only suitable for connection to 12 V batteries (DC voltage)! When installing the motor cables, please ensure there is no danger that they may become torn or damaged. Remove battery cable terminals and disconnect any external electrical power before starting work. If you are unsure about the electrical installation, have it checked out by a qualified Auto Electrician.
Safety socket connection with conventional brake lights The connection to the control unit must be made in the order – nut, battery negative terminal ring, nut, cable pin 3 ring, nut. (applies to 7-pin and 13-pin sockets!) Re-check whether all cables are correctly connected, attached using the provided clips and cannot chafe. The fact that there are two conventional brake lights and a third brake light with LED technology does not affect this connection.
Commissioning the Mover® Warning information Ensure the battery used to operate the Mover® is fully charged. The yellow sticker with the warning information, which is enclosed with the appliance, must be affixed by the installer or vehicle owner to a place in the vehicle where it is clearly visible to all users (e.g. on the wardrobe door)! Ask Truma to send you a sticker, if necessary. Park the caravan outside on an open, level surface and apply the handbrake.
Mover® H SE R / H TE R Table des matières Symboles employés ............................................................ Informations concernant la sécurité ............................. Remarques générales ...................................................... Batteries .............................................................................. Description du fonctionnement .....................................
Remarques générales Description du fonctionnement Le Mover® H SE R a été développé pour franchir des pentes jusqu’à environ 25 % à 1200 kg ou 15 % à 2000 kg de poids total sur un terrain approprié. Le Mover® H TE R, quant à lui, a été conçu pour franchir les pentes jusqu’à environ 25 % à 1200 kg ou 10 % à 2250 kg dans les mêmes conditions.
Mode d’emploi Télécommande a = Interrupteur à coulisse marche / arrêt ❙ Marche (DEL verte allumée) £ Arrêt (DEL verte éteinte) Code de clignotement DEL et tonalité de la télécommande DEL « Marche » et aucune tonalité Système opérationnel DEL « Arrêt » et aucune tonalité Système arrêté (le cas échéant vérifier les piles de la télécommande) La DEL « clignote » en combinaison avec la tonalité b = Caravane en marche avant (les deux roues tournent vers l'avant) c = Caravane en marche arrière (les deux roues t
En cas de panne des deux feux de stop de la caravane, le circuit de la prise de courant de sécurité n’est pas fermé. Dans ce cas, le Mover® ne peut pas fonctionner. Mettre la télécommande en marche : la DEL verte clignote pendant environ 5 secondes en combinaison avec la tonalité jusqu’à ce que la commande soit opérationnelle. Presser simultanément les deux touches (h) pour le plaquage : le plaquage commence après 3 secondes environ (différé de sécurité).
Recherche de pannes Caractéristiques techniques – Vérifiez le parfait état des piles de la télécommande ! – Vérifiez que la fiche de la caravane est bien enfoncée dans la prise de courant de sécurité ! – Vérifiez le parfait état de la batterie de la caravane et qu'elle est entièrement chargée. Attention : par températures ambiantes fraîches, les batteries peuvent présenter de fortes pertes de puissance. – Vérifiez le bon état du fusible plat (20 A) des moteurs de plaquage.
Déclaration de conformité Déclarationde garantie du fabricant 1. Données de base du fabricant 1. Cas de garantie Nom : Adresse : Le fabricant concède une garantie pour des carences de l´appareil imputables à des défauts du matériau ou de la fabrication. En outre, le recours légal en garantie auprès du vendeur reste valable. Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 2.
Instructions de montage Détermination de l‘équerre de support Lire soigneusement et suivre attentivement les instructions de montage avant d’effectuer les travaux ! Pour les châssis de la société Hobby à partir des numéros de châssis XXX.YY.X.YY.X.Y.F901055 et XXX.YY.X.YY.X.Y.F930814 de l‘année 2009, le montage du Mover® peut être effectué à l‘aide d‘une équerre de support. Lors du montage, veiller à ce qu'aucun copeau métallique ou autres impuretés ne parviennent dans la commande.
Montage des unités d‘entraînement 1. Visser manuellement l‘équerre de support de manière à ce qu‘elle puisse encore être bougée. 2. Placer l‘unité d‘entraînement sur le châssis de manière à ce que les boulons de la plaque à bride passent par les trous prévus à cet effet dans le châssis et soient dirigés vers l‘intérieur. 3. Glisser l‘équerre de support sur les boulons et fixer l‘unité d‘entraînement à l‘aide des 4 écrous fournis. 1.
Câblage électrique et commande par relais Connexion des moteurs de déplacement Le Mover® se prête uniquement à la connexion à des batteries 12 V (tension continue) ! Les câbles de moteur doivent être posés de manière à ce qu‘ils ne puissent pas être arrachés ou endommagés. Avant de commencer les travaux, déconnecter la batterie et toutes les autres alimentations externes.
Connexion de la prise de courant de sécurité en cas de feux de stop conventionnels Poser le brin (noir) connecté à la broche 3 jusqu’à la commande (raccourcir le cas échéant), sertir la cosse à œillet et visser à la borne « moins » de la batterie conformément au schéma de connexion. (s’applique aux prises de courant 7 pôles et 13 pôles ! ) La connexion doit se dérouler dans l’ordre – écrou, cosse à œillet de borne « moins » de batterie, écrou, cosse à œillet de câble de broche 3, écrou.
Vérification du fonctionnement Remarques d'avertissement Vérifier que la batterie utilisée pour faire fonctionner le système Mover® est totalement chargée. L'autocollant jaune joint à l'appareil et portant les remarques d'avertissement doit être apposé dans le véhicule par l'installateur ou par le détenteur en un endroit bien visible de chaque utilisateur (par ex. sur la porte de la penderie) ! Si nécessaire, réclamer l'autocollant auprès de Truma.
Mover® H SE R / H TE R Indice Simboli utilizzati .................................................................. Avvertenze di sicurezza .................................................. Indicazioni generali .......................................................... Batterie ................................................................................ Descrizione del funzionamento ....................................
– Durante il sollevamento da terra, Mover® non deve essere utilizzato come punto di appoggio, in quanto ciò può comportare il danneggiamento dell'unità motrice. – Non riporre oggetti delicati, quali macchine fotografiche, Lettori DVD, ecc., nel vano in prossimità della centralina di comando o dei cavi del motore. I campi elettromagnetici potrebbero danneggiarli. – Al peso a vuoto del veicolo si aggiunge il peso del Mover®, comportando una diminuzione del carico utile del veicolo stesso.
Istruzioni per l’uso Telecomando a = Interruttore a scorrimento on / off ❙ On (il LED verde si illumina) £ Off (il LED verde si spegne) b = Roulotte avanti (entrambe le ruote girano avanti) c = Roulotte indietro (entrambe le ruote girano indietro) d = Roulotte avanti a destra (la ruota sinistra gira avanti) e = Roulotte avanti a sinistra (la ruota destra gira avanti) f = Roulotte indietro a destra (la ruota sinistra gira indietro) g = Roulotte indietro a sinistra (la ruota destra gira indietro) Soltanto Mo
Attivare il telecomando – il LED verde lampeggia in combinazione con il segnale acustico per circa 5 secondi fino a quando la centralina di comando è pronta per l’uso. Premere contemporaneamente i due tasti (h) per effettuare l’avvicinamento, dopo circa 3 secondi (ritardo di sicurezza) inizia l’operazione di avvicinamento.
Eliminazione dei guasti Dati tecnici – Controllare che le batterie del telecomando siano in perfetto stato! – Verificare che la spina del caravan sia inserita nella presa di sicurezza! – Verificare che la batteria del caravan sia in perfetto stato e completamente carica! Attenzione: in caso di temperatura ambiente molto rigida, le batterie possono subire un forte calo di potenza. – Verificare che il fusibile piatto (da 20 A) dei motori di avvicinamento funzioni correttamente.
Dichiarazione di conformità Dichiarazione di garanzia della Casa 1. Ragione sociale del produttore 1. Evento di garanzia Nome: Indirizzo: La Casa riconosce la garanzia per guasti dell´apparecchio, dovuti a difetti di materiale o di produzione. Restano inalterati i diritti di garanzia legali da far eventualmente valere nei confronti del venditore. Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Wernher-von-Braun-Str. 12, D-85640 Putzbrunn 2.
Istruzioni di montaggio Rilevamento sostegno d‘angolo Prima dell'inizio dei lavori, leggere attentamente e seguire le istruzioni di montaggio! Per i telai di veicoli della ditta Hobby, a partire dal numero di autotelaio XXX.YY.X.YY.X.Y.F901055 e XXX.YY.X.YY.X.Y.F930814 dell‘anno 2009, il montaggio di Mover® è possibile soltanto mediante un sostegno ad angolo. Durante il montaggio, fare attenzione che sfridi metallici o altre impurità non penetrino nella centralina di comando.
Montaggio delle unità d‘azionamento 1. Avvitare il supporto d‘angolo sul telaio del veicolo in modo che non possa più muoversi. 2.Posizionare l‘unità d‘azionamento sul telaio del veicolo in modo tale che i perni della piastra flangiata attraverso i fori previsti del telaio del veicolo indichino verso l‘interno. 3. Spingere il sostegno d‘angolo sui perni e fissare all‘unità d‘azionamento mediante 4 dadi. 4.
Cablaggio elettrico e comando a relè Il Mover® deve essere collegato esclusivamente a batterie a 12 V (tensione continua)! Prima dell'inizio dei lavori, scollegare la batteria e qualsiasi fonte di alimentazione di corrente esterna. In caso di dubbi in merito al collegamento elettrico, incaricare del collegamento un elettricista specializzato nell'ambito degli autoveicoli. l‘installaizone elettrica deve essere conforme alle disposizioni tecniche e amministrative del rispettivo paese d‘utilizzo (ad es.
Collegamento della batteria Le batterie con l‘elettrolito liquido devono essere sistemate in una scatola separata con feritoie verso l‘esterno. Il fusibile nel conduttore positivo deve essere collegato esternamente alla scatola. Per le batterie al gel e AGM ciò non è necessario. Osservare le disposizioni d‘installazione del produttore della batteria. Posare i cavi allentati mediante il pressacavo (k) e serrare saldamente con 2 viti per lamiera.
Collegamento della presa di sicurezza con luci di stop a LED Controllo funzionale Controllare che la batteria sia completamente carica per il funzionamento del Mover®. Il presente collegamento deve essere utilizzato se tutte le luci di stop sono luci a LED! Con due luci di stop convenzionali e una terza luce di stop a LED, il collegamento viene eseguito come descritto in «Collegamento della presa di sicurezza con luci di stop tradizionali».
Mover® H SE R / H TE R Inhoudsopgave Gebruikte symbolen ............................................................ Veiligheidsaanwijzingen .................................................. Algemene aanwijzingen .................................................. Accu's .................................................................................. Functiebeschrijving .........................................................
Algemene aanwijzingen Functiebeschrijving De Mover® H SE R is ontwikkeld voor het bedwingen van hellingen tot ca. 25 % bij 1200 kg resp. 15 % bij 2000 kg totaal gewicht en de Mover® H TE R voor het bedwingen van hellingen tot ca. 25 % bij 1200 kg resp. 10 % bij 2250 kg totaal gewicht op een geschikte ondergrond. Vóór inbedrijfstelling absoluut goed nota nemen van de gebruiksaanwijzing en „Veiligheidsaanwijzingen“! De voertuigeigenaar is verantwoordelijk voor de correcte bediening van het apparaat.
Gebruiksaanwijzing Afstandsbediening LED-knippercode en geluidssignaal van de afstandsbediening LED „aan“ en geen geluidssignaal systeem is gereed voor gebruik a = aan / uit-schuifschakelaar ❙ aan (groene LED brandt) £ uit (groene LED dooft) b = caravan vooruit (beide wielen draaien vooruit) c = caravan achteruit (beide wielen draaien achteruit) d = caravan rechts vooruit (linker wiel draait vooruit) e = caravan links vooruit (rechter wiel draait vooruit) f = caravan rechts achteruit (linker wiel draait
Afstandsbediening inschakelen – groene LED knippert in combinatie met het geluidssignaal gedurende ca. 5 seconden, tot de besturing gereed is voor gebruik. De beide toetsen (h) voor aanzwenken tegelijkertijd indrukken, na ca. 3 seconden (veiligheidsvertraging) begint het aanzwenken. Controleer aan de hand van de positie-aanduiding of beide aandrijfrollen juist aanliggen (pijl van de gele positie-aanduiding staat boven de streep die het dichtst bij de band staat).
– Controleer of de platte zekering (20 A) goed werkt voor de aanzwenkmotoren. Indien de zekering defect is moet u de aansluitkabel van de aanzwenkmotor via de besturing op eventuele kortsluiting controleren! – Voer een reset uit – ca. 10 seconden – (accu korte tijd afklemmen of de veiligheidsstekker af- en toe insteken)! Kan de storing niet worden verholpen, neem dan a.u.b. contact op met uw dealer of de Truma-service (zie Truma Serviceblad of www.truma.com).
Garantieverklaring van de fabrikant Inbouwhandleiding 1. Gevallen waarin op garantie aanspraak kan worden gemaakt De fabrikant biedt garantie voor defecten aan het toestel die worden veroorzaakt door materiaal- of fabricagefouten. Daarnaast blijven ook de bij de wet bepaalde voorwaarden voor aanspraak op garantie van kracht.
Vaststelling van de hoeksteun Montage van de aandrijfeenheden Bij voertuigchassis van de firma Hobby, vanaf de chassisnummers XXX.YY.X.YY.X.Y.F901055 en XXX.YY.X.YY.X.Y.F930814 van het jaar 2009 is de montage van de Mover® door middel van een hoeksteun mogelijk. 1. De hoeksteun handvast op het voertuigchassis vastschroeven, dat ze nog bewogen kan worden. Naargelang het onderstel van het voertuig (1) en het bandentype (2) is een geschikte hoeksteun (3) noodzakelijk.
1. De hoeksteun handvast op het voertuigchassis vastschroeven, dat ze nog bewogen kan worden. 2. De aandrijfeenheid zodanig op het voertuigchassis zetten, dat de bouten van de flensplaat door de daarvoor voorziene boringen van het voertuigchassis naar binnen wijzen. 3. De aandrijfeenheid verschuiven tot de positieboringen van aandrijfeenheid en voertuigchassis overeenstemmen – schroeven (4) in de positieboringen steken – schroefdraad voor het voertuigchassis. 4.
Aansluiting van de tractiemotoren De motorkabels moeten zo gelegd worden, dat afbreken of beschadigen van de kabels niet mogelijk is. Aansluiting van het veiligheidsstopcontact bij conventionele remlichten (geldt voor 7-polige en 13-polige stopcontacten!) Om technische redenen werden de aansluitkabels van de tractiemotoren voorgeconfectioneerd (opkrimpen valt weg) en mogen niet verkort / verlengd worden.
De aansluiting op de besturing moet in de volgorde – moer, ringoog minaansluiting accu, moer, ringoog kabel pin 3, moer – plaatsvinden. Controleer nogmaals of alle kabels correct aangesloten, m.b.v. de meegeleverde klemmen bevestigd zijn en nergens langs kunnen schuren. Functiecontrole Controleer of de accu voor de werking van de Mover® helemaal opgeladen is. De caravan buiten op een vrij en vlak terrein plaatsen en de handrem aantrekken.
Mover® H SE R / H TE R Indholdsfortegnelse Anvendte symboler ............................................................. Sikkerhedsanvisninger .................................................... Generelle henvisninger ................................................... Batterier ............................................................................... Funktionsbeskrivelse ...................................................... Sikkerhedsanvisninger 55 55 56 56 56 Brugsanvisning Fjernbetjening ....
Generelle henvisninger Brugsanvisning Mover® H SE R er udviklet til at kunne klare stigninger på op til ca. 25 % ved 1200 kg hhv. 15 % ved 2000 kg samlet vægt og Mover® H TE R til at kunne klare stigninger på op til ca. 25 % ved 1200 kg hhv. 10 % ved 2250 kg samlet vægt på egnet underlag. Fjernbetjening Til rangering med Mover® H TE R skal højden på næsehjulet indstilles således, at vognstangen sænkes mest muligt.
Fjernbetjeningens LED-blinkkode og advarselssignal LED »Til« og intet advarselssignal Systemet er driftsklar LED »Fra« og intet advarselssignal System fra (kontroller eventuelt fjernbetjeningens batterier) LED »blinker« i kombination med advarselssignal – efter tilkobling af fjernbetjeningen ca. 5 sekunder inden systemet er driftsklar. – efter tilkobling af fjernbetjeningen i ca.
Tilkobling ved et trækkøretøj Fejlfinding Ved hjælp af Mover® er det muligt at foretage millimeternøjagtig tilkobling på trækkøretøjet. Dette kræver dog, at man er omhyggelig og har øvet sig. – Kontroller, at batterierne i fjernbetjeningen er i orden! Placer campingvognen i nærheden af trækkøretøjet iht. brugsanvisningen (træk håndbremsen og sæt i gear).
Tekniske data Driftsspænding 12 V DC Strømspænding gennemsnitlig ca. 35 A maks. 150 A Hvilestrømsforbrug < 1 mA (ved udtrukket stik) Frekvens fjernbetjening Klasse 1, 868 MHz Hastighed ca. 17 cm pr. sekund (afhængig af vægt og stigning) Vægt Mover® H SE R / H TE R ca.
Producentens garantierklæring Monteringsanvisning 1. Garantitilfælde Producenten yder garanti for mangler på apparatet, der skyldes materiale- eller produktionsfejl. Derudover gælder de lovmæssige garantikrav overfor sælgeren stadig.
Konstatering af vinkelkonsol Montering af drivenheder På køretøjsrammer fra fa. Hobby, fra stelnumre XXX.YY.X.YY. X.Y.F901055 og XXX.YY.X.YY.X.Y.F930814 fra år 2009 er montering af Mover® mulig ved hjælp af en vinkelkonsol. 1. Skru vinkelkonsollen håndfast på køretøjsrammen, således at den stadig kan bevæges. Alt efter køretøjets ramme (1) og dæktypen (2) behøves der en egnet vinkelstøtte (3). Vinkelstøtten leveres udelukkende af Hobby. Henvend dig til en Hobby forhandler. 2.
1. Skru vinkelkonsollen håndfast på køretøjsrammen, således at den stadig kan bevæges. 2. Sæt drivenheden sådan på køretøjsrammen, at flangepladens bolte vender indad gennem de dertil beregnede boringer i køretøjsrammen. 3. Forskyd drivenheden indtil positionsboringerne på drivenhed og køretøjsramme stemmer overens – stik skruerne (4 ) i positionsboringerne – gevind vender mod køretøjsrammen. 4. Skub vinkelkonsollen over bolte og skruer.
Tilslutning af køremotorerne Motorkabler skal trækkes således, at en afrivning eller beskadigelse af kablerne ikke er mulig. Tilslutning af sikkerhedsstikdåsen ved almindelige bremselygter (gælder for 7-polede og 13-polede stikdåser!) Af tekniske grunde blev tilslutningskablerne til køremotorerne forkonfektioneret (påcrimpning bortfalder) og må ikke afkortes / forlænges.
Tilslutningen på styringen skal foretages i rækkefølgen – møtrik, ringøsken batteritilslutning minus, møtrik, ringøsken kabel pin 3, møtrik. Funktionskontrol Kontroller endnu én gang, om alle kabler er tilsluttet korrekt, er fastgjort vha. de medfølgende klemmer og ikke kan skurre. Opstil campingvognen i et frit og jævnt terræn, og træk håndbremsen. Rullerne må ikke være aktiveret, og hjørnestøtterne skal være løftet.
Mover® H SE R / H TE R Índice Símbolos utilizados ............................................................. Instrucciones de seguridad ............................................ Indicaciones generales ................................................... Baterías ............................................................................... Descripción del funcionamiento ................................... – En la zona de aplicación del Mover® no debe haber ninguna persona (en particular niños).
Indicaciones generales Descripción del funcionamiento El Mover® H SE R ha sido desarrollado para la superación de pendientes de hasta aprox. el 25 % con 1200 kg o del 15 % con 2000 kg de peso total y el Mover® H TE R para la superación de pendientes de hasta el 25 % con 1200 kg o del 10 % con 2250 kg de peso total sobre un firme apropiado.
Instrucciones de uso Mando a distancia a = Conmutador deslizante Con / Des ❙ Con (LED verde iluminado) £ Des (LED verde apagado) b = Caravana hacia delante (ambas ruedas giran hacia delante) c = Caravana hacia atrás (ambas ruedas giran hacia atrás) d = Caravana adelante hacia la derecha (la rueda izquierda gira hacia delante) e = Caravana adelante hacia la izquierda (la rueda derecha gira hacia delante) f = Caravana atrás hacia la derecha (la rueda izquierda gira hacia atrás) g = Caravana atrás hacia la iz
Conectar el mando a distancia – el LED parpadea en combinación con la señal acústica aprox. 5 segundos, hasta que el mando está preparado para funcionar. Pulsar ambos botones (h) simultáneamente para presionar, después de aprox. 3 segundos (retardo de seguridad) comienza el proceso de presión. Compruebe por medio del indicador de posición, si ambos rodillos impulsores tienen un contacto correcto (la flecha del indicador de posición amarillo está situada sobre la línea más cercana al neumático).
Búsqueda de averías Características técnicas – ¡Compruebe si las pilas del mando a distancia se encuentran en perfecto estado! – Compruebe si el conector de la caravana está insertado en el enchufe de seguridad. – Compruebe si la batería de la caravana está en perfecto estado y a plena carga. Rogamos tenga en cuenta que las baterías pueden tener una considerable reducción de potencia en caso de temperaturas ambiente frías. – Compruebe si el fusible plano (20 A) para los motores oscilantes está en regla.
Declaración de conformidad Declaración de garantía del fabricante 1. Datos principales del fabricante 1. Caso de garantía Nombre: Dirección: 2. Identificación del aparato El fabricante concede garantía por defectos del aparato que sean consecuencia de fallo del material o de fabricación. Además, persisten los derechos de reclamación por garantía legales frente al vendedor.
Instrucciones de montaje Determinación del soporte acodado ¡Antes de proceder a los trabajos, leer y seguir con mucha atención todas las instrucciones de montaje! En los bastidores de la empresa Hobby a partir del número de chasis XXX.YY.X.YY.X.Y.F901055 y XXX.YY.X.YY.X.Y.F930814 del año 2009 es posible montar el Mover® mediante un soporte acodado. Durante el montaje debe prestarse atención a que las virutas metálicas u otras impurezas no lleguen al mando.
Montaje de las unidades de accionamiento 1. Atornillar el soporte acodado a mano al bastidor del vehículo, de forma que aún se pueda Mover®. 2. Colocar la unidad de accionamiento de tal forma en el bastidor, que los pernos de la placa abridada a través de los orificios correspondientes del bastidor señalen hacia dentro. 3. Pasar el soporte acodado por encima de los pernos y asegurar la unidad de accionamiento con las 4 tuercas suministradas. 4.
Medidas funcionales Para que el Mover® funcione perfectamente, la distancia entre neumáticos y los rodillos accionadores desplegados debe ser de 10 – 26 mm (con el vehículo cargado y las ruedas bajo esfuerzo). Si la distancia no está dentro de estos límites, debe comprobarse si se usa el tipo de neumático correcto (ver «Determinación del soporte acodado») o si el neumático está muy desgastado.
Conexión de la batería Las baterías de electrolito líquido deben colocarse dentro de una caja adicional que tenga ventilación hacia el exterior. El fusible del conductor positivo debe conectarse fuera de esa caja (las baterías de gel o AGM no requieren de ninguna caja adicional). Tener en cuenta las normas de instalación del fabricante de las baterías. Pasar el cable flojo a través de la mordaza de fijación del cordón (k) y fijarlo mediante los 2 tornillos de chapa.
Conexión del enchufe de seguridad con luces de freno de tecnología LED Comprobación del funcionamiento Compruebe que la batería esté completamente cargada para el funcionamiento del Mover®. ¡Esta conexión debe utilizarse cuando todas las luces de freno están realizadas con tecnología LED! En caso de dos luces de freno convencionales y una tercera luz de freno con tecnología LED, la conexión H SE Realiza como se describe en «Conexión del enchufe de seguridad con luces de freno convencionales».
Für eine rasche Bearbeitung halten Sie bitte Gerätetyp und Fabriknummer (siehe Typenschild) bereit. In Germany, always notify the Truma Service Centre if problems are encountered; in other countries the relevant service partners should be contacted (see Truma Service Booklet or www.truma.com). Bruks- och monteringsanvisningar på svenska kan rekvireras från tillverkaren Truma eller från Truma Service i Sverige. Käyttö- ja asennusohjeita on saatavissa Trumavalmistajalta tai Truma huollosta.