Instructions / Assembly

1
A
D
K
L
L
D
I
K
Use an open-ended wrench to reach into tight spaces.
Utilisez une clé ouverte pour manœuvrer dans les espaces restreints.
Utilice una llave de boca ja para maniobrar en espacios estrechos.
TIP / CONSEIL / CONSEJO
WARNING AVERTISSEMENT ADVERTENCIA
PINCH HAZARD when opening and closing dump tray and
when lifting and lowering handle.
DUMPING INSTRUCTIONS: To dump wagon pull up on
latch and tip tray.
BEWARE of cart movement.
BEWARE of handle on the ground being a trip hazard.
DO NOT modify tool. Inspect frequently and replace
damaged or worn components. Use tool only for labeled
intended purpose.
NOT intended for transportation of people or animals.
DO NOT tow behind car or truck. NOT INTENDED for road use.
DO NOT tow cart in excess of 5 MPH.
BEWARE of making sharp turns. Load may tip over.
BEWARE of positioning cart on uneven ground or inclined
surfaces. Cart may tip over or move when unattended.
MAXIMUM tire pressure 30 PSI. OVERINFLATION may
cause serious injury.
Pression MAXIMALE des pneus - 30 PSI. Le
SURGONFLEMENT peut causer de sérieuses blessures.
Presión MÁXIMA de los neumáticos - 30 PSI. La
INFLACIÓN EXCESIVA puede causar lesiones serias.
DANGER DE PINCEMENT en ouvrant et en fermant
la cuve de déchargement, ainsi qu’en soulevant et en
abaissant le manche.
DIRECTIVES DE DÉCHARGEMENT : Pour décharger le
chariot, tirez le loquet et basculez la cuve.
MISE EN GARDE! Surveiller les déplacements du chariot.
MISE EN GARDE! La présence du manche de chariot sur
le sol peut devenir un risque pour perdre pied.
NE PAS modier l’outil. Vérier fréquemment et
remplacer les composants endommagés ou usés. Utiliser
l’outil uniquement aux ns indiquées sur l’étiquette.
NON destiné pour le transport de personnes, ni d’animaux.
NE PAS remorquer derrière une automobile, ni un camion.
NON DESTINÉ à un usage routier.
NE PAS remorquer à une vitesse excédant 8 km/h.
MISE EN GARDE! Éviter les virages serrés. La charge
pourrait basculer.
MISE EN GARDE! Éviter de placer le chariot sur un terrain
inégal ou sur des surfaces inclinées. Sans surveillance, le
chariot pourrait basculer ou se déplacer.
PELIGRO DE PINCHAZO al abrir y cerrar la caja de
descarga, y también al levantar y bajar el brazo.
INSTRUCCIONES DE DESCARGA: Para descargar el
carrito, jale el pestillo y vuelque la caja.
¡CUIDADO! Supervise los desplazamientos del carrito.
¡CUIDADO! La presencia del brazo de carrito sobre el
suelo puede constituir un peligro de tropiezo.
NO modique la herramienta. Verique frecuentemente
y reemplace los componentes dañados o gastados.
Utilice solamente la herramienta para los nes indicados
sobre la etiqueta.
NO está previsto para el transporte de personas,
ni animales.
NO lo remolque detrás de un automóvil, ni un camión.
NO ESTÁ PREVISTO al uso en carretera.
NO lo remolque a una velocidad que exceda los 8 km/h.
¡CUIDADO! Evite los giros bruscos. Puede volcarse la carga.
¡CUIDADO! Evite colocar el carrito sobre un terreno
desigual o supercies inclinadas. Sin supervisión, puede
volcarse o desplazarse el carrito.
I
Read all instructions prior to assembly.
Lire toutes les directives avant
de procéder à lassemblage.
Lea todas las instrucciones antes
de proceder con el ensamblaje.
Tools Required / Outils requis
/ Herramientas requeridas
• Straight-head screwdriver
Tournevis à tête plate
Destornillador con cabeza plana
• 1/2 inch open-end wrench
Clé ouverte de 1/2 po
Llave de boca ja de 1/2 pulg.
• 3/4 inch open-end wrench
Clé ouverte de 3/4 po
Llave de boca ja de 3/4 pulg.
• Or use adjustable wrench
Ou utilisez une clé à molette
O utilice una llave inglesa
Read all instructions prior to assembly.
Lire toutes les directives avant
de procéder à l’assemblage.
Lea todas las instrucciones antes
de proceder con el ensamblaje.
Exploded View / Vue éclatée / Vista esquemática
Lock assembly (latch) (D) - Push bolts (I) through the tray (A) with the slotted head
on the inside of the tray (A). Secure the rst two bolts (I) with washers (L) and nuts
(K). Then, install the third bolt (I) with washer (L) and nut (K).
Ensemble de verrouillage (loquet) (D) - Introduisez les boulons (I) à travers la cuve
(A), en plaçant la tête fendue à l’intérieur de la cuve (A), Fixez lxes deux premiers
boulons (I) en place, à l’aide de rondelles (L) et d’écrous (K). Par la suite, installez le
troisième boulon (I) avec une rondelle (L) et un écrou (K).
Conjunto de bloqueo (pestillo) (D) - Introduzca los pernos (I) a través de la caja (A),
colocando la cabeza ranurada en la parte interior de la caja (A). Fije los dos primeros
pernos (I) en su lugar, utilizando arandelas (L) y tuercas (K). Después, instale el
tercero perno (I) con una arandela (L) y una tuerca (K).
©2017 The AMES Companies, Inc. GR5200
2
DANGER DANGER PELIGRO