CV_KH968_RP38017_LB1new.qxd 1 11.11.2009 12:14 Uhr Seite 1 new AKKU-LADEGERÄT KH 968 AKKU-LADEGERÄT Bedienungsanleitung CHARGEUR DE PILES Mode d'emploi CARICABATTERIE Istruzioni per l'uso BATTERIJ OPLADER Gebruiksaanwijzing KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.
CV_KH968_RP38017_LB1new.qxd 11.11.
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.2009 11:54 Uhr INHALTSVERZEICHNIS Seite 1 SEITE Verwendungszweck 2 Lieferumfang 2 Gerätebeschreibung 2 Technische Daten 2 Sicherheitshinweise 2 Umgang mit Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Inbetriebnahme 4 Akkus aufladen 4 Berechnung der durchschnittlichen Ladezeit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.2009 11:54 Uhr AKKU-LADEGERÄT KH 968 Seite 2 Ladeströme: 1000 mA (bei 1-2 Akkus) 500 mA (bei 3-4 Akkus) 2 x 30 mA (bei 9 V Akkus) Verwendungszweck Das Universal Akkuladegerät ist ausschließlich bestimmt: • zum Aufladen von wiederaufladbaren Ni-Cdund Ni-MH-Akkus der Größen AAA/AA/C/D und 9 V-Block mit handelsüblichen Bemessungskapazitäten. • zum Aufladen von schnellladefähigen, sowie nicht schnellladefähigen Akkus. • zum privaten, nicht kommerziellen Gebrauch.
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.2009 11:54 Uhr Gefahr durch elektrischen Schlag! Seite 3 • Für Schäden durch Öffnen des Gehäuses, Reparaturversuche durch nicht qualifiziertes Fachpersonal oder nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Universal Akkuladegerätes wird keine Haftung/Gewährleistung übernommen! • Insbesondere bei alten Akkus kann es zum Auslaufen von Batteriesäure kommen. Entnehmen Sie daher alle Akkus, wenn Sie das Universal Akkuladegerät längere Zeit nicht benutzen.
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.2009 11:54 Uhr Inbetriebnahme Seite 4 Hinweis: Achten Sie darauf, die Akkus entsprechend ihrer Polarität in die Fächer der Ladeschächte einzulegen. Anderenfalls werden die Akkus nicht aufgeladen. • Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuell sichtbare Beschädigungen. • Stellen Sie das Universal Akkuladegerät auf einem geraden, ebenen, kratzfesten und rutschsicheren Untergrund auf.
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.2009 11:54 Uhr Automatische Ladekontrolle/ Erhaltungsladung Die verschiedenen Anzeigen haben folgende Bedeutungen: - Die LED blinkt im Sekundentakt rot und grün (nicht für 9V-Block Akkus): Die Akkus werden für ca. 8 Minuten abwechselnd geladen und entladen. (Refresh-Funktion: Ältere oder lange gelagerte Akkus werden wieder aufgefrischt.) - Die LED blinkt im 1/2-Sekundentakt rot und grün: Die Akkus werden entladen, um den MemoryEffekt zu verringern.
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.2009 11:54 Uhr Funktionsstörungen beheben Seite 6 Reinigen Das Universal Akkuladegerät zeigt keine Funktion • Überprüfen Sie, ob das Netzkabel richtig in die Steckdose eingesteckt ist. • Überprüfen Sie, ob die Steckdose Strom führt. Schließen Sie dazu ein anderes, funktionstüchtiges Elektrogerät an diese Steckdose an. Gefahr! Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker.
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.2009 11:54 Uhr Seite 7 Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.2009 11:54 Uhr SOMMAIRE Seite 9 PAGE Finalité de la machine 10 Accessoires fournis 10 Description de l’appareil 10 Caractéristiques 10 Consignes de sécurité 10 Manipulation de batteries rechargeables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Mise en service 12 Charger les accus 12 Calcul du temps de charge moyen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.2009 11:54 Uhr Danger d’électrocution! N’installez pas le chargeur d’accus universel: • à proximité immédiate d’eau, par ex. près de baignoires ou de piscines. Si de l’eau pénètre dans le chargeur d’accus universel, il peut s’y produire des dommages irréparables. • Avant de nettoyer le chargeur d’accus universel, retirez le cordon d’alimentation de la prise. Vous évitez ainsi une décharge électrique.
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.2009 11:54 Uhr Mise en service Remarque: Veillez à insérer les accus dans les compartiments de recharge en respectant la polarité. Sinon, les accus ne seront pas rechargés. • Avant la mise en service, vérifiez que tous les accessoires sont présents et s’il existe éventuellement des dommages visibles. • Installez le chargeur d’accus universel sur un support plan et droit doté d’une surface antidérapante et résistante aux rayures.
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.2009 11:54 Uhr Seite 13 Contrôle automatique du chargement/ charge de maintien Les différentes indications ont les significations suivantes : - La LED clignote en cadence d'une seconde en rouge et en vert (Pas pour les accus monobloc à 9V): Les accus sont en alternance chargés et déchargés pendant env. 8 minutes (Fonction de rafraîchissement : les accus anciens ou entreposés sur une longue durée sont à nouveau rafraîchis.
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.2009 11:54 Uhr Seite 14 Remédier aux défaillances Nettoyage Le chargeur d’accus universel paraît hors de service • Vérifiez que le cordon d’alimentation est bien inséré dans la prise. • Vérifiez que la prise est sous tension. Pour ce faire, raccordez un autre appareil électrique opérationnel à cette prise. Les accus insérés ne se chargent pas • Vérifiez que les accus ont été insérés en respectant la polarité.
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.2009 11:54 Uhr Seite 15 Garantie & service après-vente Importateur Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'appliquer, contactez par téléphone votre interlocuteur du service après-vente.
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.2009 11:54 Uhr INDICE Seite 17 PAGINA Destinazione d’uso 18 Fornitura 18 Descrizione dell’apparecchio 18 Dati tecnici 18 Avvertenze di sicurezza 18 Maneggio di batterie ricaricabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Messa in funzione 20 Caricare le pile 20 Calcolo del tempo di carica medio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.2009 11:54 Uhr CARICABATTERIE KH 968 Correnti di carica: 1000 mA (con 1-2 pile) 500 mA (con 3-4 pile) 2 x 30 mA (con pile da 9 V) Destinazione d’uso Il caricatore universale per pile è previsto esclusivamente: • per il caricamento di pile ricaricabili al Ni-Cd e Ni-MH di dimensioni AAA/AA/C/D e pile blocco da 9 V, con le comuni capacità di misurazione. • per caricare accumulatori a caricamento rapido e non. • per l’uso privato e non commerciale.
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.2009 11:54 Uhr Pericolo di scossa elettrica! Non installate il caricatore universale per pile: • nelle immediate vicinanze dell’acqua, per es. vicino a vasche da bagno o piscine. Se nel caricatore universale per pile penetra dell’acqua, l’apparecchio potrebbe venire danneggiato in modo irreparabile. • Prima di pulire il caricatore universale per pile staccate il cavo di allacciamento alla rete dalla presa di corrente. In tal modo evitate il pericolo di una scossa elettrica.
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.2009 11:54 Uhr Messa in funzione Avvertenza: Badate ad inserire le pile negli scomparti delle sedi di carica posizionandole in accordo con la loro polarità. Altrimenti esse non vengono caricate. • Prima della messa in esercizio controllate che quanto consegnato sia completo e che esso non presenti eventuali danni visibili. • Appoggiate il caricatore universale per pile su una base diritta, in piano, antigraffio e antiscivolo. • Introducete le pile nelle sedi di carica.
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.2009 11:54 Uhr Controllo automatico della carica/ Carica di mantenimento Le diverse indicazioni hanno i seguenti significati: - Il LED lampeggia a intervalli di un secondo, con colore rosso e verde (Non per le pile blocco da 9 V): le pile vengono caricate e scaricate alternativamente per circa 8 minuti.
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.2009 11:54 Uhr Eliminare le anomalie di funzionamento Pulizia Il caricatore universale per pile non mostra alcun funzionamento • Controllate se il cavo di allacciamento alla rete è correttamente inserito nella presa di corrente. • Controllate se alla presa arriva corrente. A tale scopo collegate a questa presa un altro apparecchio elettrico funzionante.
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.2009 11:54 Uhr Seite 23 Garanzia & assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.2009 11:54 Uhr INHOUDSOPGAVE Seite 25 BLADZIJDE Gebruiksdoel 26 Inhoud van het pakket 26 Apparaatbeschrijving 26 Technische gegevens 26 Veiligheidsvoorschriften 26 Omgang met oplaadbare accu’s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Ingebruikname 28 Accu’s opladen 28 Berekening van de gemiddelde oplaadtijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.2009 11:54 Uhr BATTERIJ OPLADER KH 968 Gebruiksdoel De universele acculader is uitsluitend bestemd: • voor het opladen van herlaadbare Ni-Cd- en Ni-MH-accu’s van de formaten AAA/AA/C/D en 9 V-blok met in de handel gebruikelijke nominale capaciteiten. • voor het opladen van snel en niet snel opladende accu’s. • voor privé-, niet-commercieel gebruik.
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.2009 11:54 Uhr Gevaar door stroomschokken! Plaats de universele acculader niet: • in de onmiddellijke nabijheid van water, bijv. bij een badkuip of een zwembad. Als er water in de universele acculader komt, kan het apparaat onherstelbaar beschadigd raken. • Haal voorafgaand aan het schoonmaken van de universele acculader het netsnoer uit het stopcontact. Zo voorkomt u een elektrische schok.
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.2009 11:54 Uhr Ingebruikname • Controleer voorafgaand aan de ingebruikname de inhoud van het pakket op volledigheid en eventuele zichtbare beschadigingen. • Plaats de universele acculader op een ondergrond die vlak, waterpas, krasbestendig en antislip is. Opmerking: dit apparaat is uitgerust met rubberen antislipvoetjes.
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.2009 11:54 Uhr Automatische oplaadcontrole/ druppelladen De verschillende meldingen hebben volgende betekenissen: - De LED knippert om de seconde rood en groen (Niet voor 9V-blok accu's): de accu's worden ca. 8 minuten lang afwisselend opgeladen en ontladen. (Refresh-functie: oudere of langer opgeslagen accu's worden weer opgefrist) - De LED knippert om de 1/2 seconden rood en groen: De accu's worden ontladen, om het memory-effect te reduceren.
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.2009 11:54 Uhr Seite 30 Functiestoringen verhelpen Schoonmaken De universele acculader geeft geen functie aan • Controleer of het netsnoer correct op het stopcontact is aangesloten. • Controleer of er stroom op het stopcontact staat. Sluit daartoe een ander, werkend elektrisch apparaat aan op dit stopcontact. De ingebrachte accu’s worden niet opgeladen • Controleer of de accu’s met de juiste stand van de polen zijn ingebracht.
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.2009 11:54 Uhr Seite 31 Garantie & service Importeur U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Als u aanspraak wilt maken op garantie, neem dan a.u.b. telefonisch contact op met uw servicefiliaal. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.
IB_KH968_RP38017_LB1new 12.11.