Instructions / Assembly
6
For replacement parts and warranty information, visit www.true-temper.com or call
1-800-555-1540 (USA) / 1-800-463-7040 (Canada).
Pour obtenir des pièces de rechange et de l’information au sujet de la garantie, visitez
www.true-temper.com ou contactez le 1-800-555-1540 (É.-U.) / 1-800-463-7040 (Canada).
Para obtener piezas de reemplazo e información para la garantía, visite www.true-temper. com
o llame al 1-800-555-1540 ( EE.UU.) / 1-800-463-7040 (Canadá).
It will be necessary to tighten both rear nuts at the same time.
Il sera nécessaire de resserrer les deux écrous arrière en même temps.
Necesitará apretar las dos tuercas traseras al mismo tiempo.
TIP / CONSEIL / CONSEJO
7
8
Slide the handle bracket (C) onto the handle (B). Align the handle (B) and handle
bracket (C) in the frame (E) and secure with bolt (J), washer (L) and nut (K).
Glissez le support de manche (C) sur le manche (B). Alignez l’ensemble du
manche (B) et du support de manche (C) à la structure (E) et xez-le en place, à
l’aide d’un boulon (J), d’une rondelle (L) et d’un écrou (K).
Deslice el soporte de brazo (C) sobre el brazo (B). Alinee el conjunto del brazo (B)
y del soporte de brazo (C) con la estructura (E) y fíjelo en su lugar, utilizando un
perno (J), una arandela (L) y una tuerca (K).
9
Fully tighten all fasteners.
Resserrez fermement tous les points d’attache.
Apriete rmemente todos los sujetadores.
H
I
L
K
Slide one wheel (G) onto each axle end of the frame (E) with tire stems facing out.
Secure with washers (M) and nuts (N). The rear axle (F) may need to be repositioned
so that it protrudes through each wheel (G).
Glissez une roue (G) sur chaque extrémité des essieux de la structure (E)
en dirigeant les tiges de valve vers l’extérieur. Fixez-les en place, à l’aide de
rondelles (M) et d’écrous (N). Il peut être nécessaire de replacer l’essieu arrière
(F), de façon à ce qu’il dépasse de chaque roue (G).
Deslice una rueda (G) sobre cada una de las extremidades de los ejes de
la estructura (E) dirigiendo las vástagos de hacia fuera. Fíjelas en su lugar,
utilizando arandelas (M) y tuercas (N). Puede ser necesario volver a colocar el
eje trasero (F), de tal manera que sobresalga de cada una de las ruedas (G).
B
E
C
L K
J
Install the remaining rear axle bracket (H) with two bolts (I), washers (L)
and nuts (K).
Installez le second support d’essieu arrière (H) à l’aide de 2 boulons (I),
de rondelles (L) et d’écrous (K).
Instale el segundo soporte del eje trasero (H) utilizando 2 pernos (I),
arandelas (L) y tuercas (K).
©2017 The Ames Companies, Inc. GR5200
4
N
M
G