Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instructions for use Instrucciones de uso Návod k použití Használati útmutató Uputstvo za uporabu Navodilo za uporabo Návod na obsluhu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu Îndrumări de utilizare Ръководство за експлоатация DE FR IT EN ES – Raclette-Grill – Raclette-Gril – Griglia per raclette – Raclette grill – Raclette-Grill CS – Grilování raclettu HU – Raclette-Grill KR – Raclette-Grill SL – Žar Raclette SK – Grill racle
DE – Raclette-Grill FR – Raclette-Gril IT – Griglia per raclette EN – Raclette grill ES – Raclette-Grill CS – Grilování raclettu HU – Raclette-Grill KR – Raclette-Grill SL – Žar Raclette SK – Grill raclette RU – Гриль-раклетница PL – Grill do raclette TR – Raclette ızgara RO – Raclete - gril BG – Грил раклет -2-
Wichtige Hinweise......................................7 Remarques importantes Indicazioni importanti Important advice Indicaciones importantes Sicherheitshinweise................................. 12 Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Vítejte............................................................ 16 Szívélyesen üdvözöljük Dobro došli Prisrčno dobrodošli Srdečne Vás vítame Použití přístroje.........................................
Herzlich Willkommen Bienvenue Benvenuti Congratulations Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben. Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi.
entspannen 1 Steinplatte Détacher le plateau en pierre Allentare la piastra di pietra Release the stone Soltar la plancha de piedra 1.1 Feucht abwischen, trocknen lassen Essuyer avec un chiffon humide et sécher Pulire con un panno umido e poi asciugarlo Wipe with a damp cloth, then dry Limpiar con un paño húmedo y dejar secar 1.2 Im Backofen erhitzen (220°C, 40 Min.) Faire chauffer au four (220°C, 40 mn) Scaldare in forno (220°C, 40 min.) Heat it up in the oven (220°C, 40 mins.
Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Appliance description Visión general del aparato Steinplatte – für Grillgut, Beilagen Plateau en pierre – pour grillades, accompagnements Piastra di pietra: per pietanze al grill e contorni Stone plate – for grilled foods, garnishes Plancha de piedra – para asar alimentos en la parrilla, guarniciones Portionenpfännchen (für Käse) Poélons individuels (pour le fromage) Tegamini porta-porzioni (per formaggi) Pans (for cheese) Sartenes pequ
DE · FR · IT · EN · ES Wichtige Hinweise Remarques importantes Indicazioni importanti Important advice Indicaciones importantes Keine Säuren (z.B. Essig) auf die Steinplatte geben. Ne pas verser d'acide (vinaigre par ex.) sur le plateau en pierre. Non versare acidi (ad es. aceto) sulla piastra di pietra. Do not allow acids (e.g. vinegar) to come in contact with the stone. No esparcir ácidos (por ejemplo vinagre) sobre la plancha de piedra. Steinplatte nie für längere Zeit im Wasser lassen.
Gebrauchen Utiliser Uso Use Uso 1 Vorbereiten Préparer Preparare Prepare Preparar Steinplatte leicht einölen Huiler légèrement le plateau en pierre Oliare leggermente la piastra di pietra Lightly oil the stone Untar ligeramente la plancha de piedra i 2 ! Ein hitzebeständiges Tuch (Baumwolle) unter der Gerätebasis verhindert Flecken auf dem Tisch Un tissu thermorésistant (coton) sous le socle de l'appareil prévient la formation de taches sur la table Un panno refrattario (cotone) posto sotto alla base
! 4 ! für Käsescheiben pour les tranches de fromages per fette di formaggio for sliced cheese para lonchas de queso Gebrauchtes Pfännchen / Spachtel nie auf die Steinplatte legen – Lebensmittelreste brennen an Ne jamais poser les coupelles ou la spatule utilisés sur le plateau en pierre – Les restes d'aliments brûlent Mai posare sulla piastra di pietra i tegamini / la spatola dopo l'uso: i resti dei cibi si bruciano Never place used pans / spatula on the stone – any food left on them will burn Nunca se d
Reinigung Nettoyage Pulizia Cleaning Limpieza ! Zuerst Netzstecker ziehen Avant le nettoyage, retirer la fiche Prima di pulire estrarre la spina di corrente Remove the plug from the mains before cleaning Primero desenchufar Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen Laver à l'eau chaude avant de bien sécher Lavare con acqua calda, poi asciugare Wash with hot dishwater, then dry Limpiar con agua caliente y secar Feucht abwischen, trocknen lassen.
DE · FR · IT · EN · ES Optionales Zubehör Accessoires en option Accessori opzionali Optional accessories Accesorios opcionales 4x 4x Art.Nr. 7515 92 00 Art.Nr. 7515 93 00 Kunststoffspachtel Spatule en plastique Spatola die plastica Plastic spatule Espátulas de plástico Pfännchen-Halterung Support à coupelles Supporti per i tegamini Pan supports Soporte de las sartenes pequeñas 2x Art.Nr. 7555 98 00 Art.Nr.
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser les accessoires non recommandés / vendus par le fabricant. Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Gerät stehend auf ebener, stabiler Unterlage betreiben. Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen. Utiliser l'appareil en position verticale sur un sol stable et plat. Laisser refroidir l'appareil avant de le ranger. Azionare l'apparecchio in verticale su un supporto piano e stabile. Fare raffreddare l'apparecchio prima di riporlo. Use appliance in an upright position on a stable surface. Allow appliance to cool before storing away. Operar el aparato en posición vertical y sobre una base estable.
Před použitím Használat előtt Prije uporabe Pred uporabo Pred použitím Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Dodržujte bezpečnostní pokyny. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový chránič (max. 30 mA). Kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót.
Před prvním použitím Első használat előtt Prije prve uporabe Pred prvo uporabo Pred prvým použitím Deblokirati kamenu ploču Priprava kamnite plošče Uvolnite kamennú dosku 1.1 Přístroj utřete s vlhkým hadříkem, a nechte je usušit A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši Aparat obrišite z vlažno krpo in ga pustite, da se posuši Otrite vhlkou handričkou a nechajte uschnúť 1.2 Nechte ji rozehřát v troubě (220°C, 40 min.
Všeobecní popis A készülék bemutatása Predstavljanje aparata Predstavitev naprave Prehľad spotrebiča Kamenná plotna – pro grilované potraviny, přílohy Kőlap – grillezett ételhez, körítésekhez Kamena ploča – za hranu koja se roštilja, priloge Kamnita plošča – za jedi, ki se pečejo na žaru, priloge Kamenná doska – na grilovanie pokrmov, príloh Pánvička pro porce (pro sýr) Adag-sütőlapocska (sajthoz) Tavice za porcije (za sir) Ponvice za porcije (za sir) Panvičky (na syr) Art.-Nr.
Důležitá upozornění Fontos tudnivalók Važne upute Pomembna opozorila Dôležité upozornenia Kamennou plotnu nenechávejte delší čas ve vodě. A kőlapot ne hagyja sokáig vízben ázni. Kamenu ploču nikada ne ostavljati duže vrijeme u vodi. Kamnite plošče ne puščajte dalj časa v vodi. Kamennú dosku nenechajte dlhšiu dobu vo vode. Malé trhliny / zabarvení jsou v přírodním kameni běžné a bez újmy na výkonu. Na kamennou plotnu se neposkytuje záruka.
Použití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja 1 Příprava Előkészítés Priprema Priprava Príprava Kamennou plotnu lehce naolejujte A kőlapot vékonyan kenje be olajjal Kamenu ploču lako premazati uljem Kamnito ploščo rahlo naoljite Kamennú dosku zľahka natrite olejom i 2 ! Tepluvzdorná utěrka (bavlna) pod základnou chrání stůl před mastnými skvrnami Egy hőálló kendő (pamutkendő) meggátolja, hogy a készülék alatt az asztalon folt keletkezzék Krpa otporna na topl
Určené pro grilování Grillezett ételekhez za namirnice za grilovanje Grillezéshez na grilovanie pochúťok CS · HU · KR · SL · SK pro sýrové plátky Sajtszeletekhez za kriške sira za rezine sira pre plátky syru ! 4 ! Použitou pánvičku a stěrku nikdy nepokládejte na kamennou plotnu – zbytky potravin se připálí. A használt kis sütólapocskát / spatulát ne tegye rá a kőlapra – ételmaradékok ráéghetnek. Upotrebljene tavice / strugalo nikada ne stavljati na kamenu ploču – ostaci namirnica će se zapeći.
Čištění Tisztítás Čišćenje Čiščenje Čistenie ! Nejprve vytáhněte přístroj z elektrické sítě! Először húzza ki a hálózati csatlakozót! Prvo izvucite aparat iz struje! Najprej izvlecite vtič iz omrežja! Spotrebič odpojte od siete! Umyjte horkou vodou, osušte Forró öblítővízzel mossa ki, utána szárítsa meg Prati s vrućom vodom, posušiti Umijte z vročo vodo za pranje, posušite Umyte horúcou vodou, osušte úterkou Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout.
4x 4x Art.Nr. 7515 92 00 Art.Nr. 7515 93 00 Plastová stěrka Műanyag spatula Lopatica od plastike Plastična lopatica Špachtľa z plastu Pánvička s držákem Sütőlapocska-tartó Držalo tavica Držala za ponvice Držiak panvičky 2x Art.Nr. 7555 98 00 Art.Nr.
Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
Přístroj je během provozu velmi horký – nedotýkejte se jej, nebezpečí popálení. A készülék üzem közben nagyon forró – ne fogja meg, megégetheti magát. Uređaj se u pogonu jako zagrije – ne dirati, opasnost od oprživanja. Naprava se med uporabo zelo segreje – ne je prijemati, nevarnost opeklin. Spotrebič je počas prevádzky veľmi horúci – nechytajte sa ho, hrozí nebezpečie popálenia. Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje.
Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství neschválené / nedodané výrobcem. A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biztonsági okból ne használjon. Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije preporučao ili prodao proizvodjač. Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočil / izdelal proizvajalec.
Přístroj provozujte nastojato na rovném a stabilním podkladu. Před uskladněním nechte přístroj vychladnout. A készüléket sík, stabil felületen használja. A környezeti hőmérséklet fagypont alatti ne legyen. Stroj koristiti na ravnoj, stabilnoj podlozi. Temperatura okoliša ne smije pasti ispod točke zamrzavanja. Napravo uporabljajte tako, da stoji na ravni, stabilni podlagi. Preden boste napravo shranili počakajte, da se ohladi. Prístroj prevádzkujte na rovnom a stabilnom podklade.
Перед началом эксплуатации Przed użyciem Kullanmadan Evvel Înainte de utilizare Преди употребата Ознакомьтесь со всей информацией, приведенной в данном руководстве по эксплуатации. Аккуратно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто им будет пользоваться в последствии. Прибором можно пользоваться только по назначению, согласно руководству. Соблюдайте указания по безопасности. Прибор лучше всего эксплуатировать с устройством защитного отключения (макс. 30 mA).
Перед самым первым включением Przed pierwszym użyciem İlk kullanımdan önce Inainte de prima intrebuintare Преди първата употреба напряжения в 1 Снятие каменной плите Rozprężyć płytę kamienną Taş plakalar Gevşetilmesi Placa de piatra se desface din lacas Освобождаване на каменната плоча 1.1 Стереть влагу, дать высохнуть Zetrzeć na wilgotno, odczekać aż wyschnie Nemli bezle siliniz, kurumasını bekleyiniz Se spala umed, se lasa sa se usuce Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне 1.
Общий вид прибора Schemat orientacyjny urządzenia Araç Hakkında Bilgiler Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Каменная плита – для блюд гриль, гарнира Płyta kamienna – do produktów przeznaczonych do grillowania oraz do przystawek Ekmek plakası – Kızartılacak yiyecek, garnitür için Placă de piatră – pentru alimente de prăjit, garnituri Каменна плоча – за скара и гарнитури Формочка (для сыра) Patelenka na porcje (do sera) Porsiyonluk pişirme kapları (peynir için) Tavita de protionat (pentru bra
Важные указания Ważne wskazówki Önemli açıklamalar Informatii importante Важни указания Не давать контактировать кислотам (напр., уксусу) с каменной плитой. Nie nanosić na płytę kamienną żadnych kwasów (np. octu). Taş plaka üzerine asit (örn. sirke) vermeyiniz. Nu se pune nici un fel de acid (de ex. otet) pe placa de piatra. Да не се поставят киселини (напр. оцет) върху каменната плоча. Небольшие трещины / изменения цвета в природном камне являются нормой и это не сказывается на работоспособности.
Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване 1 i 2 ! Подготовка Przygotowanie Hazırlama Pregătirea Подготвяне Слегка смазать маслом каменную плиту Naoliwić lekko płytę kamienną Taş plakayı hafifçe yağlayınız Placa de piatra se unge putin cu ulei Каменната плоча се намазва леко с масло Если под основание прибора подложить жаропрочную (хлопчатобумажную) ткань, то не будет пачкаться стол Żaroodporna chusta (z bawełny) pod podstawą urządzenia zapobiega powstawaniu plam na stole Aletin tabanın
! 4 ! для ломтиков круглого сыра do plasterków sera Peynir dilimleri için pentru felii de brânză За резени кашкавал и сирене Ни в коем случае не ставить использованные формочки /лопаточку на каменную плиту – пригорают остатки продуктов Użytej patelenki / łopatki nie stawiać nigdy na płycie kamiennej – resztki artykułów spożywczych mogą się przypalić Kullanılmış pişirme kapları / ıspatulaları asla taş plaka üzerine koymayınız – gıda maddesi artıkları yanar Nu se pun niciodata pe placa de piatra tavitele /
Очистка Czyszczenie Temizleme Curăţarea aparatului Почистване ! Сначала выньте вилку из розетки Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową Önce fişi pirizden çıkarınız Înainte de toate scoaterea fişei de conectare la reţea Първо се изважда щепсела Промыть горячей водой, затем высушить Umyć gorącą wodą do płukania, wysuszyć Sıcak bulaşık deterjanıyla yıkayınız, sonra kurutunuz Se curata cu apa fierbinte si detergent de vase si apoi se usuca Изплаква се с гореща вода, подсушава се Вытереть насухо, дать высохнуть.
4x 4x Art.Nr. 7515 92 00 Art.Nr. 7515 93 00 Пластиковая лопаточка Łopatka z tworzywa sztucznego Plastik ıspatula Spatula din material plastic Лопатка от пластмаса Держатель формочки Uchwyt patelenki Pişirme kabı tutma düzeni Suport pentru tavite Държач за тиганчето 2x Art.Nr. 7555 98 00 Art.Nr.
Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır.
Не допускайте свисания сетевого провода. Не давайте в руки детям упаковочный материал (напр., целлофановый пакет). Przewód sieciowy nie może zwisać. Materiał opakowania (np. worek foliowy) przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci. Cereyan kablosu sarkmamalıdır. Ambalâj malzemesi (örn. naylon poşet) çocukların eline geçmemelidir. Este interzisă lăsarea cablului în poziţie atârnată. Nu lăsaţi la îndemâna copiilor materialele folosite pentru ambalarea aparatului (de ex. folii de plastic).
Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Не оставляйте и не кладите на горячие поверхности (плиту) или рядом с открытым пламенем прибор / соединительный провод. Nie stawiać urządzenia / przewodu instalacyjnego nigdy na gorących powierzchniach (np. płycie kuchennej) bądź też w pobliżu otwartego źródła ognia. Aracı / cereyan kablosunu kesinlikle sıcak yüzeylere (elektrikli ocak) koymayınız / veya açık ateşe yaklaştırmayınız.
Не переносите прибор, держась за провод. Не тяните сам провод. Не перегибайте, не зажимайте и не вытаскивайте провод, опирая его об острые края. Nie nosić / ciągnąć nigdy urządzenia za przewód sieciowy. Przewodu sieciowego nie zginać, nie zaciskać ani nie ciągnąć go po ostrych krawędziach. Cihazı asla elektrik fişinden tutarak taşımayınız / çekmeyiniz. Elektrik kablosunu bükmeyiniz, kıstırmayınız, keskin kenarlar üzerinden çekmeyiniz.
Garantie-Hinweis Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia Guarantee Garantía – Nota Upozornění k záruce Garancia – tájékoztatás Garancija – Uputa Opozorilo o garanciji Upozornenie na záruku DE Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia – Instrucţiuni Указание за гаранция HU Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való visszavétel nem lehetséges.
TR GARANTİ ŞARTLARI: 1. Üretici firma, üretimden kaynaklanan bir arızanın söz konusu olması halinde, kendi takdirine bağlı olarak, hatalı ürünü tamir eder ya da yerine yenisini verir. 2. Garanti suresi, ürünün tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. 3. Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır. 4. Ürünün tamir süresi en fazla 30 (otuz) iş günüdür.
Art.-Nr. 7558 Garantieschein 2 Jahre Garantie Bulletin de garantie 2 ans de garantie Garanzia 2 anni di garanzia Guarantee 2 years guarantee Certificado de garantía 2 años de garantía Záruční list záruka 2 roky Garancia tanúsítvány 2 év garanciáról Garancijsko pismo 2 godine garancije Garancijski list 2 leti garancije Záručný list záruka 2 roky CH Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 HU Svájci Elektronika Kft.
Modell / Erzeugnis Modèle / produit Modello / prodotto Model / product Modelo / Producto Model / výrobek Modell / gyártmány Model / Proizvod Model / Izdelek Model / výrobok Модель / изделие Model / Produkt Model / Ürün Model / Produs Модел / изделие Seriennummer Numéro de série Numero di serie Serial number Número de serie Sériové číslo Sorozatszám Serijski broj Serijska številka Sériové číslo Серийный номер Numer seryjny Seri numarası Numărul serial Сериен номер Verkäuferfirma Firme Ditta Company Emp
© Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH Unauthorized use / copying is liable to punishment.
Notizen Notes Note Notes Notas Poznámky Feljegyzések Bilješke Beležke Poznámky -46-
Заметки Notatki Notlar Observaţii Забележки -47-
Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30 Germany HKS Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at +43 (2647) 4304070 www.trisaelectronics.