Wetstone Sharpener GB Operating and Safety Instructions NL Bedienings- en veiligheidsvoorschriften PL Instrukcja obsługi i bezpieczestwa F Instructions d’utilisation et consignes de sécurité RU Инструкции по эксплуатации и правила техники безопасности D Gebrauchs- und Sicherheitsanweisung HU Kezelési és biztonsági utasítások I Istruzioni per l’uso e la sicurezza CZ Provozní a bezpečnostní pokyny ESP Instrucciones de uso y de seguridad SK Prevádzkové a bezpečnostné pokyny PT Instruções
1 2 6 3 4 5 9 8 7 10 14 13 12 11 15 16 17 2 949257_Z1MANPRO1.
A B C D E F GB 3 949257_Z1MANPRO1.
Original Instructions Thank you for purchasing this Triton tool. This manual contains information necessary for safe and effective operation of this product. This product has unique features and, even if you are familiar with similar products, it is necessary to read this manual carefully to ensure you fully understand the instructions. Ensure all users of the tool read and fully understand this manual.
General Power Tool Safety Warnings WARNING! When using electric power tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury including the following safety information. Read all these instructions before attempting to operate this product and save these instructions for future use. - Keep handles dry, clean and free from oil and grease WARNING: Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
Wetstone Sharpener Safety WARNING! • Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, because the grinding wheel may contact its own cord. Cutting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock. • The machine is Class 1 Category (earthed) and is fitted with a 3-core cable and plug. Should the cable or plug be damaged, the product should be serviced by an authorized Service Centre to avoid a hazard.
Note: This machine features four rubber feet to decrease vibration. Place it on a work surface that does not encourage or amplify tool vibration. • Ensure there is adequate light to see the work clearly and sufficient space around the unit so that there are no obstructions Filling the water trough 1. Fill the Water Trough (5) with clean cold water up to the ‘MAX WATER LEVEL’ mark on the side of the water trough 2.
Note: A Support Arm Extension (TWSSAE) and several tool specific jigs, such as the Long Knife Jig (TWSLKJ) are available from your Triton stockist. It is highly recommended to always use a suitable tool specific jig when sharpening with this device.
Disposal Always adhere to national regulations when disposing of power tools that are no longer functional and are not viable for repair. • Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic equipment (WEEE), with household waste • Contact your local waste disposal authority for information on the correct way to dispose of power tools Guarantee To register your guarantee visit our web site at www.tritontools.com* and enter your details.
Vertaling van de originele instructies Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Triton-gereedschap. Deze instructies bevatten informatie die u nodig hebt voor een veilige en doeltreffende bediening van dit product. Dit product heeft een aantal unieke eigenschappen.
Algemene veiligheid WAARSCHUWING: Bij het gebruik van elektrische machines horen basis veiligheidsvoorzorgmaatregelingen opgevolgd te worden om de kans op brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel te minimaliseren. Lees de instructies voor gebruik volledig door en bewaar deze bij de machine voor toekomstig gebruik.
Tafelslijpmachine veiligheid WAARSCHUWING! • Houd het gereedschap enkel vast bij de geïsoleerde greepoppervlakken, omdat de slijpsteen contact kan maken met het snoer. Het doorsnijden van een onderspanning staande draad kan er voor zorgen dat blanke metalen onderdelen van het gereedschap eveneens onder spanning komen te staan en dat de gebruiker van het gereedschap een elektrische schok krijgt. • De machine is ingedeeld in de klasse 1 categorie (geaard) en is uitgerust met een 3-aderige kabel en stekker.
Het leren polijstwiel 1. De eenheid wordt bevestigd met de polijstschijf voor gemonteerd • Neem uw tijd om het slijpen met verschillende materialen en afmetingen onder de knie te krijgen 2. Controleer, voor het gebruik van de machine, of de schijf goed vast zit • In het algemeen, bij scherp slijpen, plaatst u de steunarm in de verticale bevestigingspunten en slijpt u tegen de rotatierichting in 3.
• Schuif het mes heen en weer over de slijpsteen zodat het mes gelijk geslepen wordt en de slijpsteen gelijk slijt Accessoires Let op: Een steunarm verlengstuk (TWSSAE) en verschillende andere accessoires zijn verkrijgbaar bij uw Triton handelaar.
Verwijdering Bij de verwijdering van elektrische machines neemt u de nationale voorschriften in acht. • Elektrische en elektronische apparaten en accu’s mogen niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid • Neem contact op met uw gemeente voor informatie betreffende de verwijdering van elektrisch gereedschap Garantie Om uw garantie te registreren, gaat u naar onze website op www. tritontools.com* en voert u uw gegevens in.
Traductions des instructions originales Nous vous remercions d’avoir choisi cet équipement Triton. Ces instructions contiennent les informations nécessaires au fonctionnement efficace et sûr de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour vous assurer de tirer pleinement avantage des caractéristiques uniques de votre nouvel équipement. Gardez ce manuel à portée de main et assurez-vous que tous les utilisateurs l’aient lu et bien compris avant toute utilisation.
Consignes générales de sécurité relatives aux appareils électriques ATTENTION ! Veuillez lire l’intégralité des consignes de sécurité et des instructions. Le non-respect de ces consignes et instructions peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou se traduire par des blessures graves.
ATTENTION : Avant de brancher un appareil sur une source d’alimentation (prise secteur, groupe électrogène, etc.) assurez-vous que la tension fournie soit la même que celle spécifiée sur la plaque de l’appareil. Une source d’alimentation avec une tension supérieure à celle indiquée sur l’appareil peut engendrer de sérieuses blessures pour l’utilisateur et endommager l’appareil. En cas de doute, ne branchez pas l’appareil.
3. Installez le bac à eau (5) en le clipant. Servez-vous des points de fixation les plus appropriés par rapport à la taille de la meule pour permettre à celle-ci de toujours rester sous le niveau maximum de l’eau (indiqué sur le bac : MAX WATER LEVEL). Utilisation du bras de support 4. Insérez l’autre rondelle métallique (7) sur l’arbre, en vous assurant que sa collerette soit tournée vers la meule. Pour affûter contre le sens de rotation : 5. Serrez l’ensemble au moyen de l’écrou de serrage (8).
• Assurez-vous que le bac à eau est installé correctement et qu’il contient assez d’eau avant de commencer. Vérifiez le niveau d’eau régulièrement et rajoutez-en si nécessaire. N’essayez JAMAIS d’aiguiser une lame lorsque la meule est sèche ; cela peut être dangereux. • Assurez-vous que la surface de la meule est régulière et que le grain correspond à la tâche à accomplir. • Vérifiez que la meule tourne sans entrave avant toute première opération.
Entretien de la meule 3. Réinstallez le bouton de serrage et resserrez-le • Cessez d’utiliser une meule ayant reçu un coup, notamment un coup porté sur le côté de la meule Remarque : Serrez uniquement à la main. • Remplacez la meule si elle présente une fissure ou si suspectez qu’elle pourrait soudainement se fissurer Rangement • Videz TOUJOURS l’eau, nettoyez la machine et couvrez-la pour la ranger • Conservez une surface d’affutage régulière.
Übersetzung des Originaltextes Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Triton-Werkzeug entschieden haben. Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für das sichere und effektive Arbeiten mit diesem Produkt. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, um den größtmöglichen Nutzen aus dem einzigartigen Design dieses Produkts ziehen zu können. Bewahren Sie diese Anleitung griffbereit auf und sorgen Sie dafür, dass alle Benutzer dieses Geräts sie gelesen und verstanden haben.
Allgemeine Sicherheitshinweise WARNUNG! Bei der Benutzung von Elektrowerkzeugen müssen stets grundliegende Sicherheitsmaßnahmen einschließlich der folgenden Anweisungen getroffen werden, um das Risiko von Bränden, Elektroschocks und Personenschäden zu vermindern. Lesen Sie alle Anweisungen aufmerksam durch und bewahren Sie diese für zukünftiges Nachschlagen mit dem Gerät auf. WARNUNG! Dieses Gerät darf nicht von Personen (wie z.B.
21 - Lassen Sie das Werkzeug ausschließlich von qualifizierten Technikern warten und reparieren. - Dieses Elektrowerkzeug entspricht den relevanten Sicherheitsvorschriften. Reparaturen dürfen ausschließlich von autorisierten Servicetechnikern durchgeführt werden, da unsachgemäße Reparaturen eine ernstzunehmende Gefahr darstellen können. b) Nehmen Sie für die Arbeit an dieser Maschine stets einen sicheren Stand ein. Beugen Sie sich niemals über die rotierenden Scheiben und reichen Sie nicht zu weit hinaus.
Geräteübersicht 10. Antriebskopplung Wasserbehälter befüllen 1. Lederabziehscheibe Standardzubehör: 2. Senkrechte Tragarmhalter 11. Tragarm 1. Füllen Sie den Wasserbehälter (5) bis zur Markierung „MAX WATER LEVEL“ innen am Wasserbehälter mit kaltem, sauberem Wasser. 3. Feststellknopf 12. Tragarmhöhenverstellung 4. Ein-/Ausschalter 13. Schleifführung 5. Wasserbehälter 14. Steinpräparierer 6. Schleifstein 15. Polierpaste 7. Metallunterlegscheiben (2 Stck.) 16. Schraubenschlüssel (19 mm) 8.
1. Spannen Sie die Schneide in die Schleifführung (13) ein und setzen Sie den Tragarm in die Halter. 2. Verwenden Sie zur Bestimmung des Schneidkantenwinkels die Messlehre außen an der Winkellehre. 3. Lösen Sie das Rad an der Winkellehre und stellen Sie den weißen Winkelmesser so ein, dass die kleinen schwarzen Pfeile auf die entsprechende Schleifsteindurchmessermarkierung ausgerichtet sind (siehe Abb. E). 4. Stellen Sie dann den großen schwarzen Zeiger auf den oben im 2.
• Schleifführung für gerade Klingen (TWSSEJ) • Tragarmverlängerung (TWSSAE) • Universal-Schleifführung (TWSTR) • Schleifwinkellehre (TWSGAJ) • Steinpräparierer (TWSSG) • Diamant-Abrichtwerkzeug (TWSDTT) • Geräteabdeckung (TWSWSC) • Metallpolitur (TWSMP) • Ersatz-Schleifsteine und -Abziehscheiben sind über Ihren TritonFachhändler erhältlich. Original-Triton-Ersatzteile können online unter www.toolsparesonline.com bezogen werden. Instandhaltung • Halten Sie die Schleiffläche stets ebenmäßig.
Traduzione delle istruzioni originali Grazie per aver acquistato questo utensile Triton. Queste istruzioni contengono informazioni utili per il funzionamento sicuro ed affidabile del prodotto. Per essere sicuri di utilizzare al meglio il potenziale dell’utensile si raccomanda pertanto di leggere a fondo questo manuale. Conservare il manuale in modo che sia sempre a portata di mano e accertarsi che l’operatore dell’elettroutensile lo abbia letto e capito a pieno.
Avvertenze generali di sicurezza ATTENZIONE! Quando si utilizzano utensili elettrici, le precauzioni di sicurezza di base dovrebbero essere sempre seguite per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche e lesioni personali incluse le seguenti informazioni di sicurezza. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto e conservare queste istruzioni per un utilizzo futuro.
ATTENZIONE: Se utilizzato in Australia o in Nuova Zelanda, si raccomanda che questo strumento viene sempre fornito con dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente differenziale nominale di 30 mA o meno. ATTENZIONE: Prima di collegare uno strumento ad una fonte di alimentazione (interruttore di rete, presa, ecc), assicurarsi che la tensione è la stessa di quella indicata sulla targhetta dello strumento.
4. Posizionare l’altra rondella metallica (7) al di sopra il mandrino con il bordo della rondella contro la mola 5. Fissare con il dado di bloccaggio (8). Utilizzate la chiave (16) in dotazione per fissare saldamente. NB: Questo mandrino ha un filo retromarcia, girare il dado in senso antiorario per fissure Per la rettifica e la levigatura con il senso di rotazione: 1.
Accensione e spegnimento 1. Garantire che l’interruttore On/Off (4) è in (O) in posizione OFF 2. Collegare l’unità alla rete elettrica Eseguire questa procedura, prima di affilare la lama 3. Per accendere, premere l’interruttore on/off in posizione ON (I) Completando il lavoro 4. Per spegnere, premere il tasto on/off in posizione OFF (O) Affilare una lama 1. Disinserire il sistema di azionamento allentando la manopola d’ingaggio ruota (10).
Sostituzione della ruota in cuoio Se la ruota di levigatura in cuoio (1) si consuma o si strappa, deve essere sostituita: 1. Svitare e mettere da parte la manopola di bloccaggio (3) 2. Rimuovere la ruota consumata dal mandrino e posizionare una ruota nuova al suo posto 3. Rimontare la manopola di bloccaggio e stringere.
Traducción del manual original Gracias por haber elegido esta herramienta Triton. Estas instrucciones contienen la información necesaria para un funcionamiento seguro y eficaz de este producto. Lea este manual atentamente para asegurarse de obtener todas las ventajas de las características únicas de su nuevo equipo.
Instrucciones de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA: Lea siempre el manual de instrucciones antes de utilizar esta herramienta. Las herramientas eléctricas pueden ser peligrosas y causar riesgo de incendio o descarga eléctrica si no se utilizan correctamente. Guarde estas instrucciones con la herramienta para poderlas consultar en el futuro. ADVERTENCIA: No permita que los niños, personas discapacitadas o personas no cualificadas utilicen esta herramienta.
Instrucciones de seguridad para amoladoras al agua ¡ADVERTENCIA! Características del producto 1. Muela de asentar de cuero 2. Soportes verticales para el brazo de soporte 3. Perilla de boqueo 4. Interruptor de encendido/apagado • Sujete la herramienta por las empuñaduras aisladas cuando utilice esta herramienta donde puedan haber cables bajo tensión ocultos. El contacto del accesorio con un cable bajo tensión podría provocar descargas eléctricas al usuario. 5.
Emplazamiento de la herramienta • Coloque el aparato sobre una superficie sólida, con las cuatro patas firmemente y uniformemente colocadas sobre la superficie. • Tómese su tiempo y practique la preparación con diversos tipos y tamaños de hojas hasta conseguir el ángulo correcto de afilado y para garantizar que la hoja esté colocada correctamente sobre la superficie de la muela de afilar. Nota: Esta herramienta dispone de cuatro patas de goma. Coloque siempre la herramienta sobre una superficie estable.
Afilado Últimos pasos • Coloque la hoja en la muela de afilar presionando uniformemente. 1. Desconecte el sistema de transmisión aflojando la perilla de bloqueo del par de giro (10). Esto ayudará a que la rueda de tracción se conserve en buen estado. • Deslice el soporte para accesorios a lo largo del brazo de soporte para conseguir un afilado uniforme en la hoja y un desgaste uniforme de la muela de afilar. • No presione excesivamente. Presione ligeramente.
Almacenaje • Vacíe SIEMPRE el agua y limpie la herramienta antes de almacenarla. • NUNCA guarde esta herramienta con las muelas mojadas o húmedas. Asegúrese de que estén completamente secas antes de almacenar la herramienta. • Guarde esta herramienta y accesorios en un lugar seco y seguro fuera del alcance de los niños. Garantía Para registrar su garantía, visite nuestra página Web en www. tritontools.com* e introduzca sus datos personales.
Tradução das instruções originais Obrigado por comprar esta ferramenta Triton. Este manual contém as informações necessárias para a operação segura e eficiente deste produto. Este produto apresenta recursos exclusivos, e mesmo que você esteja familiarizado com produtos similares, é necessário ler o manual cuidadosamente para garantir que as instruções sejam totalmente entendidas. Assegure-se de que todos os usuários desta ferramenta leiam e compreendam totalmente o manual.
Segurança geral AVISO! Quando se trabalha com ferramentas elétricas, devem ser tomadas precauções básicas de segurança para se reduzir o risco de incêndio, choques elétricos e ferimentos pessoais, incluindo as seguintes informações de segurança. Leia todas estas instruções antes de tentar operar este produto e guarde-as para uso posterior. 12 - Prenda a peça de trabalho - Sempre que possível, use braçadeiras ou uma morsa para prender a peça de trabalho. É mais seguro do que usar sua mão.
22 - O plugue de tomada do cabo de alimentação da máquina deve corresponder ao padrão da tomada de parede - Nunca modifique o plugue. Nunca use conectores adaptadores em ferramentas elétricas com fio terra (aterradas). Plugues sem modificações e tomadas corretas reduzem o risco de choques elétricos. 23 - Caso esteja usando uma ferramenta elétrica, use um disjuntor DR O uso de um disjuntor DR reduz o risco de choques elétricos.
Desembalagem de seu produto Uso da guia esquadro • Desembale e inspecione cuidadosamente seu produto. Familiarize-se com todos os seus recursos e funções. Para uso com o braço de suporte (11) e com a guia angular (17), para deixar a lâmina no ângulo exato para a amolação. • Certifique-se de que todas as peças do produto estão presentes e em bom estado. Caso estejam faltando peças ou existam peças danificadas, substitua-as primeiro, antes de tentar usar a ferramenta. 1.
• A pedra esmeril gira no sentido indicado pela seta no alto da unidade, ao lado dos apoios horizontais. • Certifique-se de que a cuba de água está instalada corretamente e abastecida com água suficiente, antes de iniciar os trabalhos. Verifique o nível de água em intervalos regulares e complete, conforme necessário. NUNCA tente amolar uma lâmina quando a pedra esmeril estiver seca; isso poderá ser perigoso.
Manutenção da pedra esmeril Armazenamento • Não use uma pedra esmeril que tenha recebido um impacto, especialmente na lateral. • SEMPRE esvazie a cuba de água, limpe a máquina e a cubra ao armazenála. • Troque as pedras trincadas, ou com suspeita de trincas, imediatamente. • NUNCA guarde a máquina com a pedra esmeril molhada ou úmida. Assegure-se SEMPRE de que a pedra secou completamente, antes de cobrir a máquina e armazená-la por longos períodos. • Mantenha a superfície de esmerilamento uniforme.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Dziękujemy za zakup narzędzia marki Triton. Zapoznaj się z niniejszymi instrukcjami: zawierają one informacje niezbędne dla bezpiecznej i wydajnej obsługi produktu. Produkt posiada szereg unikalnych funkcji, dlatego też, nawet, jeśli jesteś zaznajomiony z podobnymi produktami, przeczytanie instrukcji obsługi umożliwi Ci pełne wykorzystanie tego wyjątkowego projektu.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej lub umysłowej, lub o braku doświadczenia i wiedzy, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Należy pilnować, aby dzieci nie wykorzystały urządzenia, jako zabawki.
OSTRZEŻENIA. Przed podłączeniem narzędzia do źródła zasilania (gniazda zasilania wyłącznika sieciowego, sieci itp.) należy upewnić się, że napięcie zasilania jest takie samo, jak podano na tabliczce znamionowej urządzenia. Źródło zasilania o napięciu większym niż napięcie określone dla narzędzia może spowodować poważne obrażenia użytkownika oraz uszkodzenie narzędzia. W przypadku wątpliwości nie podłączać urządzenia do danego źródła zasilania.
Rozpakowanie narzędzia • Ostrożnie rozpakuj i sprawdź narzędzie. Zapoznaj się ze wszystkimi mechanizmami i funkcjami. • Upewnij się, że narzędzie zawiera wszystkie części i są one w dobrym stanie. Jeśli brakuje pewnych części lub są one uszkodzone, należy uzupełnić lub wymienić je przed rozpoczęciem korzystania z narzędzia.
Instrukcja obsługi Ważne uwagi dotyczace bezpieczeństwa: • Podczas korzystania z narzędzia należy zawsze stosować środki ochrony osobistej, w tym ochraniacze oczu oraz odpowiednią maskę przeciwpyłową. 4. Włącz urządzenie i przesuwaj ostrze w poprzek powierzchni ściernicy, pamiętając, aby przynajmniej połowa szerokości ściernicy zawsze dotykała ostrza. • Należy zakładać rękawice odporne na przecięcia oraz obchodzić się z ostrzami z zachowaniem największej ostrożności. 5.
• Sprawdź przewód zasilania narzędzia przed każdym użyciem pod kątem uszkodzeń lub zużycia. Naprawy powinny być przeprowadzane przez autoryzowany punkt serwisowy Triton. Dotyczy to również przedłużaczy stosowanych przy urządzeniu. Czyszczenie • Należy zawsze dbać o czystość urządzenia. Brud i kurz powodują szybsze zużycie elementów wewnętrznych narzędzia i skracają okres eksploatacji urządzenia. Należy czyścić korpus narzędzia miękką szczotką lub suchą ścierką.
Перевод исходных инструкций Благодарим за выбор инструмента Triton. В этом руководстве содержится информация, необходимая для безопасной и эффективной эксплуатации изделия. Данное изделие отличается некоторыми уникальными особенностями, и даже если вы уже знакомы с аналогичными изделиями, важно внимательно прочитать это руководство и понять содержащиеся в нем инструкции. Убедитесь, что каждый пользователь инструмента ознакомился с руководством и понял его.
Общие правила техники безопасности при работе с электроинструментом ВНИМАНИЕ! При работе с электроинструментами следует всегда соблюдать базовые меры предосторожности (включая приведенные ниже требования), чтобы уменьшить риск пожара, поражения электрическим током и других травм. Прочитайте все инструкции, прежде чем начинать эксплуатацию изделия, и сохраните инструкции на будущее.
ВНИМАНИЕ! Не работайте с инструментом, если выключатель не включается или не выключается. Продолжать эксплуатацию инструмента можно будет только после ремонта выключателя. 21. Ремонт инструмента должен производиться только квалифицированным специалистом. Этот электроинструмент соответствует применимым требованиям безопасности. Ремонт должен производить только квалифицированный специалист. В противном случае инструмент может стать источником серьезной опасности.
Знакомство с изделием 1. Кожаный полировальный круг 2. Вертикальные крепления кронштейна 3. Ручка крепления 4. Выключатель 5. Лоток для воды 6. Шлифовальный круг 7. Металлическая шайба (2 шт.) 8. Крепежная гайка 9. Горизонтальные крепления кронштейна 10. Ручка регулировки крутящего момента Оснастка, поставляемая в комплекте: 11. Кронштейн 12. Регулятор вылета кронштейна 13. Держатель 14. Инструмент для правки круга 15. Полировальная паста 16. Гаечный ключ на 19 мм 17.
• В общем случае, для заточки кронштейн устанавливается в вертикальные крепления, а инструмент располагается против направления вращения. • КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕЩАЕТСЯ устанавливать кронштейн в вертикальные крепления при работе с кожаным полировальным кругом. В противном случае полировальный круг будет испорчен. Применение приспособления для регулировки угла • Приспособление для регулировки угла (17) служит для точной установки угла заточки режущего инструмента (рисунок D). 1.
Завершение работы 1. Отключите муфту привода, ослабив ручку (10). Это позволит избежать нарушения формы ведущего шкива. 2. Слейте воду из лотка. ВНИМАНИЕ! НИКОГДА не оставляйте шлифовальный круг погруженным в воду.
Az eredeti utasítások fordítása Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Triton szerszámot! A jelen útmutató a termék biztonságos és hatékony üzemeltetéséhez szükséges információkat tartalmazza. Ez a termék egyedi tulajdonságokkal rendelkezik, és még ha Ön ismeri is a hasonló termékeket, mindenképpen alaposan olvassa el ezt az útmutatót, hogy megértse a benne levő utasításokat. Ügyeljen arra, hogy a szerszámot használó minden személy elolvassa és teljesen megértse ezeket az utasításokat.
Az elektromos kéziszerszámmal kapcsolatos általános munkavédelmi tudnivalók FIGYELEM! Elektromos szerszámok használatakor a tűz, áramütés vagy személyi sérülés elkerülésének érdekében tartsa be az alábbi alapvető biztonsági óvintézkedéseket. A készülék használata előtt olvassa el az összes utasítást, és őrizze meg a Használati útmutatót a jövőbeni használat céljából.
22 - Az elektromos kéziszerszám csatlakozódugaszának illeszkednie kell a hálózati aljzathoz - A csatlakozódugaszt soha ne módosítsa. Semmiféle csatlakozóadaptert ne használjon védővezetékkel ellátott („földelt”) szerszámgéphez. A nem módosított és az aljzatba illeszkedő csatlakozódugók csökkentik az áramütés veszélyét. 23 - Ha a szerszámgépet áramvédő kapcsoló (Fi-relé) biztosítása nélkül használja - Az áramvédő kapcsoló használata csökkenti az elektromos áramütés kockázatát.
Rendeltetésszerű használat A készülék szerszámok és pengék élező kerettel (külön rendelhető) történő, alacsony fordulatszámú nedves élezéséhez és polírozásához készült. A szerszám kicsomagolása • Óvatosan csomagolja ki és ellenőrizze a szerszámot. Ismerkedjen meg az összes kezelőszervvel és funkcióval. • Ellenőrizze, hogy a szerszám minden alkatrésze a helyén van és jó állapotú-e. Ha bármelyik alkatrész hiányzik vagy sérült, cseréltesse ki, mielőtt használni kezdi a szerszámot.
Használat Fontos biztonsági megjegyzések: • Ne használja a készüléket a szükséges biztonsági felszerelések, úgymint munkavédelmi szemüveg, arcmaszk vagy pormaszk viselése nélkül. • Viseljen vágásálló kesztyűt, és mindig körültekintően kezelje a megmunkálandó pengéket. • NE az ujjával (vagy a teste más részével) ellenőrizze a penge élességét. • A köszörűkő és a polírozó korong a készülék tetején, a vízszintes tartók közelében található nyíl irányában forog.
1. Csavarja ki és tegye félre a rögzítőgombot (3). Tisztítás • Tartsa a szerszámgépet mindig tisztán. Szennyeződés és por hatására a belső alkatrészek kopása gyorsabb lesz, és lerövidül a gép élettartama. Tisztítsa meg a gép testét egy puha kefével vagy száraz ronggyal. Ha lehetséges, használjon tiszta, száraz, sűrített levegőt a szellőzőnyílások átfúvatásához. A köszörűkő karbantartása • Ne használjon olyan köszörűkövet, melyet ütés ért, különösen ha az ütés a kő oldalát érte.
Překlad originálního návodu Děkujeme za zakoupení výrobku Triton. Tento návod obsahuje nezbytné informace pro bezpečné používání a správnou funkci tohoto výrobku. Tento výrobek nabízí mnoho jedinečných funkcí. Je možné, že jste již s podobným výrobkem pracovali; přesto si důkladně přečtěte tento návod, abyste rozuměli pokynům. Ujistěte se, že všichni, kdo s výrobkem pracují, tento návod četli a porozuměli mu.
Bezpečnostní opatření UPOZORNĚNÍ! Když používáte elektronářadí, měli byste vždy uposlechnout bezpečnostních varování, abyste minimalizovali riziko požáru, úraz elektrickým proudem a/nebo vážné poranění. Přečtěte si všechna bezpečností varování a instrukce. UPOZORNĚNÍ: Tento přístroj nesmí být používán osobami (včetně dětí) s tělesným nebo mentálním poškozením.
VAROVÁNÍ: Před připojením nářadí k napájení (síťová zásuvka, průmyslová zásuvka atd.) se ujistěte, že napájecí napětí je stejné, jako je uvedeno na typovém štítku nářadí. Napájecí zdroj s vyšším napětím, než je uvedeno na nářadí, může vést k vážnému poranění uživatele a poškození nářadí. Máte-li pochybnosti, nepřipojujte nářadí. Použití napájecího zdroje s napětím nižším než je uvedeno na štítku, poškozuje motor. Polarizované zástrčky (pouze pro Severní Ameriku).
4. Druhou kovovou přírubu (7) připevněte na hřídel – profil míří do brusného kotouče • Opracovávání materiálu proti směru rotace kotouče odstraňuje větší množství materiálu rychleji, než když pracujete po směru rotace kotouče • 6.
Ostření bez vodícího pouzdra pro ostré hrany • Pokud je ostří příliš velké na to, aby ho bylo možné připevnit do vodícího pouzdra, můžete k nářadí připevnit podpěrné rameno (11) a opracovávaný materiál položit na něj. Ostří musí mířit směrem od vás. To vám pomůže držet ostří pevně a v úhlu, který požadujete • Ostřím pohybujte jemně vpřed a vzad, abyste dosáhli hladkého ostří a rovnoměrného zbroušení brusného kotouče Poznámka: U vašeho dodavatele Triton je k dispozici příslušenství pro ostření – např.
Likvidace Vždy dbejte místních zákonů, pokud potřebujte přístroj zlikvidovat, protože již nefunguje a není možné ho opravit. • Nevyhazujte elektronářadí nebo jiný elektroodpad (WEEE) do domovního odpadu • V případě dotazů kontaktujte příslušný úřad pro bližší informace o likvidaci elektrozařízení Záruka Pro registraci záruky navštivte naše webové stránky www.tritontools.com* a zadejte informace o výrobku. Vaše údaje budou uloženy (pokud tuto možnost nezakážete) a budou vám zasílány novinky.
Preklad originálneho návodu Ďakujeme za zakúpenie výrobku Triton. tento manuál obsahuje informácie nutné k bezpečnému používaniu a správnemu fungovaniu tohto výrobku. Tento výrobok ponúka mnoho jedinečných funkcií. Je možné, že ste už s podobným výrobkom pracovali, napriek tomu si však prečítajte tento manuál, aby ste naplno pochopili všetky inštrukcie. Uistite sa, že každý, kto s výrobkom pracuje, si tento manuál prečítal a porozumel mu.
Bezpečnostné opatrenia UPOZORNENIE! Keď používate elektronáradie, mali by ste vždy poslúchnuť bezpečnostná varovania, aby ste minimalizovali riziko požiaru, úraz elektrickým prúdom a/alebo vážne poranenie. Prečítajte si všetky bezpečnostná varovania a inštrukcie. UPOZORNIENIE: Tento prístroj nesmie byť používaný osobami (vrátane detí) s telesným alebo mentálnym postihnutím.
VAROVANIE: Pred pripojením náradia k napájaniu (sieťová zásuvka, priemyselná zásuvka atď.) sa uistite, že napájacie napätie je rovnaké, ako je uvedené na typovom štítku náradia. Napájací zdroj s vyšším napätím, ako je uvedené na náradie, môže viesť k vážnemu poraneniu užívateľa a poškodenie náradia. Ak máte pochybnosti, nepripájajte náradie. Použitie napájacieho zdroja s napätím nižším ako je uvedené na štítku, poškodzuje motor. Polarizované zástrčky (iba pre Severnú Ameriku).
4. Druhú kovovú prírubu (7) pripevnite na hriadeľ – profil mieri do brúsneho kotúča • Opracovávanie materiálu proti smeru rotácie kotúča odstraňuje väčšie množstvo materiálu rýchlejšie, než keď pracujete v smere rotácie kotúča • 6.
Ostrenie bez vodiaceho puzdra na ostré hrany • Ak je čepeľ príliš veľká na to, aby ju bolo možné pripevniť do vodiaceho puzdra, môžete k nástroju pripevniť oporné rameno (11) a opracovávaný materiál položiť na neho. Ostrie musí mieriť smerom od vás.
Likvidácia Elektronáradie, ktoré už nefunguje a nie je možné ho opraviť, zlikvidujte v súlade s legislatívou danej krajiny. • Nevyhadzujte elektronáradie a elektroodpad do domového odpadu. • V prípade otázok kontaktujte príslušný úrad. Záruka Na registráciu záruky navštívte naše webové stránky www. tritontools.com* a zadajte informácie o výrobku. Vaše údaje budú uložené (pokiaľ túto možnosť nezakážete) a budú vám zasielané novinky. Vaše údaje nebudú poskytnuté žiadnej tretej strane.
Orijinal talimatların çevirisi Bu TRITON el aletini satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu el kitabında bu ürünü güvenli ve yararlı şekilde kullanmak için gereken bilgiler bulunmaktadır. Bu ürünün kendine özgü özellikleri vardır ve benzer ürünleri yakından tanıyor olsanız bile talimatları tamamen anlayabilmeniz için bu el kitabını dikkatle okumanız gerekir. Bu el aletini kullanan herkesin bu el kitabını okuyup iyice öğrenmesini sağlayınız.
Genel güvenli̇k UYARI! Elektrikli el aletlerini kullanırken yangın, elektrik çarpması ve yaralanma riskini azaltmak için aşağıdaki güvenlik bilgileri dâhil olmak üzere temel güvenlik kuralları daima izlenmelidir. Bu ürünü çalıştırmadan önce bu talimatların hepsini okuyun talimatları ileride kullanmak üzere saklayın.
UYARI: Bir el aletini bir güç kaynağına (şebeke şalteri elektrik prizi, duvar prizi, vb.) bağlamadan önce beslenen voltaj ile el aletinin künyesinde belirtilen voltajın aynı olduğunu kontrol edin. El aleti için belirtilenden daha yüksek voltajdaki bir güç kaynağı kullanıcının ağır yaralanmasına ve el aletini zarar görmesine yol açabilir. Kuşku duyduğunuz takdirde el aletinin fişini takmayın. Künye değerinden daha düşük voltajda bir güç kaynağı kullanmak motor için zararlıdır.
Kullanmadan önce Bileme taşının ve su kabının takılması Destek kolunun kullanılması • Destek Kolu (11), bileme taşının dönme yönüne karşı veya aynı yönde taşlama yapmak için takılabilir 1. Metal Rondelâyı (7) mil üzerine yerleştirin, profilli kısım makine gövdesinden uzağa bakmalıdır Dönme yönüne karşı taşlama yapmak için: 2.
Çalıştırma ve durdurma İşin bitirilmesi 1. Açma/Kapatma Düğmesinin (4) KAPALI (O) konumda olmasına dikkat edin 1. Tork Ayar Topuzunu (10) gevşeterek tahrik sistemini ayırın. Böylece tahrik çarkının şeklini mükemmelen korumasını sağlarsınız 2. Cihazı güç kaynağına bağlayın 2. Su kabını boşaltın 3. Çalıştırmak için açma/kapatma düğmesini AÇIK (I) konumuna bastırın UYARI: Bileme taşını ASLA suyun içinde durmaya bırakmayın. 4. Kapatmak için açma/kapatma düğmesini KAPALI (O) konumuna bastırın 5.
Saklama • DAİMA su kabını boşaltın, makineyi temizleyin ve saklamak üzere örtün • Makineyi ASLA bileme taşı ıslak veya nemli olacak şekilde saklamayın. Örtüp uzun süreli saklamadan önce DAİMA taşın tamamen kurumasını sağlayın • Bu aleti çocukların erişemeyeceği şekilde, güvenli, sıcak, kuru bir yerde dikkatle saklayın Garanti Garantinizi tescil ettirmek için www.tritontools.com adresindeki web sitemizi ziyaret ederek bilgilerinizi giriniz *.
949257_Z1MANPRO1.