Instructions / Assembly
Table Of Contents
O
Nut / Écrou /Tuerca
x20
3
/4 in. / 2 cm
Bolt / Boulon / Perno
x6
2
1
/4 in. / 5,5 cm
Bolt / Boulon / Perno
x10
2
3
/4 in. / 7 cm
Bolt / Boulon / Perno
x2
4
1
/4 in. / 11 cm
Bolt / Boulon / Perno
x2
Wheel
Roue
Rueda
Handle Half
Moitié poignée
Mitad del mango
Riser
Montant
Montante
85506000
Steel
Wheelbarrow
Brouette en acier
Carretilla de acero
Instruction # / Directive # / Instrucción #
K
L
M
A1
x2
x1 x1 x1 x2 x2
x2 x1 x1
x2
F G H I J
B C D E
Packaging Contents / Contenu de l’emballage / Contenido del embalaje
Hardware Content / Quincaillerie incluse / Ferretería incluida
Axle
Essieu
Eje
Leg Brace
Renfort de patte
Refuerzo para pata
Tray Brace
Renfort de cuve
Refuerzo para caja
Leg
Patte
Pata
Wheel Guard
Protecteur de roue
Protector de rueda
Tray
Cuve
Caja
Axle Bracket
Support d’essieu
Soporte del eje
Easy Assembly Video:
Vidéo d’assemblage facile:
Video para ensamblaje fácil:
www.AssemblyVideo.com/6
N
Tools Required / Outils requis / Herramientas requeridas
1
/2 in. wrench or
1
/2 in. deep-drive socket, and at-head screwdriver
Clé de 1/2 po ou douille profonde de 1/2 po, tournevis plat
Llave de 1/2 pulg. o dado profundo de 1/2 pulg. destornillador plano
WARNING
Tire is not for highway use.
For pneumatic tires: Do not over inate tire. Maximum tire ination = 30 psi
Tire changing and/or ination can be dangerous and should be done
only by trained personnel using proper tools.
AVERTISSEMENT
Le pneu n’est pas conçu pour être utilisé sur la route.
Ne pas trop goner le pneu. Gonage maximum de pneu = 30 psi
Le changement et / ou le gonage des pneus peut être dangereux et
devrait être exécuté uniquement par un personnel qualié, utilisant les
outils appropriés.
ADVERTENCIA
El neumático no está diseñado para ser utilizado en la carretera.
No ine demasiado el neumático. Inación máxima del neumático = 30 psi
El cambio y / o la inación de los neumáticos puede ser peligroso y
debe ser ejecutado solamente por personal calicado, utilizando las
herramientas apropiadas.
Exploded View / Vue éclatée / Vista esquemática
Directions / Directives / Instrucciones
3
2
1
Turn tray over, place handles (A) over bolts and lower onto risers. Make sure
the bolts in the handles are pointed inward.
Tournez la cuve à l’envers et placez les manches (A) par-dessus les boulons
et abaissez sur les montants. Assurez-vous que les boulons des poignées
sont pointés vers l'intérieur.
Gire la caja al revés y coloque los brazos (A) por encima de los pernos y
bájelos sobre los montantes. Asegúrese de que los pernos de los mangos
apunten hacia adentro.
Push bolts (K & L) through bottom of tray (D) and through riser (B). Repeat for
second riser.
Introduisez les boulons (K et L) à travers la partie inférieure de la cuve (D) et à
travers le montant (B). Répétez la même procédure pour l’autre montant.
Introduzca los pernos (K y L) a través de la parte inferior de la caja (D) y a tra-
vés del montante (B). Repita el mismo procedimiento para el otro montante.
Align holes and insert male end of handle (A1) into female handle end (A2)
then secure with two bolts (M) and nuts (O). Repeat for other handle.
Alignez les trous et insérez l'extrémité mâle de la poignée (A1) dans
l'extrémité femelle de la poignée (A2), puis xez avec deux boulons (M) et
écrous (O). Répétez pour l'autre poignée.
Alinee los oricios e inserte el extremo macho del mango (A1) en el extremo
hembra del mango (A2) y luego asegúrelo con dos pernos (M) y tuercas (O).
Repita para el otro mango.
B
L
D
K
A
The riser will grab the bolts and hold them in place.
Le montant saisira les boulons et les maintiendra en place.
El montante agarrará los pernos para mantenerlos en sus lugares.
TIP / CONSEIL / CONSEJO
Handle Half
Moitié poignée
Mitad del mango
A2
x2
Male End
Côté masculin
Extremo macho
Female End
Côté féminin
Extremo hembra
Read all instructions prior to assembly.
Lire toutes les directives avant de procéder à l’assemblage.
Lea todas las instrucciones antes de proceder con
el ensamblaje.
A1
A2
M
O