Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Instructions for use Návod k použití Használati útmutató Uputstvo za uporabu Navodilo za uporabo Návod na obsluhu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi Kullanım Kılavuzu Îndrumări de utilizare Ръководство за експлоатация Art.-Nr.
DE – Haarglätter FR – Lisseur de cheveux IT – Piastra lisciante per capelli EN – Hair straightener CS – Žehlička na vlasy HU – Hajsimító KR – Ravnač kose SL – Gladilnik las SK – Žehlička na vlasy RU – Выпрямитель волос PL – Prostownica do włosów TR – Saç Düzleştirici RO – Netezitor de păr BG – Уред за изправяне на косата -2-
Geräteübersicht...........................................6 Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Appliance description Sicherheitshinweise................................. 11 Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Před použitím............................................ 14 Használat előtt Prije uporabe Pred uporabo Pred použitím Použití přístroje.........................................
Vor dem Gebrauch Avant l’utilisation Prima dell’uso Before use Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben. Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi.
! DE · FR · IT · EN Hinweise Remarques Indicazioni Advice Das Gerät eignet sich für kurzes und langes Haar L'appareil peut être utilisé sur cheveux courts et sur cheveux longs L'apparecchio è adatto a capelli corti e lunghi Appliance is suitable for short and long hair Für dauergewelltes Haar ist öfteres Glätten nicht ratsam Un lissage régulier de cheveux en permanente n'est pas conseillé Non è consigliabile lisciare i capelli sottoposti a permanente Frequent smoothing of perm-waved hair is inadvisable
Geräteübersicht Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio Appliance description Kabel-Drehkupplung Raccord de câble pivotant Giunto rotante del cavo Rotary joint for cable Ein- / Ausschalter Bouton marche / arrêt Tasto inserito / disinserito ON / OFF switch Heizplatten Plaques chauffantes Piastra per capelli Heaters Art.-Nr.
DE · FR · IT · EN Heizplatten Plaques chauffantes Piastra per capelli Heaters Die Keramik-Heizplatten gleiten mühelos durch das Haar Les plaques chauffantes en céramique glissent sans problème dans les cheveux La piastra per capelli in ceramica scivola sui capelli The ceramic heaters glide effortlessly through your hair Die gleichmässige Wärmeabgabe ist besonders schonend La chaleur se dégage régulièrement pour ne pas abîmer les cheveux L’emissione di calore regolare è particolarmente delicata Evenly dist
Gebrauchen Utiliser Uso Use i 1 2 Haare müssen gewaschen und trocken sein Les cheveux doivent être lavés et secs I capelli devono essere lavati ed asciutti Hair must be clean and dry 5 Einstecken Insérer Inserire Plug in Einschalten Enclencher Accendere Switch on ! Die Heizplatten heizen sofort auf Les plaques chauffent immédiatement La piastra per capelli si scalda immediatamente The heaters heat up immediately Nach ca. 90 Sek. ist das Gerät aufgeheizt Après env. 90 sec.
DE · FR · IT · EN glätten 3 Haare Lisser les cheveux Lisciare i capelli Smoothing your hair ~4 cm Strähne einklemmen / durchziehen Attraper / tirer la mèche Schiacciare / passare su una ciocca Fix in hair strands / pull through ! ! 4 5 Nie länger als 2 Sekunden an einer Stelle verweilen Ne jamais rester plus de 2 secondes au même endroit Non insistere mai più di 2 secondi sullo stesso punto Never let appliance remain longer than 2 seconds in the same section of your hair Haare nach dem Glätten gut abk
Reinigung Nettoyage Pulizia Cleaning ! Zuerst Netzstecker ziehen und auskühlen lassen Avant le nettoyage, retirer la fiche et laisser refroidir Prima di pulire estrarre la spina e lasca raffredare Remove the plug from the mains and let cool down Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare.
DE · FR · IT · EN Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen. Ne jamais porter ni tirer l’appareil par le cordon. Ne pas plier, coincer, ni tirer le cordon par-dessus des bords tranchants. Non trasportate né tirare mai l’apparecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo. Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it.
Před použitím Használat előtt Prije uporabe Pred uporabo Pred použitím Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový chránič (max. 30 mA). Kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg, s további felhasználóknak is adja át.
! Jakmile je dno pokryto vápenatými usazeninami Amint a feneket vízkőréteg takarja Čim je dno pokriveno talogom Takoj, ko je dno pokrito z apnencem Spotrebič je vhodný na krátke a dlhé vlasy U vlasů s trvalou ondulací se časté žehlení nedoporučuje A dauerolt hajat nem tanácsos gyakran simítani Nije preporučeno često ravnati kosu sa trajnom Za lase s trajno ni priporočljivo pogosto glajenje Vlasy s trvalou onduláciou nedoporučujeme často žehliť Jemné vlasy reagují na ošetření velmi rychle A finomszálú haj
Všeobecní popis A készülék bemutatása Predstavljanje aparata Predstavitev naprave Prehľad spotrebiča Vypínač ZAP / VYP Be- / kikapcsoló Sklopka za uključivanje / isključivanje Stikalo vklop / izklop Zapínač / vypínač Otočné připojení kabelu Forgó kábelkapcsolat Kabel-okretno kvačilo Vrtljiva sklopka kabla Otočná priechodka kábla Topné desky Fűtőlapok Grijače ploče Grelne plošče Ohrievacie platne Art.-Nr.
Keramické topné desky zlehka kloužou po vlasech A keramikus fűtőlapok a hajat könnyedén kisimítják Keramičke grijače ploče prolaze bez muke kroz kosu Keramične grelne plošče drsijo brez težav skozi lase Keramické ohrievacie platne sa zľahka kĺžu po vlasoch Rovnoměrné předávání tepla je velmi šetrné Különösen kímélő a hő egyenletes átadása Ravnomjerno širenje topline posebno štiti Enakomerno oddajanje toplote zelo varuje vaše lase Rovnomerné predávanie tepla je veľmi šetrné k vlasom Odpružená topná deska z
Použití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja i 1 2 Vlasy musí být umyté a suché Haja legyen frissen mosott és száraz Kosa mora biti oprana i suha Lasje morajo biti umiti in suhi Vlasy musia byť umyté a suché 5 Připojení přístroje Konnektordugót dugja be Vklop naprave Uključiti uređaj Pripojiť k sieti Zapnutí Bekapcsolás Uključiti Vklop Zapnúť ! Přístroj je připraven k provozu A készülék üzemkész Naprava je pripravljena za uporabo Uređaj je pripremljen za
vlasů 3 Žehlení A haj simítása Izravnati kosu Glajenje las Žehlenie vlasov Pramen vlasů sevřete / protáhněte A tincseket fogja be / húzza át a lapok között Pramen ukliještiti / provući Pramene spnite / jih povlecite skozi Vložte prameň vlasov / a pretiahnite ho ! ! 4 5 Na jednom místě nezůstávejte déle než 2 sekundy A készüléket egy helyen 2 másodpercnél tovább ne tartsa Nikada ne ostajati dulje od 2 sekunde na jednom mjestu Nikoli ne ostanite dalj kot 2 sekundi na enem mestu Nezostaňte na žiadnom mieste
! Čištění Tisztítás Čišćenje Čiščenje Čistenie Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku Először húzza ki a hálózati csatlakozót Prvo izvucite aparat iz struje Električni kabel povlecite iz vtičnice Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši.
Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave. Prípoj k sieti: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja. Tento přístroj by neměl být používán osobami (vč.
Síťový kabel nenechávejte volně viset. Obalový materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dětských rukou. A hálózati kábel ne lógjon le. A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való. Priključna vrpca ne smije visiti. Ambalaža (npr. najlonska vrećica) nije za dječje ruke. Pazite, da električni kabel ne bo visel. Embalaža (npr. najlonske vrečke) ni za v otroške roke. Sieťový kábel nenechajte prevísať. Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk detí.
V případě, že přístroj spadne do vody, vytáhněte před vyjmutím síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Před dalším použitím musí přístroj zkontrolovat odborník. Ha vízbe esett a készülék, a kivétele előtt húzza ki a konnektordugóját. A készüléket utána az első használat előtt szakember ellenőrizze. Ako stroj padne u vodu prije vadjenja iz vode izvući utikač iz električne mreže. Prije slijedeće uporabe stroj mora pregledati ovlašteni servis.
Перед началом эксплуатации Przed użyciem Kullanmadan Evvel Înainte de utilizare Преди употребата Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания по безопасности. Прибор лучше всего эксплуатировать с устройством защитного отключения (макс. 30 mA).
Указания Wskazówki Açıklamalar Indicaţii Указания ! Прибор предназначен для коротких и длинных волос Urządzenie nadaje się do krótkich i długich włosów Araç kısa ve uzun saçlar için kullanılabilir Aparatul este apt (indicat) pentru părul scurt şi pentru părul lung Уредът е подходящ за дълга и къса коса Для завитых перманентом волос частое выпрямление нежелательно W przypadku włosów z ondulacją trwałą częste wygładzanie nie jest wskazane Permalı saçlarda düzleştirme işlemi sık yapılmamalıdır Nu se recoman
Общий вид прибора Schemat orientacyjny urządzenia Araç Hakkında Bilgiler Prezentarea generală a aparatului Преглед на уреда Вертлюжное соединение провода Sprzęg obrotowy przewodu Dönen Kablo Bağlantısı Cuplaj cablu Приспособление за Выключатель окачване за кабела Włączanie / Wyłączanie Aç- / Kapa şalteri Întrerupătorul de anclanşare / declanşare Включвател / изключвател Пластины выпрямителя Płytki grzejne Isıtma Plâkaları Plăci de încălzire Нагревателни плочи Art.-Nr.
Пластины выпрямителя Płytki grzejne Isıtma Plâkaları Plăcile calde Нагревателни плочи Керамические пластины выпрямителя легко скользят по волосам Ceramiczne płytki grzejne przesuwają się przez włosy bez trudu Seramik ısıtma plâkaları saçlarınızın üzerinde kolayca hareket eder Plăcile calde de ceramică glisează (alunecă) uşor (fără efort) prin păr Керамичните нагревателни плочи преминават без проблеми през косата Подпружиненные пластины не цепляются за волосы Resorowana płytka grzejna zapobiega przyciskaniu
Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване i 1 2 Волосы нужно вымыть и высушить Włosy muszą być umyte i suche Saçlar yıkanmış ve kuru olmalıdır Spălaţi-vă pe cap, după care permiteţi uscarea părului Косите трябва да са измити изсушени 5 Подключить вилку Wsadzić przewód do gniazdka Takınız Insertia (punerea la priza) Включване Включение Włączyć Açılması Conectare Включване ! Пластины сразу начнут нагреваться Płytki grzejne nagrzewają się natychmiast Isıtma plâkaları derhal ısınır Plăc
волос 3 Выпрямление Prostowanie włosów Saçları Düzleştirme A netezii părul Изглаждане на косата ~4 cm Зажать прядь / протянуть Kosmyk zacisnąć / przeciągnąć Bir tutam saç sıkıştırınız / çekiniz A prinde şuviţa de păr / a se trage Прищипване / прекарване на кичури ! 4 5 Не задерживайтесь на одном месте дольше 2 секунд Nie zatrzymywać się nigdy w jednym miejscu dłużej niż 2 sekundy Aracı 2 saniyeden fazla aynı yerde tutmayınız Nu rămâne mai mult de 2 secunde pe acelaşi loc Не оставяйте пресата повече от
Очистка Czyszczenie Temizleme Curăţarea aparatului Почистване ! Сначала выньте вилку из розетки Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową Önce fişi pirizden çıkarınız Înainte de toate, deconectaţi aparatul de la sursa de alimentare Първо се изважда щепсела Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель Wytrzeć na wilgotno, poczekać aż wyschnie. Nie używać rozpuszczalników Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız.
Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Не разрешается пользоваться прибором лицам (в т.ч. детям) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями без контроля или предварительного разъяснения лица, отвечающего за их безопасность.
Не допускайте свисания сетевого провода. Не давайте в руки детям упаковочный материал (напр., целлофановый пакет). Przewód sieciowy nie może zwisać. Materiał opakowania (np. worek foliowy) przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci. Cereyan kablosu sarkmamalıdır. Ambalâj malzemesi (örn. naylon poşet) çocukların eline geçmemelidir. Este interzisă lăsarea cablului în poziţie atârnată. Nu lăsaţi la îndemâna copiilor materialele folosite pentru ambalarea aparatului (de ex. folii de plastic).
Утилизация Usuwanie Bertaraf Indepărtarea aparatului Отстраняване Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора. Wysłużone urządzenia należy natychmiast zepsuć. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć. Urządzenia elektryczne oddać do punktu sprzedaży lub do punktu zbiórki odpadów. Eski cıhazlarý derhal kullanılmayacak hale getiriniz.
Garantie - Hinweis Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia Guarantee Upozornění k záruce Garancia - tájékoztatás Garancija - Uputa Opozorilo o garanciji Upozornenie na záruku DE Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia - Instrucţiuni Указание за гаранция HU Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való visszavétel nem lehetséges.
TR GARANTİ ŞARTLARI: 1. Üretici firma, üretimden kaynaklanan bir arızanın söz konusu olması halinde, kendi takdirine bağlı olarak, hatalı ürünü tamir eder ya da yerine yenisini verir. 2. Garanti suresi, ürünün tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. 3. Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır. 4. Ürünün tamir süresi en fazla 30 (otuz) iş günüdür.
Art.-Nr. 1304 Garantieschein 2 Jahre Garantie Bulletin de garantie 2 ans de garantie Garanzia 2 anni di garanzia Guarantee 2 years guarantee Záruční list záruka 2 roky Garancia tanúsítvány 2 év garanciáról Garancijsko pismo 2 godine garancije Garancijski list 2 leti garancije Záručný list záruka 2 roky CH Trisa Electro AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectro.ch +41 41 933 00 30 HU Svájci Elektronika Kft. Székhely: H-9724 Lukácsháza, Kerti sor 11 Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár Tel.
Modell/Erzeugnis Modèle/produit Modello/prodotto Model/product Model/výrobek Modell/gyártmány Model/Proizvod Model/Izdelek Model/výrobok Модель/изделие Model/Produkt Model/Ürün Model/Produs Модел/изделие Seriennummer Numéro de série Numero di serie Serial number Sériové číslo Sorozatszám Serijski broj Serijska številka Sériové číslo Серийный номер Numer seryjny Seri numarası Numărul serial Сериен номер Verkäuferfirma Firme Ditta Company Prodejce (firma) Árusító cég Prodajna tvrtka Podjetje prodajalca
© Refined/ protected by «ergonomic communication®» - Ergocomprendere GmbH Unauthorized use/copying is liable to punishment.
Switzerland Trisa Electro AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectro.ch +41 41 933 00 30 Germany HKS Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectro.at +43 (2647) 4304070 www.trisaelectro.