KB-7146 eN Instruction manual Nl Gebruiksaanwijzing FR Mode d'emploi DE Bedienungsanleitung ES Manual de usuario PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi IT Manuale utente SV Bruksanvisning Cs Návod na použití SK Návod na použitie
Cool box • Dear customer, Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance. If you follow these instructions you will be guaranteed of an excellent result, it saves you time and will avoid problems.
Instruction manual * Competent qualified repair service: after sales department of the producer or importer or any person who is qualified, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this repair service. • IMPORTANT • • • Read the operating instructions carefully in order to get to know the equipment before putting it into operation. Keep the instructions for future reference.
Cool box • • When the battery used is a car battery, only switch the cool box on while the car is traveling. If the cool box is left running when the car is stopped, this could discharge the battery and it may be impossible to restart the engine. When the appliance is running on the battery, there is no thermostatcontrolled temperature regulation. Storage of gas cylinders • Store the gas cylinder in a cool, dry and ventilated area, protected from sunlight and do not exposed to temperatures above 50°C.
Instruction manual • • When changing the gas cylinder and/or disconnecting the hose, it is mandatory to close the valve of the gas cylinder. Replace the hose if it is damaged or if it becomes porous and in any case before the expiry date printed on the side. Gas valve assembly • • • This assembly consists of an adjusting device with an incorporated safety pilot, a burner with an electric igniter.
Cool box • Tristar Europe B.V. Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg, The Netherlands All repairs, particularly of the cooling unit or the gas burner system, must mandatorily be carried out by a qualified technician. Service If a problem occurs, carry out the following checks: • Is the appliance installed in a horizontal position? • Is there sufficient ventilation? • For mains operation, check that the mains supply is correct.
Instruction manual • • • • • • • • • • • • • • • 8 By executing repairs the original warranty period of 2 years will not be extended, nor the right to a complied new warranty. This warranty is only legal on European soil. This warranty does not overrule the European directive 1944/44CE. Always keep your receipt, without this receipt you can not claim any form of warranty whatsoever.
Koelbox • Geachte klant, Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen voor het gebruik, schoonmaak en onderhoud van het apparaat. Als u deze aanwijzingen volgt, heeft u altijd een uitstekend resultaat, bespaart u tijd en kunt u problemen voorkomen. Wij hopen dat u dit apparaat met plezier zult gebruiken.
Gebruiksaanwijzing • • • Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door een bekwame gekwalificeerde dienst(*) om gevaar te voorkomen. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van directe hittebronnen. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt wordt.
Koelbox Bediening op batterijstroom (12V) Bediening met gas • • • • Gebruik nooit een andere energiebron tegelijkertijd (netstroom, gas). Een veiligheidszekering moet geïnstalleerd worden in de stroomtoevoerlijn tussen de batterij en de koelbox. Voor 12V is het maximum zekeringgehalte 6,25 A. Kabel kruissectie 2.5 mm2 4.0 mm2 6.0 mm2 • • • • Max. kabellengte 2.5 m 4.0 m 6.0 m U moet de polariteit niet controleren als het toestel opstart.
Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING: blijf altijd uit de buurt van elke soort ontsteking tijdens deze actie. Rook niet. Sluit de KOELBOX aan op de volgende manier: Gascilinder > druk regulator > toestel • De gasaansluitingsbuis achteraan het toestel is ontworpen voor een standaard NF XPD 36 110 butaan / propaan flexibele slang. Het is belangrijk de instructies voor de opstelling en aansluiting te volgen om het toestel aan te sluiten. Vermijd gedraai en buigen van de slang.
Koelbox Maatregelen na lange tijd buiten gebruik te zijn Als, na een zeer lange inactieve periode, de koelbox niet koelt, Koppel het toestel af en draai het een paar minuten ondersteboven. Draai het daarna terug goed. Nadat u het een paar keer ondersteboven hebt gehouden, sluit u het toestel aan. Onderhoud • • • • Reinig het toestel regelmatig met warm water, indien nodig met een schoonmaakmiddel. Gebruik nooit een bijtend product. Droog de gereinigde oppervlakken af met een zachte doek.
Gebruiksaanwijzing Garantievoorwaarden • • • • • • • • • • • 14 Tristar is niet verantwoordelijk voor schade: o Ten gevolge van een val of ongeluk. o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden. o Door oneigenlijk gebruik van het apparaat. o Door normale gebruiksslijtage. Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied.
Koelbox Aanwijzingen ter bescherming van het milieu Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik.
Mode d’emploi • Cher client, Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir profiter du meilleur de cet appareil. Ce manuel contient toutes les instructions et avis nécessaires pour l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Si vous suivez ces instructions, vous avez la garantie d'un excellent résultat, ceci vous économisera du temps et des soucis.
Glacière • • Ne pas utiliser cet appareil à proximité de sources directes de chaleur. Débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé. * Centre de réparation qualifié agréé : Service après vente du fabricant ou de l’importateur ou tout autre personne qualifiée, agréé et apte à effectuer ce type de réparation afin d’éviter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les cas, être renvoyé à cet Centre de réparation.
Mode d’emploi Utilisation avec une batterie (12 V) Utilisation avec du gaz • • • N’utilisez pas une autre source d’énergie en même temps (réseau électrique et gaz). Un fusible de sécurité doit être installé sur la ligne d’alimentation électrique entre la batterie et la glacière. Pour 12 V, le taux maximum de fusible est 6,25 A. Section croisée du câble 2.5 mm2 4.0 mm2 6.0 mm2 • • • • Longueur de câble max. 2.5 m 4.0 m 6.
Glacière ATTENTION: toujours s’éloigner de toute source d’allumage pendant l’opération. Ne fumez pas. Connectez l’ensemble dans cet ordre : Cylindre de gaz > régulateur de pression > appareil • Le tube de connexion de gaz au dos de l’appareil est conçu pour un tube flexible standard NF XPD 36 110 butane / propane. Il est essentiel de suivre les instructions d’assemblage et de connexion pour que l’appareil soit connecté. Des torsions excessives et des flexions doivent être évitées.
Mode d’emploi Dégivrage – mesures à prendre lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période La glacière doit être dégivrée régulièrement, afin d’assurer un fonctionnement correct. Pour dégivrer la glacière, déconnectez-la et enlevez tous les aliments. Si nécessaire, utilisez un tissu imprégné d’eau chaude. Après le dégivrage, enlevez l’eau avec un tissu propre sec et lavez l’intérieur. Si l’appareil est maintenu inutilisé pendant une période étendue, déconnectez le et enlevez les aliments.
Glacière Tristar Europe B.V.
Mode d’emploi • • • Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles à l’usure, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés. La garantie est caduque en cas de modification non autorisée. Après l’expiration de la garantie, les réparations peuvent être effectuées par un revendeur compétent ou par un réparateur contre un paiement pour les frais occasionnés.
Kühlbox Sehr geehrter Kunde, Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf dieses hochwertigen Produkts. Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung, um das Gerät bestmöglich nutzen zu können. Diese Anleitung beinhaltet alle erforderlichen Anweisungen und Empfehlungen für Gebrauch, Reinigung und Wartung des Geräts. Wenn Sie diese Anweisungen befolgen, garantieren wir ein hervorragendes Ergebnis, zeitsparend und problemlos. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Gerät viel Vergnügen haben werden.
Bedienungsanleitung • • • Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen, stellen Sie sicher, dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem autorisierten Techniker (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst. Verwenden Sie das Gerät niemals direkt neben einer Wärmequelle. Trennen Sie das Gerät vom Strom, wenn Sie es nicht verwenden.
Kühlbox Abschalten • Drehen Sie den Thermostat-Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn in die “0” Stellung. • Ziehen Sie den Netzstecker. Der Batteriebetrieb (12 V) • • Verwenden Sie niemals zwei Energiequellen gleichzeitig (Batterie, Gas). Eine Sicherung muss zwischen Batterie und der Kühlbox in der Versorgungsleitung installiert werden. Der maximale Stromwert der Sicherung beträgt 6,25 A für 12 V. Kabelquerschnitt 2.5 mm2 4.0 mm2 6.0 mm2 • • • • Max. Kabellänge 2.5 m 4.0 m 6.
Bedienungsanleitung VORSICHT: Halten Sie bei diesem Vorgang immer ausreichend Abstand zu jeglichen Zündquellen. Rauchen Sie nicht. Schließen Sie die KÜHLBOX in der folgenden Reihenfolge an: Gasflasche > Druckregler > Gerät • Der Gas-Ansschlussschlauch auf der Rückseite des Geräts wurde für einen Standard NF XPD 36 110 flexiblen Schlauch für Butan/Propan konstruiert. Sie müssen die Montage- und Anschlussanleitung für das anzuschließende Gerät befolgen. Vermeiden Sie übermäßiges Verdrehen und Verbiegen.
Kühlbox Bewahren Sie niemals feuergefährliche Flüssigkeiten und/oder Gase in der Kühlbox auf. Explosionsgefahr. Abtauen - MaSSnahmen bei längerer Nichtbenutzung Die Kühlbox muss regelmäßig abgetaut werden, damit ihre korrekte Funktion gewährleistet wird. Zum Abtauen der Kühlbox schalten Sie sie ab und nehmen alle Lebensmittel heraus. Benutzen Sie erforderlichenfalls ein mit heißem Wasser getränktes Tuch.
Bedienungsanleitung Garantie Tristar Europe B.V.
Kühlbox • • • • • • • • Bei Fragen oder Beanstandungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Dieses Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Quittung). In dieser Garantie sind nur Material- oder Herstellungsfehler eingeschlossen. Wenn Sie einen Anspruch geltend machen möchten, reichen Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung mit der Quittung bei Ihrem Händler ein. Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch zum kostenlosen Austausch des gesamten Geräts.
Manual de usuario Estimado cliente, • Enhorabuena y gracias por comprar este product de alta calidad. Lea atentamente el manual de instrucciones para poder utilizar el aparato de la mejor manera posible. El manual incluye todas las instrucciones y consejos necesarios para utilizar, limpiar y mantener el aparato. Si sigue estas instrucciones le garantizamos unos resultados excelentes, ahorrará tiempo y evitará problemas. Esperamos que disfrute enormemente utilizando este aparato.
Nevera * Centro de reparación competente cualificado: departamento post-venta del fabricante o importador o cualquier persona cualificada, autorizada y competente para realizar este tipo de reparación para evitar cualquier peligro. En cualquier caso deberá devolver el aparato a este centro de reparación. IMPORTANTE Lea las instrucciones de operación cuidadosamente para familiarizarse con el equipo antes de ponerlo en funcionamiento. Conserve las instrucciones para futura referencia.
Manual de usuario Sección del cable 2.5 mm2 4.0 mm2 6.0 mm2 • • • • Longitud máxima de cable 2.5 m 4.0 m 6.0 m No es necesario verificar la polaridad cuando encienda el aparato. Verifique que el voltaje de la batería corresponda al voltaje de funcionamiento de la refrigeradora, como se indica en la etiqueta correspondiente. Cuando la batería usada sea una batería de coche, encienda el refrigerador solamente cuando el coche esté en movimiento.
Nevera • • • • • Si desea comprobar la existencia de fugas, use agua con jabón, no use una llama. Es prohibido comprobar fugas con una llama. No fume: peligro de explosión y quemaduras. Cuando cambie la bombona de gas y/o desconecte la manguera, es obligatorio cerrar la válvula de la bombona de gas. Reemplace la manguera si está dañada o se ha vuelto porosa, y en cualquier caso antes de la fecha de caducidad impresa en el lateral.
Manual de usuario Mantenimiento • • • • Limpie el equipo regularmente con agua caliente, con detergente si es necesario. No use nunca productos abrasivos. Seque las superficies con un trapo suave. Use solamente agua limpia para limpiar el cierre de la cubierta, y ponga polvos de talco en el cierre hermético. Todas las reparaciones, particularmente las de la unidad de enfriamiento o el sistema de quemador de gas, es obligatorio que sean realizadas por un técnico cualificado.
Nevera Garantía • • • • • • • • • • Tristar no es responsable de los daños que se produzcan: o En caso de caída del aparato o En caso de que el propietario o un tercero modifique técnicamente el aparato o En caso de un uso incorrecto del aparato o Por el desgaste habitual del aparato Al ejecutar reparaciones, no se ampliará el período de garantía original de 24 meses, ni el derecho a una nueva garantía. Esta garantía sólo tiene validez en territorio europeo.
Manual de usuario Normas de protección del medioambiente Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando finalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar.
Geleira Estimado cliente, Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade. Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instruções e conselhos necessários para a utilização, limpeza e manutenção do aparelho. Se seguir estas instruções é garantido que terá excelentes resultados, que poupará tempo e que evitará problemas. Esperamos que se divirta a utilizar este aparelho.
Manual de utilizador * Reparação qualificado competente: departamento pós-venda do fabricante ou do importador ou qualquer outra pessoa qualificada, aprovada e competente para realizar este tipo de reparações para evitar perigos. De qualquer das formas, deve entregar o aparelho a esse reparação. IMPORTANTE Leia as instruções de operação cuidadosamente para conhecer melhor o seu aparelho antes de o utilizar. Guarde as instruções para consultas futuras.
Geleira Secção cruzada do cabo 2.5 mm2 4.0 mm2 6.0 mm2 • • • • Extensão máx. do cabo 2.5 m 4.0 m 6.0 m Não é necessário verificar a polaridade ao utilizar o aparelho pela primeira vez. Certifique-se de que a tensão da bateria corresponde à tensão de operação do frigorífico, tal como indicado na etiqueta respectiva. Quando a bateria utilizada for uma bateria automóvel, ligue o frigorífico apenas quando o automóvel estiver em andamento.
Manual de utilizador • • • • • Se pretender detectar fugas, utilize a espuma de água e sabão, não use chamas. É proibido verificar a existência de fugas com uma chama. Não fume: perigo de explosões e queimaduras. Quando substituir a botija de gás e/ou desligar a mangueira, é obrigatório fechar a válvula da botija de gás. Substitua a mangueira se esta estiver danificada ou se se tornar porosa e em qualquer caso antes do final da data de validade impressa de lado.
Geleira Manutenção • • • • Limpe o aparelho regularmente com água morna, contendo detergente, se for necessário. Nunca utilize produtos abrasivos. Seque as superfícies limpas com um pano suave. Utilize apenas água limpa para limpar a tampa e, em seguida, cubra-a com pó de talco. Todas as reparações, particularmente da unidade de refrigeração ou do sistema do pavio do gás, tem de ser efectuada, obrigatoriamente, por um técnico qualificado.
Manual de utilizador Garantia • • • • • • • • • • • 42 A Tristar não é responsável por danos ocorridos nos seguintes casos: o O aparelho tiver caído o O aparelho tiver sido alterado tecnicamente pelo proprietário ou por terceiros o Utilização indevida do aparelho o Desgaste normal do aparelho Realizando reparações o período de garantia original de 24 meses não será alargado, nem terá direito a uma nova garantia. Esta garantia só é legal na Europa.
Geleira Orientações para a protecção do meio ambiente Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos domésticos no final do seu tempo de vida útil, deve ser entregue num local adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados.
Instrukcja obsługi • Drogi kliencie, Składamy gratulacje i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu. Prosimy przeczytać instrukcje użytkowania dokładnie, tak aby jak najlepiej użytkować urządzenie. Podręcznik zawiera wszystkie konieczne instrukcje oraz porady dotyczące użytkowania, czyszczenia oraz konserwacji urządzenia. Postępowanie zgodne z instrukcjami gwarantuje doskonałe wyniki, oszczędność czasu oraz uniknięcie wszelkich problemów w przyszłości.
Lodówka turystyczna • • • Urządzenia nie należy używać, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone albo gdy urządzenie działa wadliwie lub zostało w jakikolwiek sposób uszkodzone. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel lub wtyczkę powinien wymienić upoważniony technik(*). Urządzenia tego nie należy naprawiać samodzielnie. Urządzenia tego nie należy używać w pobliżu źródeł ciepła. Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je odłączyć od gniazda elektrycznego.
Instrukcja obsługi Wyłączanie • Przekręcić pokrętło termostatu w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, do pozycji „0”. • Wyjąć wtyczkę z gniazdka. Rozruch Włożyć złącze (w zestawie z lodówką przenośną do gniazda zapalniczki w pojeździe. Odłączanie urządzenia Wyjąć złącze z gniazda zapalniczki. Zasilanie z akumulatora (12V) • • Nie stosować różnych źródeł zasilania jednocześnie (sieciowe, gaz).
Lodówka turystyczna Podłączanie lodówki przenośnej do butli z gazem płynnym Zespół zaworu gazu • • • UWAGA: podczas działania urządzenia należy zachować odstęp od źródeł zapłonu. Nie palić tytoniu. Podłączyć lodówkę w następującej kolejności: Butla z gazem > regulator ciśnieniowy > urządzenie • Łącznik rurkowy, znajdujący się w tylnej części urządzenia, jest przeznaczony do standardowego węża elastycznego do propanu/ butanu NF XPD 36 110.
Instrukcja obsługi • Nie wolno zakłócać cyrkulacji powietrza wewnątrz urządzenia. Nie wkładać do lodówki przenośnej gorącego jedzenia i napojów. Nie przechowywać w lodówce płynów i/lub gazów łatwopalnych. Grozi wybuchem. Rozmrażanie – środki, które należy podjąć, jeśli urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane Lodówkę przenośną należy regularnie rozmrażać, aby zapewnić jej prawidłowe funkcjonowanie. Aby rozmrozić lodówkę przenośną, należy wyłączyć ją i wyjąć z niej wszystkie produkty.
Lodówka turystyczna Gwarancja Tristar Europe B.V.
Instrukcja obsługi • • • • • • • Urządzenie to jest objęte 24-miesięczną gwarancją, rozpoczynającą się z dniem jego zakupu (odbioru). Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne. W przypadku roszczenia należy przekazać sprzedawcy całe urządzenie wraz z jego oryginalnym opakowaniem i dowodem zakupu. Uszkodzenie wyposażenia dodatkowego nie oznacza automatycznej bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takich przypadkach prosimy kontaktować się z naszą gorącą linią (hotline).
Borsa termica • Caro cliente, Congratulazioni e grazie per aver comprato questo prodotto di alta qualità. La preghiamo di leggere attentamente il manuale d’istruzioni cosicché possa utilizzare al meglio l’apparecchio. Questo manuale include tutte le istruzioni necessarie e i consigli per utilizzare, pulire ed effettuare la manutenzione di questo apparecchio. Se segue queste istruzioni avrà la garanzia di un risultato eccellente, le farà risparmiare tempo e le eviterà problemi.
Manuale utente IMPORTANTE • Leggere il manuale delle istruzioni con attenzione in modo da avere una buona conoscenza dell’apparecchio prima di metterlo in funzione. Conservare le istruzioni per eventuali consultazioni. Installazione dell’apparecchio • • • • • • • Sistemare l’apparecchio su una superficie piana e rigida. Per mettere l’apparecchio a livello, utilizzare una livella ad acqua o un contenitore pieno d’acqua. Non esporre l’apparecchio ai raggi diretti del sole o a fonti di calore.
Borsa termica • • • • Non è richiesta la verifica delle polarità in fase di avviamento. Verificare che il voltaggio della batteria corrisponda al voltaggio specificato sull’etichetta dell’apparecchio. Quando si utilizza la batteria dell’auto, accendere il frigo solo quando l’auto è in movimento. Se il frigo resta acceso anche quando l’auto è ferma, la batteria dell’auto potrebbe scaricarsi e provocare problemi di accensione.
Manuale utente • • • • • Per individuare eventuali perdite, utilizzare una soluzione di acqua e sapone. Non utilizzare mai una fiamma. Non utilizzare mai una fiamma per individuare perdite di gas. Non fumare. Pericolo di esplosione e incendio. Quando si sostituisce una bombola e/o si scollega un flessibile è necessario chiudere la valvola della bombola. Sostituire il tubo se danneggiato o se diventa poroso e comunque sostituirlo prima della scadenza impressa sul tubo stesso.
Borsa termica Procedure da eseguire in caso di un lungo periodo di inutilizzo Se dopo un lungo periodo di inutilizzo il frigo non raffredda più, scollegare e capovolgerlo per qualche minuto e poi rimetterlo nella sua posizione normale. Dopo aver effettuato questa operazione più volte, ricollegare all’alimentazione. Manutenzione • • • • Pulire regolarmente il frigo con acqua tiepida e un po’ di detersivo, se necessario. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
Manuale utente Garanzia • • • • • • • • • • • 56 Tristar non è responsabile dei danni causati da: o Caduta dell’apparecchio. o Modifiche tecniche apportate dall’utilizzatore o da terze parti. o Uso improprio dell’apparecchio. o Normale usura dell’apparecchio. All’atto di una riparazione la garanzia originale di 24 mesi non verrà estesa né verrà completamente rinnovata.
Borsa termica Linee guida per la protezione ambientale Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato tra I rifiuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche domestiche. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati.
Bruksanvisning • Käre kund, Vi gratulerar till ditt inköp av denna högkvalitetsprodukt. Läs instruktionsmanualen noga så att du kan använda apparaten på bästa möjliga sätt. Denna manual innehåller alla nödvändiga instruktioner och råd för användning, rengöring och underhåll av apparaten. Om du följer dessa instruktioner är du garanterad utmärkta resultat, det besparar dig tid och du undviker problem. Vi hoppas du kommer ha mycket glädje av att använda denna apparat.
Kylbox * Kompetent kvalificerad reparation: tillverkarens eller importörens kundtjänst eller en kvalificerad, godkänd och kompetent person som kan utföra den här typen av reparationer utan att utsätta sig själv eller andra för faror. Lämna alltid in apparaten till den reparation. VIKTIGT • Uppstart • Läs igenom bruksanvisningen noggrant så att du lär känna utrustningen innan du börjar använda den. Förvara bruksanvisningen för framtida bruk.
Bruksanvisning • • Om batteriet som används är ett bilbatteri får du endast sätta igång kylboxen när bilen är igång. Om kylboxen får vara igång när bilen har stannat kan bilens batteri laddas ur, så att motorn inte kan startas igen. Om kylboxen drivs med batteri regleras inte temperaturen via termostaten. Anslutning av kylboxen till behållaren med gasol Rekommendationer Kyl ner kylboxen i förväg genom att koppla in den via elnätet innan du påbörjar din resa.
Kylbox Gasventilenhet • • • Denna enhet består av en justeringsanordning med en inbyggd säkerhetsanordning, en brännare med en elektrisk tändare. Justeringsanordningen kan ställas in i 3 olika lägen: MAX Maximal kylning MIN Minimal kylning 0 av Tändningsläge/tillförsel av gas till brännaren stängd Säkerhetsanordningen bibehåller automatiskt tillförseln av gas till brännaren så länge den är tänd. Den stänger automatiskt av tillförseln om lågan släcks.
Bruksanvisning Underhåll • • • • Tristar Europe B.V. Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg, The Netherlands Rengör kylboxen regelbundet med varmt vatten och rengöringsmedel vid behov. Använd aldrig ett slipande rengöringsmedel. Torka de rena ytorna med en mjuk trasa. Använd endast rent vatten när du rengör tätningen till locket, och täck sedan tätningen med talk. Alla reparationer, särskilt när det gäller kylaggregatet eller gasbrännarsystemet, måste utföras av en utbildad tekniker.
Kylbox • • • • • • • • • • • • • • Genom att reparation utförs kommer inte den ursprungliga garantitiden på 24 månader att förlängas, och inte heller rätten till en ny uppfyllande garanti. Denna garanti gäller endast på europeisk mark. Denna garanti upphäver inte det europeiska direktivet 1944/44CE. Spara alltid ditt kvitto, utan kvittot kan du inte göra anspråk på någon som helst garanti. Skador som orsakats av att bruksanvisningen inte följts leder till att garantin ogiltigförklaras.
Návod na použití Vážený zákazníku, • Blahopřejeme vám a děkujeme, že jste si zakoupil tento vysoce kvalitní výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě návod k obsluze, abyste zařízení mohl co nejlépe využít. Tento návod obsahuje veškeré pokyny a rady pro používání, čištění a údržbu tohoto zařízení. Pokud budete tyto pokyny dodržovat, budete mít záruku vynikajícího výsledku, ušetří vám to čas a vyhnete se potížím. Doufáme, že vám používání tohoto zařízení přinese mnoho potěšení.
Hladnjak * Kompetentní kvalifikovaný servisnímu: poprodejní oddělení výrobce, dovozce či jakákoliv osoba, jenž je kvalifikována, schválena a kompetentní k provádění tohoto druhu oprav, aby se předešlo poškození. V každém případě byste měli tento spotřebič vrátit tomuto servisnímu. Provoz v elektrické síti (220 - 240V) • • • DŮLEŽITÉ Abyste se s přístrojem před jeho použitím dobře seznámili, přečtěte si pečlivě tyto pokyny. Ponechte si je k dalšímu nahlédnutí.
Návod na použití • • • • Není nutné zjišťovat polaritu, když zapínáte přístroj. Ujistěte se, že napětí baterie odpovídá napětí uvedenému na chladícím boxu, jak je vyznačeno na jeho štítku. Používáte-li autobaterii, pouze zapněte chladící box tehdy, když je vůz v provozu. Pokud je chladící box ponechán zapnutý, když automobil zastavil, může to vybít autobaterii a pak může dojít k tomu, že nelze nastartovat motor vozu. Když přístroj běží na baterii, nefunguje regulace teploty pomocí termostatu.
Hladnjak • Pokud se hadice poškodí nebo je propustná a vždy, když než překročí dobu své expirace, která je vytištěná po straně. Připojení plynového ventilu • • • Toto spojení se skládá z regulovacího zařízení s integrovaným bezpečnostním vedením a hořáku s elektrickým zapalovačem.
Návod na použití • • Pro čištění těsnění použijte pouze horkou vodu a pak těsnění krytu namažte mastkem. Veškeré opravy, zejména chladící jednotky nebo systému plynového hořáku, musí být povinně prováděny kvalifikovaným technikem. Tristar Europe B.V. Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg, The Netherlands Servis Vyskytne-li se problém, zkontrolujte následující: • Je přístroj instalován v horizontální pozici? • Je dostatečně ventilován? • Pro provoz v elektrické síti se ujistěte, že je správné napájení.
Hladnjak • • • • • • • • • • • • • • • Provedením oprav se původní 24 měsíční záruka neprodlouží, stejně tak jako nedojde ke zcela nové záruce. Tato záruka je platná pouze v Evropě a nemá převahu nad evropskou směrnicí 1944/44CE. Vždy si uschovejte doklad o zaplacení, bez něj není možné záruku uplatnit. Poškození zapříčiněná tím, že jste nejednali podle návodu, povedou k neuznání záruky, protože za tato poškození není společnost Tristar zodpovědná.
Návod na použitie Vážený zákazník, Blahoželáme Vám a ďakujeme, že ste si kúpil tento vysoko kvalitný výrobok. Prečítajte si prosím dôkladne návod k obsluhe, aby ste zariadenie mohli čo najlepšie využiť. Tento návod obsahuje všetky pokyny a rady pre používanie, čištenie a údržbu tohoto zariadenia. Pokiaľ budete tieto pokyny dodržovať, budete mať záruku vynikajúceho výsledku, ušetrí vám to čas a vyhnete se komplikáciam. Dúfame, že vám používanie tohoto zariadenia prinesie veľa potešenia.
Frižider • • Nepoužívajte tento spotrebič v blízkosti zdrojov tepla. Pokiaľ spotrebič nepoužívate, odpojte ho zo zásuvky. * Kompetentný kvalifikovaný servis: poprodejný oddelený výrobca, dovozca či akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná k prevádzaniu tohoto druhu opráv, aby sa predišlo poškodeniu. V každom prípade by ste mali tento spotrebič vrátiť tomuto servisu.
Návod na použitie Napájanie batériou (12 V) Napájanie plynom • • • V danom prípade nikdy nepoužívajte súčasne aj iný zdroj energie (sieť, plyn). V napájacom vedení musí byť medzi batériou a chladničkou namontovaná bezpečnostná poistka. Pre 12 V batériu sa smie namontovať poistka s maximálnou menovitou hodnotou 6,25 A. Prierez kábla 2.5 mm2 4.0 mm2 6.0 mm2 • • • • Max. dĺžka kábla 2.5 m 4.0 m 6.0 m Pred zapnutím zariadenia nie je potrebné skontrolovať polaritu.
Frižider UPOZORNENIE: Počas používania zariadenia sa vždy nachádzajte mimo dosahu akýchkoľvek zdrojov vznietenia. Nefajčite. CHLADNIČKU zapojte nasledujúcim spôsobom: Plynová fľaša > regulátor tlaku > zariadenie • Plynová hadica na zadnej strane zariadenia je v súlade s normou NF XPD 36 110 pre butánové/propánové hadice. Je potrebné dodržiavať montážny a pripájací postup pripájaného zariadenia. Je potrebné sa vyhýbať nadmernému skrúteniu a ohnutiu hadice.
Návod na použitie Odmrazovanie - opatrenia, ktoré je potrebné prijať v prípade, ak sa zariadenie nebude dlhú dobu používať Chladničku je potrebné pravidelne odmrazovať, aby sa zaručila jej správna funkčnosť. Ak chcete chladničku odmraziť, odpojte ju od napájania a vyberte všetky potraviny. V prípade potreby použite handričku namočenú v horúcej vode. Po roztopení ľadu, vodu utrite suchou handričkou a očistite vnútro.
Frižider Záruka Tristar Europe B.V.
Návod na použitie • • • • Poškodenie príslušenstva neznamená automaticky bezplatnú výmenu celého prístroja. V týchto prípadoch prosím kontaktujte našu horúcu linku. Rozbité sklo či rozlomené plastové časti vždy podliehajú poplatku. Na vady na spotrebnom materiáli či súčiastkach podliehajúcich opotrebovaniu, rovnako ako na čistenie, údržbu či výmenu uvedených častí sa záruka nevzťahuje a je teda nutné ich zaplatiť! V prípade neoprávnenej manipulácie s výrobkom záruka zaniká.
Quality shouldn't be a luxury! KB-7245 KB-7224 KB-7391 www.tristar.eu Tristar Europe B.V.