SC-2283 NL UK FR DE ES IT PT SE TR Gebruikershandleiding User manual Manuel d'utilisation Bedienungsanleitung Manual de usuario Manuale utente Manual de utilizador Användarhandbok Kullanım kılavuzu HR NO BG HU DK CZ PL RO EL Korisnički priručnik Brukermanual Потребителски наръчник Kézikönyv Brugervejledning Uživatelská příručka Instrukcja obsługi Manual de utilizare Εγχειρίδιο χρήστη NL Gebruikershandleiding 5 UK User manual 9 FR Manuel d'utilisation 13 DE Bedienungsanleitung 17 ES Manual
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Descrição das peças | Beskrivning av delar | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar açıklaması | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 Stamper Pusher Poussoir Drücker Émbolo Spingitore Plataforma Påmatare Potiskivač Trykker Бутало Nyomó Skubber Pěchovač Popychacz Elem
NL Bediening en onderhoud Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz. Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet geschikt voor inbouw of buiten gebruik. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde gootsteen of iets dergelijks.
veiligheidsvoorschriften • • • • • • • • • • • • • • • • • • Lees alle instructies voor gebruik. Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen. Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat niet onderdompelen in water of een andere vloeistof. Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor reiniging. Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
UK Operation and maintenance Remove all packaging of the device. Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz. Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10 cm. free space around the device. This device is not suitable for installation in a cabinet or for outside use. Before use Remove the clamp (No. 2) with a downward motion. Remove the lid (No. 4) of the device. The juice collector (No.
• IMPORTANT SAFEGUARDS • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Read all instructions before use. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or any other liquid. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
FR Utilisation et entretien Retirez tous les emballages de l'appareil. Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de votre domicile. Tension nominale : 220-240V CA 50Hz. Posez l’appareil sur une surface plate et stable en laissant 10 cm d’espace libre de chaque côté. Cet appareil ne convient pas à une installation intégrée ou en extérieur. Avant l'utilisation Retirer le clip (no. 2) en abaissant celui-ci. Retirer le couvercle (no. 4) de l’appareil. Le gobelet à jus (no.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • • • • • • • • • • • • • • • • • • Lisez toutes les instructions avant utilisation. Ne touchez pas les surfaces brûlantes. Utilisez les poignées ou les boutons. Pour ne pas risquer un choc électrique, n’immergez pas le cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. Débranchez l’appareil du secteur lorsque vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer. Laissez l’appareil refroidir avant d’ajouter ou d’enlever des pièces.
DE Inbetriebnahme und Pflege Entfernen Sie die gesamte Verpackung vom Gerät. Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer Hausversorgung übereinstimmt. Betriebsspannung: AC 220 -240 V 50 Hz. Das Gerät immer auf eine ebene und feste Fläche stellen und einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät einhalten. Dieses Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank oder im Freien geeignet. Vor Erstinbetriebnahme Den Bügel (Nr. 2) mit einer Abwärtsbewegung abnehmen.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • • • • • • • • • • • • • • • • • • Lesen Sie sich bitte alle Anweisungen vor der Inbetriebnahme durch. Berühren Sie keine heißen Oberflächen. Benutzen Sie Griffe oder Knöpfe. Zum Schutz vor elektrischem Schlag tauchen Sie weder Kabel, Stecker noch das Gerät selbst in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie es nicht benutzen und vor der Reinigung. Lassen Sie das Kochgerät abkühlen, bevor Sie Teile an- oder abbauen.
ES Uso y mantenimiento Retire todo el material de embalaje del aparato. Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es igual la tensión principal de su hogar. Tensión nominal: CA 220-240 V 50 Hz. Coloque el aparato sobre una superficie plana estable y asegúrese de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este aparato no es apropiado para ser instalado en un armario o para el uso en exteriores. Antes de su uso Retire la abrazadera (nº 2) moviéndola hacia abajo.
• PRECAUCIONES IMPORTANTES • • • • • • • • • • • • • • • • • • Lea las instrucciones antes del uso. No toque las superficies calientes. Utilice las asas o los mandos. Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido. Desenchufe el aparato de la red cuando no lo esté utilizando y antes de limpiarlo. Deje que el aparato de enfríe antes de montar o desmontar cualquiera de sus piezas.
IT Funzionamento e manutenzione Rimuovere tutto l’imballaggio dell’apparecchio. Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete domestica. Tensione nominale: AC220-240V 50Hz. Posizionare l’apparecchio su un superficie piana stabile e assicurare un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto. Prima dell'uso Rimuovere il morsetto (2) con un movimento verso il basso.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA • • • • • • • • • • • • • • • • • Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso. Non toccare le superfici calde. Usare maniglie o pomelli. Per evitare scosse elettriche, non immergere cavo, spina o l'apparecchio in acqua o altro liquido. Scollegare dalla presa se non in uso e prima di pulire. Far raffreddare l’apparecchio prima di posizionare o rimuovere parti.
PT Funcionamento e manutenção Retire todas as embalagens da caixa do aparelho. Verifique se a tensão do aparelho corresponde à tensão principal de sua casa. Tensão nominal: CA 220-240 V 50 Hz. Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e assegure-se de que deixa um espaço livre, no mínimo, de 10 cm à volta do aparelho. Este aparelho não está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no exterior. Antes de utilizar Retire o grampo (N.º 2) com um movimento para baixo.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho. Não toque em superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões. Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o aparelho na água ou noutro líquido qualquer. Retire a ficha da tomada quando o aparelho não estiver a ser utilizado e antes de o limpar. Deixe que o aparelho arrefeça antes de montar ou desmontar peças.
SE Drift och underhåll Ta bort allt förpackningsmaterial från enheten. Kontrollera så att apparatens spänning stämmer överens med hemmets huvudspänning. Märkspänning: AC220-240V 50Hz. Placera enheten på en plan stabil yta och se till att det finns en fri yta på minst 10 cm runt om enheten. Denna enhet är ej lämplig för installation i ett skåp eller för användning utomhus. Innan användning Ta bort bygeln (nr. 2) med en nedåtrörelse. Ta bort locket (nr. 4) på apparaten. Juiceuppsamlaren (nr.
VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR • • • • • • • • • • • • • • • • Läs alla anvisningar innan användning. Rör inte de varma ytorna. Använd handtagen. För att inte råka ut för elstötar ska du inte sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska. Dra ut kontakten ur eluttaget när apparaten inte används och innan den rengörs. Låt apparaten svalna innan du sätter dit eller tar bort delar.
HR Rukovanje i održavanje Uklonite svu ambalažu s uređaja. Provjerite odgovara li napon uređaja mrežnom naponu vašeg doma. Nazivni napon: AC 220-240 V, 50 Hz. Uređaj stavite na ravnu i stabilnu površinu te oko njega osigurajte najmanje 10 cm slobodnog prostora. Uređaj nije predviđen za ugradnju u ormarić ili za upotrebu na otvorenom. Prije korištenja Skinite stezaljku (br. 2) pomicanjem prema dolje. Skinite poklopac uređaja (br. 4). Posuda za prikupljanje soka (br. 7) sprema se u spremnik pulpe (br. 5).
• VAŽNE MJERE SIGURNOSTI • • • • • • • • • • • • • • • • • • Prije korištenja pročitajte sve upute. Nemojte dodirivati vruće površine. Koristite se samo drškama ili ručicama. Radi zaštite od električnog udara, nemojte uranjati kabel, utikač ili uređaj u vodu ili neku drugu tekućinu. Iskopčajte uređaj iz utičnice kad ga ne koristite ili prije čišćenja. Uređaja ostavite da se ohladi prije nego u njega budete stavljali ili vadili dijelove.
NO Bruk og vedlikehold Fjern all emballasjen fra utstyret. Påse at spenningen på apparatet stemmer med spenningen i det elektriske anlegget der det skal brukes. Nominell spenning: AC220-240V 50Hz Plasser frityrkokeren på en flat og stabil overflate og sørg for at det er minste 10 cm fri plass rundt den. Dette apparatet egner seg ikke for montering i et skap eller for utendørs bruk. Før bruk Fjern klemmen (Nr. 2) med en nedadgående bevegelse. Fjern lokket (Nr. 4) på maskinen. Saftoppsamleren (Nr.
• VIKTIGE BESKYTTELSESTILTAK • • • • • • • • • • • • • • • • • Les alle instruksjonene før bruk. Ikke berør varme overflater. Bruk håndtak eller knotter. For å beskytte mot elektrisk støt, dypp aldri støpsel, ledning eller selve apparatet i vann eller andre væsker. Trekk støpslet ut av kontakten når apparatet ikke er i bruk eller skal rengjøres. La apparatet kjøle seg ned før det kobles til eller fjernes deler.
BG Работа с уреда и поддръжка Отстранете всички опаковъчни материали от уреда. Проверете дали работното напрежение на уреда отговаря на това в дома ви. Номинално напрежение: Променлив ток (AC) 220-240 V 50 Hz. Поставете уреда на плоска стабилна повърхност като осигурите разстояние от минимум 10 см. свободно пространство около него. Този уред не е подходящ за инсталиране в шкаф, или за употреба на открито.
ВАЖНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И СЪВЕТИ • • • • • • • • • • • • • • • • Прочетете всички инструкции преди да използвате уреда. Не докосвайте нагорещените повърхности. Използвайте ръкохватките и копчетата. За да предотвратите токов удар не потапяйте захранващия кабел, щепсела или уреда във вода или друга течност. Изключете от контакта, когато не се използва или преди почистване. Оставете уреда да изстине преди да монтирате или демонтирате негови части.
HU Használat és karbantartás Távolítsa el a csomagolást a készülékről. Ellenőrizze, hogy a készülék feszültsége megegyezik a hálózati feszültséggel az Ön otthonában. Névleges feszültség: 220-240 V váltakozó áram (AC) 50 Hz. Helyezze a készüléket egy stabil, sík felületre, és biztosítson legalább 10 cm szabad helyet a készülék körül. A készülék nem alkalmas szekrénybe való beépítésre vagy kültéri használatra. Használat előtt Lefelé mozgatva vegye le a rögzítőt (2. sz.). Vegye le a készülék fedelét (4. sz.
FONTOS BIZTONSÁGTECHNIKAI TUDNIVALÓK • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Használat előtt olvassa el a tájékoztatót. Ne érjen a forró felületekhez. Használja a fogantyúkat vagy a gombokat. Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse vízbe vagy más folyadékba a tápkábelt, a csatlakozót vagy a készüléket. Húzza ki a tápcsatlakozót az aljzatból, ha nem használja a készüléket, valamint tisztítás előtt is. Hagyja lehűlni a készüléket a tartozékok fel- vagy leszerelése előtt.
DK Betjening og vedligeholdelse Fjern alt emballage fra apparatet. Tjek at apparatets spænding svarer til lysnetspændingen i dit hjem. Normeret spænding: AC220-240V 50Hz. Placer apparatet på et fladt stabilt underlag og sørg for, at der mindst er 10 cm frit rum omkring apparatet. Dette apparat er ikke egnet til installation i et skab eller til udendørs brug. Før den tages i brug Fjern bøjlen (nr. 2) med et nedadgående tryk. Tag låget (nr. 4) af apparatet. Saftopsamleren (nr.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • • • • • • • • • • • • • • • • • • Læs alle anvisningerne før brug. Berør ikke de varme overflader. Brug håndtag eller knapper. For at undgå faren for elektrisk stød må netledning, stik eller apparatet ikke nedsænkes i vand eller andre væsker. Tag stikket ud af stikkontakten når den ikke bruges, og før rengøring. Lad apparatet køle ned før der indlægges eller udtages dele.
CZ Provoz a údržba Vyjměte zařízení z obalu. Zkontrolujte, zda napětí přístroje odpovídá síťovému napětí u Vás doma. Jmenovité napětí: AC 220-240 V 50 Hz. Zařízení umístěte na rovný stabilní povrch a kolem něj ponechejte nejméně 10 cm volného prostoru. Toto zařízení není vhodné pro instalaci ve skříni ani pro použití venku. Před použitím Pohybem dolů sundejte svorku (č. 2). Sejměte víko přístroje (č. 4). Nádoba na džus (č. 7) je uložena v nádobě na dužninu (č. 5).
• DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • • • • • • • • • • • • • • • • • Před použitím přístroje si přečtěte všechny pokyny. Nedotýkejte se horkých ploch. Používejte držadla a knoflíky. Abyste zabránili zasažení elektrickým proudem, neponořujte šňůru, zástrčku ani přístroj do vody ani jiné tekutiny. Když přístroj nepoužíváte, i před každým jeho čištěním vyndejte zástrčku ze zásuvky. Před sestavením nebo rozebráním součástí nechejte přístroj vychladnout.
PL Obsługa i konserwacja Usunąć z urządzenia wszystkie elementy opakowania. Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu w domu użytkownika. Napięcie znamionowe : AC220-240V 50Hz. Urządzenie umieścić na stosownej płaskiej powierzchni i zapewnić minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie jest przystosowane do zamontowania w jakiejkolwiek szafce czy do użytkowania na wolnym powietrzu. Przed rozpoczęciem użytkowania Zdjąć przycisk (nr 2) ruchem do dołu.
WAŻNE UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • • • • • • • • • • • • • • • • • • Przed przystąpieniem do użytkowania przeczytać całą instrukcję. Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów i rączek. Zabezpieczać się przed porażeniem elektrycznym. Wyjąć kabel z gniazdka wyjściowego, gdy urządzenie już nie jest użytkowane oraz przed czyszczeniem. Gorące urządzenie pozostawić do ostygnięcia przed założeniem czy wyjęciem z niego części.
RO Utilizare şi întreţinere Îndepărtaţi tot ambalajul dispozitivului. Verificaţi dacă tensiunea aparatului corespunde cu tensiunea reţelei electrice de la domiciliul dvs. Tensiune nominală: 220-240 V c.a., 50 Hz. Aşezaţi aparatul pe o suprafaţă plană stabilă şi aveţi grijă să lăsaţi minimum 10 cm de spaţiu liber în jurul lui. Acest aparat nu poate fi instalat într-un dulap şi nu poate fi utilizat în spaţii exterioare. Înainte de utilizare Îndepărtaţi clema (nr. 2) prin apăsare în jos.
INSTRUCŢIUNI IMPORTANTE PENTRU PROTECŢIE • • • • • • • • • • • • • • • • Citiţi toate instrucţiunile înainte de utilizare. Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi. Utilizaţi mânerele. Pentru a vă feri de electrocutare, nu cufundaţi cablul de alimentare, ştecărul sau aparatul în apă sau în alt lichid. Scoateţi aparatul din priză când nu îl utilizaţi şi înainte de a-l curăţa. Lăsaţi aparatul să se răcească înainte de a-i monta sau a-i demonta părţile componente.
EL Λειτουργία και συντήρηση Αφαιρέστε όλη τη συσκευασία του προϊόντος. Βεβαιωθείτε ότι η τάση της συσκευής αντιστοιχεί στην κεντρική τάση της οικίας σας. Ονοµαστική τάση : AC220-240V 50Hz. Τοποθετήστε τη συσκευή πάνω σε επίπεδη σταθερή επιφάνεια και φροντίστε να υπάρχουν τουλάχιστον 10 cm. ελεύθερου χώρου γύρω από τη συσκευή. Αυτή η συσκευή δεν είναι κατάλληλη για εγκατάσταση σε ντουλάπι ή για εξωτερική χρήση Πριν τη χρήση Αφαιρέστε τη λαβή ασφάλισης (No. 2) πιέζοντάς την προς τα κάτω.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • • • • • • • • • • • • • • • • ∆ιαβάστε όλες τις οδηγίες πριν τη χρήση. Μην αγγίζετε τις καυτές επιφάνειες. Χρησιµοποιήστε τα χερούλια ή τα κουµπιά. Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, µη βυθίζετε το καλώδιο, το φις ή τη συσκευή σε νερό ή οποιοδήποτε άλλο υγρό. Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρευµατοδότη όταν δεν τη χρησιµοποιείτε και πριν τον καθαρισµό. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τοποθετήσετε ή αφαιρέσετε εξαρτήµατα από αυτήν.
TR Kullanım ve Bakım Cihazın ambalajını tamamen çıkarınız. Cihazın geriliminin evinizin şebeke gerilimi ile aynı olduğunu kontrol ediniz. Anma gerilimi: AC220-240V 50Hz. Cihazı düz ve sabit bir yüzeye yerleştiriniz. Cihazın çevresinde en az 10 cm boşluk bırakınız. Bu cihaz dolap içinde veya dış mekânda kullanıma uygun değildir. Kullanımdan önce Kelepçeyi (No. 2) aşağı doğru bir hareketle açın . Cihazın kapağını (No. 4) çıkartın. Meyve suyu toplayıcı (No. 7) posa kabı (No. 5) içerisinde saklanmıştır.
• ÖNEMLİ GÜVENLİK ÖNLEMLERİ • • • • • • • • • • • • • • • • • • Kullanmadan önce tüm talimatları okuyunuz. Sıcak yüzeylere dokunmayınız. Yalnızca tutacağı ve düğmeleri kullanınız. Elektrik çarpmasını önlemek için kordonu, fişi veya cihazı su veya başka bir sıvıya batırmayınız. Kullanmadığınızda veya temizlikten önce cihazın fişini prizden çekiniz. Parçaları takmadan veya çıkarmadan önce cihazın soğumasını bekleyiniz.
www.tristar.