TR-2543
FIG. 1 FIG. 2 FIG. 3 FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6 FIG.7 FIG.
OPLAADBARE TONDEUSE TR-2543 GEBRUIKSAANWIJZING Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing, zodat u die altijd bij de hand heeft bij eventuele vragen. Onderdelen: Scheerkop 1. Haar- en baardsnijblad 2. Aan/uit-schakelaar 3. Controlelampje oplader 4. Oplaad-voet 5. Snijlengte-schaal 6. Opzetkam 7. Transformator 8. Schaar 9. Kam 10. Reinigingsborsteltje 11.
Voordat u met het knippen begint: Kijk of schakelaar (6) op “off” staat alvorens te beginnen; de opzetkam zal slechts te bevestigen zijn indien de schakelaar “Off” staat. Controleer de tondeuse. Zorg ervoor dat er geen haar op de tondeuse zit. Breng een paar druppeltjes olie tussen de tanden van het scheermes aan. Denk eraan; Ontspan u en werk nauwkeurig. Maak korte banen. Maak meteen de zij- of achterkant af en werk geleidelijk over het hele hoofd. Haal er een klein gedeelte per keer af.
Tips voor beginners Oefening baart kunst: slechts door regelmatig te oefenen krijgt u het haarsnijden onder de knie! Begin vooral met het instellen op grotere lengte: korter kan nog altijd ! Voor het beste resultaat moet u de tondeuse rustig door het haar laten glijden. Regelmatig kammen en verwijderen van het reeds geknipte haar zorgt ervoor, dat u een beter overzicht houdt. Voorbereiding Laat de persoon zo gaan zitten dat het hoofd voor u op ooghoogte is. Kam het haar voordat u begint.
1. 2. 3. Tenslotte, voor een goede, nauwkeurige afgewerkte coupe, de opzetkam er weer afhalen en de tondeuse omdraaien (met de onderkant naar boven), zodat u de onderkant van de nek, de zijkanten en het gedeelte rond de oren kunt bijwerken. Zet de tondeuse in een rechte hoek langs het hoofd, terwijl de punten van het mes licht de huid raken en werk naar beneden. (zie fig.5) Op deze manier verkrijgt u een glad resultaat. Fig.
breng het naar het aankoopadres. Als het apparaat binnen de garantieperiode geretourneerd wordt, doe er dan de garantiekaart en de aankoopbon bij. Importeur Tristar Europe b.v. *** FR Tristar tondeuse rechargeable TR-2543 Mode d'emploi Avant l'utilisation Veuillez lire attentivement toutes les informations contenues dans ce mode d'emploi. Elles vous signalent tout ce que vous devez savoir sur l'utilisation, la sécurité et l'entretien de votre appareil.
de coupe (6) est placé sur Unlock', :Le peigne amovible ne peut être inséré que lorsque le commutateur est dans cette position. L'appareil a été soigneusement contrôlé avant l’envoi pour garantir que les lames sont bien huilées. Chargement de l'accumulateur Assurez-vous que la tondeuse est désactivée, c.-à-d. que le commutateur On/ Off (3) doit être positionné sur ''Off". Placez la tondeuse sur la station de charge (5). Branchez le bloc secteur (8) au secteur et raccordez celui-ci à la station de charge.
amovible dans les glissières au niveau du boîtier. Le peigne amovible peut être réglé sur 7 longueurs de coupe différentes. La longueur réglée est indiquée en mm au niveau du peigne amovible (de 4 à 20 mm). 1. Réglez la longueur souhaitée en plaçant d'abord le commutateur de blocage de longueur de coupe (6), sur la partie arrière de l'appareil, sur ''Unlock".
séchés avec une serviette-éponge. La personne qui souhaite se faire couper les cheveux doit s'asseoir sur une chaise pour que sa tête sait à l’hauteur des yeux. Peignez d'abord les cheveux pour qu'ils retombent naturellement. Maintenez l'appareil sans serrer pour mieux pouvoir couper. Couper Débloquez le peigne amovible en plaçant le commutateur de blocage de longueur de coupe (6) sur"Unlock''. Réglez la longueur de coupe sur20 mm pour commencer.
Faites attenfion à ce que l'extrémité de la lame de rasage soit posée à la naissance des cheveux. Suivez le contour des cheveux et coupez au-dessus et derrière les oreilles (Fig. 5). Tenir l'appareil à l'envers contre la tête sur la nuque et sur le pattes, à la hauteur désirée (Fig. 6), puis le diriger vers le bas. Entretien des lames Maintenez la tondeuse légèrement à la verticale, c.-à-d. la lame à l'avant légèrement vers le haut devant vous.
puis de couper le dit cordon. Pour l'élimination complète, il suffit de respecter les prescriptions pratiquées dans votre commune. Directives de sécurité Ne branchez l'appareil que sur une prise de courant alternatif. Vérifiez que la tension du secteur corresponde bien à celle indiquée sur la plaquette signalétique. Un appareil électrique n'est pas un jouet. Les enfants ne sont pas conscients des dangers inhérents au maniement d'appareils électriques.
Ne portez ni retirez jamais l'appareil par le cordon. Ne tirez pas le cordon par-dessus des bords tranchants. Ne le coincez pas. N'employez des rallonges qu'après vous être rassuré de leur état impeccable. Ne jamais poser l'appareil en marche sur une surface. Eviter le contact du cordon avec des surfaces chaudes. N'utilisez pas l'appareil (débranchez-le aussitôt): si le corps ou l'appareil est visiblement endommagé, si l'appareil n'est pas étanche.
Ne procédez jamais au chargement de l'accumulateur pendant plus de 48 heures, sans interruption. Les réparations d'appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l'usager. Si le cordon de raccordement est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son magasin de service après vente ou une autre personne qualifiée afin d'éviter des dangers.
2 Haar- und Bartschneider 3 Ein/Aus-Schalter 4 Ladekontrol-Lampe 5 Ladestation 6 Schnittlängen-Arretierschalter 7 Aufsteckkamm für 7 Schnittlängen 8 Steckerladegerät oder direkter Netzanschluss 9 Friseurschere 10 Frisierkomm 11 Reinigungsbürstchen 12 Öl Wichtige Hinweise Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch die Verpackung. Überprüfen Sie, ob der Schnittlängen-Arretierschalter(6)auf"Unlock"geschaltet ist. Nur bei dieser Schaltereinstellung Können Sie den Aufsteckkomm aufsetzen.
Anwendung mit Netzbetrieb Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist, d.h. der Ein/Aus-Schalter muss sich auf "Off" befinden. Schliessen Sie das Steckerladegeröt (8)an einer Steckdose an und verbinden Sie dieses direkt mit dem Haarschneider. Wenn Sie das Gerät jetzt einschalten, können Sie sofort mit dem Schneiden beginnen. Schalten Sie nach Gebrauch das Gerät wieder aus.
Damit Sie sich an die Schnittlänge jeder Einstellung gewöhnen können, ist es besser, wenn Sie das Haar am Anfang nicht zu kurz schneiden. Wir empfehlen Ihnen, mit der längsten Schnittlangen-Einstellung (20 mm) zu beginnen. Danach kann bei Bedarf eine kürzere Einstellung gewählt werden. ANWENDUNG Vorbereitung Wir empfehlen, die Haare vorerst zu waschen und dann im handtuchtrockenem Zustand zu schneiden.
Mit der Einstellung 4 oder 7 mm werden Bürstenschnitte geschnitten. Halten Sie die Spitzen flach gegen den Kopf und schneiden Sie langsam von vorne nach hinten. Es ist auch hier besser, das Haar anfangs länger zu lassen. (Abb. 4). Nachschneiden Zum Nachschneiden der Frisur brauchen Sie den Aufsteckkamm nicht. : Entfernen Sie diesen vom Gerät. Kämmen Sie das Haar so, wie es liegen soll. Beginnen Sie zwischen den Koteletten und dem Ohr. Achten Sie darauf, dass das Scherblatt-Ende am Haaransatz aufliegt.
und es bleibt lediglich dickes Öl zurück, wadurch die Bewegungen der Scherblätter langsamer werden können. Auch Rückstände von Haarfett können zu schlechterem Schneiden führen. In diesem Fall die Scherblötter öffnen, indem Sie auf den weissen Black mit der Halterung drücken, und die Messer kurz in Rein Benzin eintauchen. Reiben Sie diese danach mit einem Tuch trocken. Entsorgung Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen.
Prüfen Sie regelmässig, ab das Netzkabel Schadstellen aufweist. In diesem Fall darf das Gerbt nicht in Betrieb genommen werden (Netzstecker safort ziehen) und das Gerät zur Reparatur an den Hersteller übergeben. Den Stecker niemals am Netzkabel oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. Das Gerät nie am Netzkabel tragen oder ziehen. Das Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen oder einklemmen.
sondern nur in gesonderte Akkurecyclingbehölter. Niemals den Akku laden, wenn die Temperatur unter 0' C oder über 40'C ist. Den Akku niemals in direkter Sonnenstrahlung oder neben einem Heizkörper aufladen. Akku auf keinen Fall ununterbrochen über 48 Stunden lang aufladen. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch nicht fachgerechte Reparatur können erhebliche Gefahren für den Beinutzer entstehen.
1 Clipperhead 2 ON/OFF switch 3 Charge indicationlamp 4 Chargingposition 5 Cutting length locking switch 6 1 comb attachment for 7 cutting lengths 7 Plug-in charger or direct mains operation 8 Scissors 9 Hairdressing comb 10 Cleaning brush 11 Lubricant oil Important advice Before using the clipper for the first time, remove the packaging material and check that the cutting length locking switch (5) is switched to `Unlock". You will only be able to fit the comb attachment when the switch is in this position.
Mains operation Check that the appliance has been switched off, i.e. the On/Off switch must be in the "Off" position. Plug the plug-in charger (7) into a socket and connect it directly to the hair clipper. Switch the appliance on, and you can then start cutting right away. Switch the appliance off again after you finish using it. This option enables you to switch immediately to mains operation if the battery discharges unexpectedly, allowing you to finish a haircut.
It is better not to cut the hair too short at first, so that you can get used to the length of cut at each setting. We recommend that you begin with the longest length of cut (20 mm), and then select a shorter setting if required. OPERATION Preparation We recommend that you wash the hair first and then cut it after it has been towel-dried. Sit the person having the haircut in a chair, so that his or her head is at your eye level. First of all, comb the hair so that it fells naturally.
With the teeth flat against the head, slowly start trimming from the front to the back. Again, it is better to leave the hair longer the first few haircuts (Fig. 4). Outlining You do not need the comb attachment to finish off the cut. Remove the comb attachment from the appliance for this step. Comb hair into the style. Position clipper between the side burns and the ear. Make sure the corner edge of the blade is against the hairline. With the outline of the hair as your guide. slowly move the clipper over.
Disposal Disable unserviceable appliances immediately. Remove the mains plug and cut off the mains connection cable. If possible, bring unservable appliances to an official waste collection point. Safety regulations Plug the hair dryer only in an outlet as mentioned on the rating plate. An electric appliance is not a children's toy. Children are not aware af the hazards of electrical appliances. Therefore close supervision is necessary when the appliance is used by children.
Don't use the appliance (immediately pull out the plug) if: the appliance or the easing is damaged. he appliance must obviously have a leak. you suspect a defect after a fall or something similar. In this case the appliance must be brought to the after-sales service place approved by the producer. Use this appliance only for its intended use as described in this manual. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
PT TRISTAR Aparador de cabelo recarregável TR-2543 Modo de emprego Antes da utilização Ler atentamente todas as informações contidas neste manual. Elas indicam tudo o que deve saber sobre a utilização, a segurança e manutenção do seu aparelho. Conservar este manual de instruções para sua referência e junto do aparelho se outra pessoa o utilizar. Este aparelho não pode ser utilizado para destino diferente daquele para que foi concebido. Certificar a conformidade das instruções de segurança.
O aparelho foi controlado com cuidado antes do envio para garantir que as lâminas são bem lubrificadas. Carregamento do acumulador Certificar que a máquina de corte está desactivada. O comutador On/Off (3) deve estar posicionada sobre “Off”. Colocar a máquina de corte sobre o carregador (5). Ligar o bloco de sector (8) à corrente e ligar este ao carregador. O acumulador começa então a carregar e o mostrador luminoso de carregamento (4) acende.
1. Para ajustar o comprimento desejado, colocando o comutador de bloqueio de comprimento de corte (6), sobre a parte traseira do aparelho, sobre ''Unlock". Colocar os polegares na superfície com nervuras do acessório do conjunto e deslize-os para trás ou para a frente até que você alcance o comprimento do corte que desejar. Exemplo: Sobre a máquina de cortar, se a pequena flecha aponta sobre a indicação 20 mm, um comprimento de corte de 20 mm é regulado, etc. 2.
Cortar Desbloquear o pente amovível colocando o comutador de bloqueio de comprimento de corte (6) sobre “Unlock”. Bloquear o comprimento de corte regulado, colocando outra vez o comutador de bloqueio de comprimento de corte sobre "Lock". Esta operação deve ser repetida para cada novo ajustamento do comprimento de corte.
Apoiar sobre o bloco branco com o suporte para desbloquear as lâminas (Fig B), e eliminar os cabelos que ficarem presos entre as lâminas com a escova de limpeza. Aplicar de seguida 2 ou 3 gotas de óleo entre as lâminas a fim de as lubrificar. Inserir de novo a cabeça de máquina de cortar até que ela se incline. Ligar o aparelho durante alguns segundos para que o óleo se reparta uniformemente. Utilizar o óleo fornecido com o aparelho.
Não utilizar este aparelho próximo de água, seja de banheiras, lavatórios ou outros recipientes que contenham água. Não expor este aparelho à chuva nem a outras humidades. Uma protecção suplementar é oferecida Uma protecção suplementar é oferecida pela montagem de dispositivo de segurança contra a corrente de defeito na instalação doméstica. Tensão nominal com menos de 30 mA. Consultar o seus electricista.
o utilizador. Se o cabo de conexão estiver danificado deve ser substituído pelo fabricante, num estabelecimento de serviço após venda ou outra pessoas qualificada, para evitar perigos. No caso de o aparelho ser reparado de forma incorrecta, fica declinada qualquer responsabilidade por eventuais prejuízos. Neste caso caduca a eficácia da garantia.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik.
Guidelines for protection of the environment This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment.