BR-1009
NL Algemene Veiligheidsaanwijzingen. Controleer of de spanning van uw stroomnetwerk overeenkomt met de spanning aangegeven op het label van uw apparaat. Voordat u dit apparaat in gebruik gaat nemen, lees a.u.b. eerst de gebruiksaanwijzing grondig door en bewaar het zodat u het later weer kunt nalezen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing, het garantiecertificaat, de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen doos met de binnenste verpakking.
Onderdelenlijst A. B. C. D. E. Broodhendel Thermostaatknop “Stop” toets Broodjeswarmer Snoeropslag Bediening Plaats uw broodrooster op een vlak, droog en stabiel oppervlak. Steek de stekker in het stopcontact en stel de thermostaatknop (B) in op het gewenste roostertype. Plaats het brood in de broodgleuven. Druk de broodhendel (A) omlaag. Deze hendel blijft omlaag gedrukt totdat het brood geroosterd is.
DE Allgemeine Sicherheitshinweise Überprüfen Sie, ob Ihre Haushaltsspannung mit der Spannung auf dem Typenschild Ihres Geräts übereinstimmt. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch und bewahren Sie diese für die Zukunft gut auf.
Einzelteile A. B. C. D. E. Toasthebel Bräunungsregler “Stopp”-Taste Brötchenrost Kabelaufbewahrung Bedienungsanleitung Stellen Sie Ihren Toaster auf eine flache, trockene und stabile Oberfläche. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und stellen Sie mit dem Bräunungsregler (B) die gewünschte Bräunungsstufe ein. Geben Sie die Brotscheiben in die Toastkammern. Drücken Sie den Toasthebel (A) nach unten. Der Hebel bleibt unten, bis das Brot getoastet ist.
FR Instructions générales de sécurité Vérifiez si la tension de votre alimentation correspond au voltage indiqué sur le label de votre appareil. Avant de mettre cet appareil en service, veuillez lire le manuel d’instructions attentivement et conservez-le afin de pouvoir vous y référer dans le futur. Veuillez conserver ces instructions, le certificat de garantie, le ticket de caisse et, si possible, le carton contenant l’emballage interne.
Liste des composants A. B. C. D. E. Poignée de chargement Bouton de réglage de la chaleur Bouton "Arrêt" Chauffe petits pains Rangement du cordon Fonctionnement Installez votre grille-pain sur une surface plate, sèche et stable. Branchez le grille-pain et réglez-le sur le type de chauffage de votre choix à l'aide du bouton de réglage de la chaleur (B) Placez le pain dans les rainures de grille. Enfoncez la poignée de chargement (A). Elle reste abaissée jusqu'à ce que le pain soit grillé.
EN General safety instructions Check if the tension of your supply corresponds with the voltage indicated on the rating plate of your appliance. Before commissioning this device please read the instruction manual carefully and keep this so that you can check them later .
Parts list A. B. C. D. E. Loading handle Heating settings knob “Stop” button Bun warmer Cord storage Operations Place your toaster on a flat, dry and stable surface. Plug the toaster in and adjust it to the type of toasting you require with the heating settings knob (B) Place bread in the toasting slots. Press the loading handle (A) down. It remains down until the bread is toasted. When you want to finish the toasting before the automatic ending push the “stop” button (C).
IT Istruzioni di sicurezza generale Controllare che la tensione dell’alimentazione corrisponda con quella indicate nella targhetta di classificazione dell’apparecchio. Prima di far usare a qualcuno questo dispositivo si prega di leggere attentamente il manuale d’istruzioni e tenerlo in modo da poterlo controllare in futuro.
Elenco dei pezzi A. B. C. D. E. Leva di carico Manopola di impostazione del calore Pulsante “Arresto” Scalda focacce Vano di avvolgimento del cavo Operazioni Posizionare il vostro tostapane su una superficie piana, asciutta e stabile. Collegare il tostapane alla corrente e regolarlo in base al tipo di tostatura richiesta tramite la manopola di impostazione del calore (B) Posizionare il pane nelle apposite fessure. Premere in basso la leva di carico (A).
ES Instrucciones generales de seguridad Asegúrese de que el voltaje de la toma de corriente se corresponde con el voltaje indicado en la placa de especificaciones del aparato. Antes de utilizar el aparato, lea el manual de instrucciones atentamente y consérvelo para futuras consultas. Conserve el manual de instrucciones, el certificado de garantía, el recibo de compra y, si es posible, el embalaje original. El aparato está diseñado exclusivamente para uso particular y no comercial.
Lista de piezas A. B. C. D. E. Asa de carga Mando de posiciones de calor Botón “Detener” Calentador de panecillos Almacenamiento de cable Uso Ponga la tostadora sobre una superficie plana, seca y estable. Enchufe la tostadora y ajústela al tipo de tostado que necesite con el mando de posición de calor (B) Ponga el pan en las ranuras de tostado. Presione el asa de carga (A) hacia abajo. Permanecerá bajada hasta que el pan esté tostado.
PT Instruções gerais de segurança Verifique se a sua tensão de alimentação corresponde à tensão indicada na placa de identificação do seu aparelho. Antes de ligar este aparelho, leia o manual de instruções, e guarde-o para consulta futura.
Lista de peças A. B. C. D. E. Pega para inserir Botão de definições de aquecimento Botão “Stop” (parar) Aquecedor de bolos Armazenamento do cabo Funcionamento Coloque a sua torradeira numa superfície plana, seca e estável. Ligue a torradeira e ajuste para o tipo de tostar que pretende com o botão de definições de aquecimento (B) Coloque o pão nas aberturas para tostar. Prima a pega para inserir (A) para baixo. A pega mantém-se para baixo até o pão estar torrado.
HR Opće sigurnosne upute Provjerite da li napon vaše mreže odgovara naponu navedenom na nazivnoj pločici aparata. Prije puštanja u rad ovog uređaja, molimo pažljivo pročitajte priručnik s uputama i čuvajte ga na mjestu gdje ga možete lako i kasnije koristiti.
Popis dijelova A. B. C. D. E. Ručka za ulaganje Birač postavki grijanja Gumb za “zaustavljanje” Grijač peciva Spremište za kabel Rukovanje Postavite toster na ravnu, suhu i stabilnu površinu. Uključite toster u utičnicu pa pomodu birača postavki grijanja (B) prilagodite njegov rad željenoj vrsti pripremanja tosta. Umetnite kriške kruha u utore za pripremu tosta. Gurnite glavnu ručku (A) prema dolje. Ona de ostati u donjem položaju do završetka pripreme tosta.
SRB Spisak delova A. B. C. D. E. Ručica za utovar Dugme za podešavanje temperature Taster za zaustavljanje Grejač zemički Skladište za kabl Operacije Postavite toster na ravnu, suvu i stabilnu površinu. Uključite utikač u utičnicu i podesite ga na tip tostovanja koji želite, podešavajudi dugme za podešavanje temperature (B) Stavite hleb na mesto za tost. Pritistnite ručicu za utovar (A) nadole. Ostade dole dok se hleb ne istostuje.
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUSTVA Pročitajte uputstvo pre upotrebe. Ne dodirajte zagrejane površine. Koristite ručice ili držače Da bi se zaštitili od strujnog udara ne potapajte kabl, utikač ili uređaj u vodu ili bilo koju drugu tečnost. Izvucite iz struje kada ne koristite uređaj i pre čišdenja. Sačekajte da se uređaj ohladi pre nego što stavite ili skinete bilo koji deo.
Uputstvo za zaštitu sredine Ovaj uređaj ne bi trebalo odlagati u kantu za đubre nakon prestanka rada, ved se mora odložiti na centralnom mestu za recikliranje električnih i elektronskih kudnih aparata. Ovaj symbol na uređaju, uputstvu za upotrebu i pakovanju skrede vam pažnju na važnost ovoga. Materijali upotrebljeni u ovom uređaju se mogu reciklirati. Reciklažom korišdenih kudnih aparata doprinosite zaštiti sredine.