CF – 1602
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees deze instructies a.u.b. aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt. • • • • • • • • • • • Controleer of uw netwerkspanning overeenkomt met de nominale spanningsindicatie op het apparaat. Laat het apparaat nooit zonder toezicht achter wanneer deze in gebruik is. Houd buiten bereik van kinderen of onbekwame personen. Controleer regelmatig het snoer op beschadigingen.
• schuimspanen, zorg ervoor de speciale laag ervan niet te bekrassen, omdat kleine stukjes van deze laag in het eten terecht kunnen komen. Gebruik een klassiek houten of hittebestendige, plastic spatel. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is. (*)Bekwame en gekwalificeerde elektricien: de klantenservice van de fabrikant of importeur of een willekeurig persoon die gekwalificeerd, bevoegd en bekwaam is voor het uitvoeren van dit soort reparaties om elk gevaar te vermijden.
De snelste manier om de chocolade voor te bereiden is in een magnetron. Gebruik een geschikte kom of houder en vul deze met 500-600 gram chocoladesnippers (of gebroken repen). Schenk er 100 ml plantaardige olie in en kook op vol vermogen voor 2 minuten. Haal het uit de magnetron en roer het mengsel en controleer of alle chocolade gesmolten is. Giet het voorzichtig in de voorverwarmde kom van de fontein.
container of zak voor later gebruik of giet het in kleine vormpjes om chocoladediertje enz. te maken. Het torentje en de spiraal kunnen met heet, zeepwater schoongemaakt worden. De basis kan met een vochtige doek schoon worden gemaakt. Dompel de basis niet in water en stop de onderdelen niet in een afwasmachine. Voor hygiënische redenen, zorg er a.u.b. voor dat ALLE chocoladeresten verwijderd zijn . *** MISES EN GARDE IMPORTANTES Veuillez lire ces instructions avec attention avant d'utiliser l'appareil.
• • • Vérifiez que le câble n'entre jamais en contact avec des parties chaudes de l'appareil. Ne touchez jamais les parties chaudes de l'appareil, utilisez toujours les poignées en plastique. Vérifiez que rien n'entre en contact avec l'élément chauffant de l'appareil. Vérifiez que l'appareil n'entre jamais en contact avec des matériaux inflammables, comme des rideaux, tissus, etc. lorsqu'il est utilisé, car un incendie peut se produire.
Une fois que le chocolat s'écoule complètement, chacun peut commencer à plonger la nourriture de leur choix – comme des fruits exotiques, des profiteroles, des guimauves et des biscuits. Et rappelez-vous que la fontaine fonctionne également avec des sauces autres que le chocolat, y compris de savoureuses. Pour quelque chose de complètement différent essayez un coulis de fruit chaud ou un fromage, un barbecue ou une sauce de piments doux.
• • • • • • • • • • Überprüfen Sie regelmäßig das Netzkabel auf Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät niemals mit beschädigtem Netzkabel oder -stecker bzw. nachdem es in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Das Gerät darf nur im Haushalt und wie in diesen Anweisungen beschrieben eingesetzt werden. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Niemals in einem Geschirrspüler reinigen. Das Gerät niemals in der Nähe von Wärmequellen in Betrieb nehmen.
Wir empfehlen für den ersten Versuch Kochschokolade, da es damit einfacher ist, die richtige Zusammensetzung zu finden. Drehen Sie den Schalter auf der Vorderseite des Geräts in die HEIZEN-Position . Das Aufheizen dauert zwischen 3-5 Minuten. Während das Gerät sich aufheizt, bereiten Sie die Schokolade vor. Für den vollen kaskadenartigen Schokoladefontäne-Effekt benötigen Sie mindestens 500-600 Gramm Schokolade und 100 ml Pflanzenöl, um die Schokolade ein wenig zu verdünnen.
Nach der Verwendung schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Netzstecker. Entfernen Sie das Stufensystem und die Förderwelle, BEVOR die Schokolade hart wird!! Gießen Sie die restliche Schokoladenmischung aus dem Geräteunterteil. Die Schokolade nicht in ein Spülbecken oder Abfluss gießen, sondern in einen Behälter oder Beutel zur späteren Verwendung entleeren oder gießen sie in kleine Formen, um Schokoladentiere, usw. herzustellen.
• • • Make sure the cord never comes into contact with the hot parts of the appliance. Never touch the hot parts of the appliance, always make use of the plastic handles. Make sure nothing comes into contact with the heating element of the appliance. Make sure the appliance never comes into contact with inflammable materials, such as curtains, cloth, etc. when it is in use, as a fire might occur.
biscuits. And remember the fountain works equally well with sauces other than chocolate, including savoury ones. For something completely different try a warm fruit coulis or a cheese, barbecue or sweet chilli sauce. How to set up and use one of our Table Fountains Fit the spiral drive to the centre of the base bowl. Make sure it's firmly locked in position. Slip the tier system over the spiral drive and lock it in position. Add the melted chocolate to the base unit.
• • • • • • • Se il cavo è danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato(*). Prima della pulizia tirare sempre al spina dalla presa. Tutti i lavori di manutenzione devono essere effettuati da personale qualificato. Non utilizzare mai il dispositivo all’aperto e utilizzarlo sempre in un ambiente asciutto. Non utilizzare mai accessori non consigliati dal produttore. Potrebbero costituire un pericolo e danneggiare il dispositivo. Non tirare mai l’unità dal cavo.
cioccolata si sia completamente sciolta. Versare nella ciotola preriscaldata della fontana. L’unità a spirale o pompa trasporta la cioccolata calda fin sopra al sistema e poi comincia la cascata liberando uno splendido aroma al cioccolato. Ritorna nella ciotola e riprende il giro. Come guida, immergere un cucchiaio nella miscela e far scorrere la cioccolata sopra. Se la miscela risulta essere traslucida è un indice positivo della giusta consistenza della cioccolata.
• • • • • • • • • • • No deje nunca el aparato sin vigilar durante el uso. Mantener fuera del alcance de los niños o personas discapacitadas. De vez en cuando, compruebe el cable en busca de daños. No use nunca el aparato si el cable, el enchufe o el aparato muestran señales de daños. Use el aparato solamente para fines domésticos, del modo indicado en estas instrucciones. No sumerja nunca el aparato en agua ni ningún otro líquido por ninguna razón. No lo ponga nunca en el lavavajillas.
Recomendamos que use chocolate para cocinar para su primera utilización, ya que es más sencillo calcular la consistencia correcta. Ponga el interruptor de la parte delantera de la máquina en posición HEAT. Tardará de 3 a 5 minutos en calentarse. Mientras se calienta la unidad, prepare el chocolate. Para el efecto de cascada de chocolate, necesitará al menos 500600 gramos de chocolate y 100 ml de aceite vegetal para rebajar el chocolate ligeramente.
bolsa para mantenerlo para uso posterior o viértalo en pequeños moldes para preparar animales de chocolate, etc. La torre y el eje pueden limpiarse con agua jabonosa suave. La base puede limpiarse con un trapo húmedo. No sumerja la base en agua y no ponga las piezas en el lavavajillas. Por motivos de higiene, asegúrese de eliminar TODOS los restos de chocolate. *** CUIDADOS IMPORTANTES Leia cuidadosamente estas instruções, antes de utilizar o aparelho.
• • Certifique-se que o aparelho nunca entra em contacto com materiais inflamáveis, como cortinados, tecidos, etc., quando está a utilizar, pois poder provocar um incêndio. O seu “conjunto de festa" está equipado com pequenas escumadeiras. Certifique-se que não risca a sua cobertura especial pois pode ficar com pedaços da cobertura nos alimentos. Use uma espátula clássica em madeira ou em plástico, resistente ao calor. Desligue o aparelho da corrente eléctrica quando não utiliza.
bem com molhos sem ser chocolate, incluindo aqueles aromáticos. Para algo completamente diferente, tente um molho de frutos quentes ou queijo, barbecue ou molho doce de chili. Como montar e utilizar uma das nossas Fontes de Mesa Coloque o tubo espiral no centro da taça da base. Certifique-se que está fixo na posição. Enrosque o sistema de fila pelo tubo espiral e fixe na posição. Adicione o chocolate derretido à base.
Par le recyclage des appareils ou de ses matières premières vous contribuez à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès les autorités locales pour cet endroit de rassemblement. Hinweise zum Umweltschutz Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Indicações para a protecção ambiental Este produto não pode ser deitado no lixo doméstico normal no final da sua vida útil, tendo de ser colocado num ponto de recolha selectiva para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo apresentado no produto, o manual de instruções ou a embalagem avisam sobre esta situação. Os materiais são reutilizáveis de acordo com a sua identificação.