MX-4114
NL Algemene Veiligheidsaanwijzingen. Controleer of de spanning van uw stroomnetwerk overeenkomt met de spanning aangegeven op het label van uw apparaat. • Voordat u dit apparaat in gebruik gaat nemen, lees a.u.b. eerst de gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar het zodat u het later weer kunt nalezen. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiecertificaat, de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen doos met de binnenste verpakking.
Onderdelenlijst A Variabele snelheidsregeling B Behuizing van de motor C Regelknop met twee standen D Roestvrijstalen mixer E Houder van de garde F Garde G Hakmolen H Mengkom I Klein “S”-mes C B F
De snelheid instellen Afhankelijk van het apparaat, raden we de volgende instelling van de snelheid aan: Staafmixer Stand II Hakmolen Stand II Garde Stand II De staafmixer gebruiken De staafmixer is ideaal om dipsauzen, sauzen, soepen, mayonaise en babyvoedsel te bereiden en ook voor mixen en milkshakes. • Draai de roestvrijstalen mixer (D) op de behuizing van de motor (B) totdat deze vergrendelt (1&2). • Steek de staafmixer in de beker (3). Zet dan de regelknop (C) in stand I of II (turbo).
Reiniging Schakel het apparaat altijd uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het schoonmaakt. Dompel de motoreenheid nooit in water of een andere vloeistof onder. Veeg de buitenkant van de motoreenheid alleen schoon met een licht vochtige doek. U kunt het met een zachte droge doek oppoetsen. Was de afneembare delen zoals de mixerstaven, garde, kom, beker, mes, ijsmolen en het bakje af in een sopje. Gebruik geen schuurmiddelen voor de plastic materialen. Stop ze niet in de vaatwasmachine.
DU Allgemeine Sicherheitshinweise Überprüfen Sie, ob Ihre Haushaltsspannung mit der Spannung auf dem Typenschild Ihres Geräts übereinstimmt. • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch und bewahren Sie diese für die Zukunft gut auf.
Teileliste A B C D E F G H I Geschwindigkeitstasten Motoreinheit 2 – Stufen - Schaltung Edelstahl - Mixstab Getriebeteil für Quirl Quirl Getriebeteil für Zerkleinerer Zerkleinerer Kleines “S” Messer C B F
Vor dem Zerkleinern… • Die Kunststoffhülle vorsichtig vom Messerwerk entfernen. Vorsicht: Das Messer ist sehr scharf! Nur am Kunststoffschaft anfassen. • Das Messerwerk auf die Achse im Zerkleinerer setzen. Zerkleinerer: Messerwerk herunterdrücken und 90 Grad drehen, bis es einrastet. Den Zerkleinerer immer auf den Stützdeckel setzen. • Die Lebensmittel in den Arbeitsbehälter einfüllen. • Das Getriebe auf den Zerkleinerer setzen. • Das Motorteil auf das Getriebe setzen und einrasten lassen.
Reinigung Vor der Reinigung immer den Netzstecker ziehen. Tauchen Sie das Motorteil nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Wischen Sie das Äußere des Motorteils mit einem leicht feuchten Tuch ab und putzen Sie es mit einem weichen Handbuch ab. Die abnehmbaren Teile in Seifenwasser reinigen, wie Mixstäbe, Getriebe, Quirl, Mixbecher, Messer, Eiscrusher und Gefäß. Verwenden Sie keine Scheuerschwämme für die Kunststoffteile. Anschließend mit klarem Wasser abspülen und trocknen.
FR Instructions générales de sécurité Vérifiez si la tension de votre alimentation correspond au voltage indiqué sur le label de votre appareil. • Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire le manuel d’instructions attentivement et conservez-le afin de pouvoir vous y référer dans le futur. • Veuillez conserver ces instructions, le certificat de garantie, le ticket de caisse et, si possible, le carton contenant l’emballage interne.
Liste des parties A Contrôleur de vitesse B Moteur C Interrupteur de contrôle deux niveaux D Tige de mixage en acier inoxydable E Boîte de transmission du fouet F Fouet G Dispositif pour le hachoir H Bol de mixage I Petite lame en "S" C B F
Avant de mixer… • Retirez prudemment le couvercle en plastique de la lame. Attention : la lame est très aiguisée! Tenez-la toujours par la partie supérieure en plastique. • Placez la lame sur le centre de rotation du bol de mixage. Mixage : Appuyez sur la lame et tournez à o 90 pour l’enclencher. Placez toujours le bol de mixage sur le socle anti-dérapant. • Mettez la nourriture dans le bol de mixage. • Tournez le dispositif sur le bol de mixage.
Nettoyage Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer. Ne plongez pas le moteur dans l’eau ou tout autre liquide. Essuyez l’extérieur du moteur avec un vêtement légèrement humide uniquement et essuyez avec un chiffon doux et sec. Lavez les parties détachables telles que les tiges de mixage, dispositifs, fouet, bol, pichet, lame, pileur à glace, récipient dans de l’eau savonneuse. N’utilisez pas de tampons à récurer sur du matériel en plastique. Rincez les à l’eau claire et séchez-les.
EN General safety instructions Check if the tension of your supply corresponds with the voltage indicated on the rating plate of your appliance. • Before commissioning this device please read the instruction manual carefully and keep this sothat you can check them later .
Parts list A Variable speed controller B Motor unit C Two-level control switch D Stainless steel blender stick E Whisk gear box F Whisk G Gear box for chopper H Chopper bowl I Small “S” blade C B F
Setting the speed Depending on the appliance, we recommend the following speed setting: Hand blender Level II Chopper Level II Whisk Level II How to use the hand blender The hand blender is perfectly suited for preparing dips, sauces, soups, mayonnaise and baby food as well as for mixing and milkshakes. • Turn the blender stick (D) on the motor unit (B) until it is locked (1&2). • Introduce the hand blender in the jug.
Cleaning Always unplug the appliance from the power supply before cleaning. Do not immerse the motor unit in water or any other liquid. Wipe the outside of the motor unit with only a slightly moistened cloth and polish with a soft dry cloth. Wash the detachable accessories in soap water, such as blender sticks, gear boxes, whisk, bowl, jug, blade, ice crusher, vessel. Do not use scouring pads for the plastic materials. Rinse them with clear water and dry them. Do not place them in the dishwasher.
IT Istruzioni di sicurezza generale Controllare che la tensione dell’alimentazione corrisponda con quella indicate nella targhetta di classificazione dell’apparecchio. • Prima di far usare a qualcuno questo dispositivo si prega di leggere attentamente il manuale d’istruzioni e tenerlo in modo da poterlo controllare in futuro.
Elenco dei pezzi A Regolatore di velocità variabile B Motore C Interruttore di controllo a due livelli D Stecca del frullatore in acciaio inossidabile E Trasmissione per frusta F Frusta G Trasmissione per tritatutto H Ciotola tritatutto I Piccola lama a “S” C B F
Prima di tritare… • Rimuovere attentamente il rivestimento in plastica dalla lama. Attenzione: la lama è davvero tagliente! Prenderla sempre per la parte superiore in plastica. • Posizionare la lama sul foro centrale della ciotola tritatutto. Tritare: premere la lama verso il basso e o ruotare di 90 per bloccarla. Posizionare sempre la ciotola tritatutto sulla base anti-scivolo. • Porre il cibo nella ciotola tritatutto/recipiente. • Avvitare la trasmissione sulla ciotola tritatutto/recipiente.
Pulizia Staccare sempre il dispositivo dalla presa di corrente prima di pulirlo. Non immergere il blocco motore in acqua o in altro liquido. Strofinare l’esterno del motore solo con un panno leggermente inumidito e pulire con un panno morbido asciutto. Pulire in acqua e sapone gli accessori staccabili, come stecche del frullatore, trasmissioni, frusta, ciotola, recipiente, lama, tritaghiaccio, contenitore. Non usare pagliette per i materiali plastici. Pulirli con acqua corrente e asciugarli.
ES Instrucciones generales de seguridad Asegúrese de que el voltaje de la toma de corriente se corresponde con el voltaje indicado en la placa de especificaciones del aparato. • Antes de utilizar el aparato, lea el manual de instrucciones atentamente y consérvelo para futuras consultas. • Conserve el manual de instrucciones, el certificado de garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje original. • El aparato está diseñado exclusivamente para uso particular y no comercial.
Lista de componentes A Regulador de velocidad B Unidad del motor C Interruptor de encendido de dos niveles D Cuchilla mezcladora de acero inoxidable E Caja de engranaje de la varilla batidora F Varilla batidora G Caja de engranaje de la cuchilla picadora H Recipiente para picar I Cuchilla en forma “S” C B F
Antes de picar • Retire con cuidado la cubierta de plástico de la cuchilla. Advertencia: la cuchilla está muy afilada. Sujétela siempre por la parte de plástico. o • Inserte la cuchilla en el eje situado en el centro del recipiente. Presione la cuchilla y gírela 90 para fijarla en su sitio. Coloque siempre el recipiente para picar sobre una superficie antideslizante. • Introduzca los ingredientes en el recipiente para picar. • Coloque la caja de engranaje sobre el recipiente y gírela.
Limpieza Desenchufe el aparato siempre antes de limpiarlo. No sumerja la unidad del motor en agua u otro líquido. Limpie la superficie exterior de la unidad del motor con un trapo ligeramente humedecido y sáquele brillo con un trapo seco y suave. Lave los accesorios extraíbles (Como varillas de batir, cajas de engranajes, batidor, recipiente, jarra, cuchilla, pica-hielos, vaso) con agua y detergente. No emplee estropajos abrasivos para limpiar los accesorios de plástico y aclárelos y séquelos bien.
PT Instruções gerais de segurança Verifique se a sua tensão de alimentação corresponde à tensão indicada na placa de identificação do seu aparelho. • Antes de ligar este aparelho, leia o manual de instruções, e guarde-o para consulta futura.
Lista de componentes A Controlador de velocidade variável B Unidade de motor C Interruptor de controlo de dois níveis D. Misturadora em aço inoxidável E. Caixa de engrenagens do batedor F. Batedor G. Caixa de engrenagens da picadora H. Taça da picadora I.
Antes de picar… • Retire cuidadosamente a cobertura de plástico da lâmina. Atenção: a lamina é muito afiada! Segure-a sempre pela parte superior em plástico. o • Coloque a lâmina no eixo central da taça da picadora. Picadora: pressione a lâmina e rode 90 para fixála. Coloque sempre a taça da picadora sobre a base antiderrapante. • Coloque os alimentos na taça da picadora/no copo. • Encaixe a caixa de engrenagens na taça da picadora/no copo.
Limpeza Desligue sempre o aparelho da corrente antes de limpá-lo. Não mergulhe a unidade do motor em água ou outros líquidos. Limpe a parte exterior da unidade do motor apenas com um pano ligeiramente humedecido e seque com um pano macio. Lave os acessórios amovíveis como, por exemplo, misturadoras, caixas de engrenagens, o batedor, a taça, o copo, a lâmina, o picador de gelo e o recipiente em água com detergente. Não utilize esfregões de arame nos materiais de plástico.