VS – 3905
GEBRUIKERSHANDLEIDING Bovenste pan Middelste pan Onderste pan BELANGRIJKE OPMERKINGEN ◆ Lees de aanwijzingen aandachtig door voordat u de stomer gebruikt. ◆ Controleer voor het eerste gebruik dat alle onderdelen in goede staat zijn. Zo niet neem dan contact op met uw leverancier of producent. ◆ Wanneer het netsnoer is beschadigd dient het vervangen te worden door de fabrikant, zijn service agenten of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon om risico’s te vermijden.
Bediening ◆ Steek de stekker in het stopcontact. Op het LCD scherm verschijnt: “00:00”. ◆ Kies het gepaste kookprogramma door op “ + ” of “ – ” te drukken. Programma Nr. 1 2 3 4 5 6 7 8 0 ◆ ◆ ◆ Voedsel Rijst Kip Vis Eieren Garnalen Groenten Fruit Anderen Schermweergave uit Tijds indicatie (minuten) 33 30 26 23 21 35 20 Handmatig Druk na het kiezen van kookprogramma 1 t/m 7 op “START/UIT” om te beginnen met koken. De klok telt af, de controlelamp brandt.
MANUEL D’INSTRUCTIONS Conteneur supérieur Conteneur central Conteneur inférieur NOTES IMPORTANTES ◆ Lisez avec attention le manuel d’instructions avant d’utiliser le cuiseur vapeur. ◆ Avant la première utilisation, vérifiez que toutes les pièces sont en bonne condition. Si ce n’est pas le cas, contactez votre revendeur ou le fabricant. ◆ Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou une personne similairement qualifiée pour éviter tout danger.
Procédures d’utilisation ◆ Branchez la prise, “00:00” s’affichera sur l’écran à cristaux liquides. ◆ Choisissez le programme de caisson en appuyant sur “ + ” ou “ – ”. N° de Programme 1 2 3 4 5 6 7 8 0 ◆ ◆ ◆ Aliment Riz Poulet Poisson Oeufs Crevettes Légumes Fruits Autres Désactive l’affichage Temps de référence (minutes) 33 30 26 23 21 35 20 manuel Après avoir choisi le programme de cuisson de 1 à 7, sur “START/OFF” pour commencer la cuisson, pendant que l’horloge décompte, l’indicateur est allumé.
BEDIENUNGSANLEITUNG Oberer Aufsatz Mittlerer Aufsatz Unterer Aufsatz WICHTIGE HINWEISE ◆ Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung des Dampfkochers aufmerksam durch, bevor Sie ihn in Betrieb nehmen. ◆ Vor Erstgebrauch stellen Sie bitte sicher, dass alle Teile vorhanden und in Ordnung sind. Sollte das nicht der Fall sein, dann setzen Sie sich bitte mit Ihrem Fachhändler in Verbindung. ◆ Ein beschädigtes Netzkabel muss durch einen autorisierten Kundendienst oder eine Elektrofachwerkstatt ersetzt werden.
◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, im LCD wird 00:00 angezeigt. Wählen Sie das Kochprogramm mit + oder –. Programm Speisen 1 2 3 4 5 6 7 8 0 Reis Hühnchen Fisch Eier Garnelen Gemüse Früchte Sonstiges Ausschalten Zubereitungszeit (Minuten) 33 30 26 23 21 35 20 manuell Nach Auswahl eines Programms 1 bis 7 drücken Sie START/OFF, die Zeit läuft rückwärts, die Kontrollanzeige ist eingeschaltet. Sobald 00:00 im LCD angezeigt wird, ertönt ein viermaliges Signal und die Anzeige blinkt.
INSTRUCTIONS MANUAL Upper container Middle Lower IMPORTANT NOTES ◆ Do read instructions manual carefully before use the steam cooker ◆ Before first use, please check carefully if all parts are in good condition. If not, do contact your supplier or manufacturer ◆ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. ◆ Please check if the steam cooker voltage corresponds to your electric installation.
Operation procedures ◆ Connect the plug and then “00:00” displays on the LCD ◆ Choose the appointed cooking programs by pressing “ + ” or “ – ” Program No. 1 2 3 4 5 6 7 8 0 ◆ ◆ ◆ Food Rice Chicken Fish Eggs Prawns Vegetables Fruits Others Turn off displaying Refer time(minutes) 33 30 26 23 21 35 20 manual After choose 1 to 7 cooking programs, press “START/OFF” to begin to cook, in the meanwhile the clock counts down, the indicator is on.
MANUALE DI ISTRUZIONI Contenitore superiore Contenitore centrale Contenitore inferiore NOTE IMPORTANTI ◆ Leggere il manuale di istruzioni con attenzione prima di utilizzare la pentola a vapore ◆ Prima di usare la pentola per la prima volta, verificare attentamente che tutti i componenti siano in buone condizioni.
l’assemblaggio in base alle proprie necessità. Procedura per l’uso ◆ Collegare la spina, sullo schermo viene visualizzato “00:00” ◆ Selezionare il programma desiderato premendo i tasti “ + ” o “ – ” Programma No.
MANUAL DE INSTRUCCIONES Recipiente superior Recipiente medio Recipiente inferior NOTAS INPORTANTES ◆ Lea el manual de instrucciones atentamente antes de usar la cocina a vapor ◆ Antes del primer uso, compruebe cuidadosamente si todas las piezas están en buen estado. Si este no fuera el caso, póngase en contacto con su distribuidor o fabricante ◆ Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas similarmente cualificadas para evitar riesgos.
necesidades. Procedimiento de uso ◆ Conecte el enchufe y el LCD mostrará “00:00” ◆ Seleccione los programas de cocción adecuados pulsando “ + ” o “ – ” Programa núm. 1 2 3 4 5 6 7 8 0 ◆ ◆ ◆ Alimento Arroz Pollo Pescado Huevos Gambas Verduras Fruta Otros Apagar pantalla Tiempo de referencia (minutos) 33 30 26 23 21 35 20 manual Tras seleccionar el programa de cocción de 1 a 7, pulse “INICIO/APAGADO” para empezar a cocer. Mientras el reloj contará hacia atrás, y el indicador estará encendido.
MANUAL DE INSTRUÇÕES Contêiner superior susuperior Contêiner do meio Contêiner inferior NOTAS IMPORTANTES ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ ◆ Leia realmente o manual cuidadosamente antes de usar a panela elétrica a vapor. Antes do primeiro uso, por favor verifique cuidadosamente se todas as partes estão em boas condições. Se não, contacte o distribuidor ou o fabricante. Antes do primeiro uso, por favor verifique cuidadosamente se todas as partes estão em boas condições.
◆ deve ser cortado em pedaços miúdos. E também é melhor colocar tipos diferentes de comida dentro de contêiners diferentes de acôrdo com o tipo de comida. A tampa serve nos 3 contêiners respectivamente. Escolha os contêiners que atendem a sua necessidade. Procedimentos de Operação ◆ Conectar o pino da tomada e então “00:00” estará a aparecer no LCD ◆ Escolher os programas indicados pressionando “ + ” or “ – ” Programa No.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik.