Instruction Manual
de
Montage
en
Installation
fr
Montage
it
Montaggio
es
Montaje
nl
Montage
• Spannungsversorgung unterbrechen.
• Schwarzen Rasthaken nach unten drücken.
• Disconnect the voltage supply.
• Press the black locking hook down.
• Interrompre l’alimentation en tension.
• Enfoncer le crochet noir vers le bas.
• Interrompere l'alimentazione di tensione.
• Spingere i ganci di bloccaggio neri verso il basso.
• Interrumpa el suministro de tensión.
• Presione hacia abajo el gancho de sujeción negro.
• Onderbreek de spanningsvoorziening.
• Druk de zwarte vergrendelhaak omlaag.
Montagevariante 1 (z. B. im Schaltschrank)
• Gerät zuerst oben und dann unten in der Hutschiene einhängen.
Installation type 1 (e.g. in distribution board)
• First attach the top part and then the bottom part of the device to
the top-hat rail.
Variante de montage 1 (par ex. dans l’armoire de commande)
• Accrocher l’appareil dans le rail normalisé, d’abord en haut puis
en bas.
Opzione di montaggio 1 (ad es. nel quadro elettrico)
• Appendere l'apparecchio nella guida profilata, prima dall'alto e poi
dal basso.
Tipo de montaje 1 (por ejemplo, en el armario de distribución)
• Cuelgue el aparato en la guía DIN, primero arriba y luego abajo.
Montage type 1 (bv. in schakelkast)
• Hang het apparaat eerst boven en vervolgens onder in de
montagerail.
Montagevariante 2
• Gerät zuerst hinten und dann vorne in der Hutschiene einhängen.
Installation type 2
• First attach the top part and then the bottom part of the device to
the top-hat rail.
Variante de montage 2
• Accrocher l’appareil dans le rail normalisé, d’abord à l’arrière puis
à l’avant.
Opzione di montaggio 2
• Appendere l'apparecchio nella guida profilata, prima da dietro e poi
da davanti.
Tipo de montaje 2
• Cuelgue el aparato en la guía DIN, primero detrás y luego delante.
Montage type 2
• Hang het apparaat eerst achter en vervolgens voor in de
montagerail.
Montagevariante 3
Je nachdem auf welcher Seite sich der Rasthaken befindet:
• Gerät zuerst links und dann rechts in der Hutschiene einhägen.
— oder —
• Gerät zuerst rechts und dann links in der Hutschiene einhängen.
Installation type 3
Depending on which side the black locking hook is situated:
• First attach the left part and then the right part of the device to the
top-hat rail.
— or —
• First attach the right part and then the left part of the device to the
top-hat rail.
Variante de montage 3
Selon l‘emplacement du crochet noir:
• Accrocher l‘appareil dans le rail normalisé, d‘abord à gauche puis
à droite.
— ou —
• Accrocher l‘appareil dans le rail normalisé, d‘abord à droite puis à
gauche
Opzione di montaggio 3
A seconda di quale lato si trova il gancio di bloccaggio negro:
• Appendere l‘apparecchio nella guida profilata, prima da sinistra e
poi da destra.
— o —
• Appendere l‘apparecchio nella guida profilata, prima da destra e
poi da sinistra.
Tipo de montaje 3
Según el lado donde el gancho de sujeción negro es situado:
• Cuelgue el aparato en la guía DIN, primero a la izquierda y luego
a la derecha.
— o —
• Cuelgue el aparato en la guía DIN, primero a la derecha y luego a
la izquierda.
Montage type 3
Afhankelijk van welke kant de zwarte vengrendelhaak zich bevindt:
• Hang het apparaat eerst links en vervolgens rechts in de
montagerail.
— of —
• Hang het apparaat eerst rechts en vervolgens links in de
montagerail.
• Rasthaken wieder fixieren.
• Spannungsversorgung wiederherstellen.
• Fasten the locking hook again.
• Reconnect the voltage supply.
• Fixer à nouveau le crochet.
• Restaurer l’alimentation en tension.
• Fissare di nuovo i ganci di bloccaggio.
• Ripristinare l'alimentazione di tensione.
• Vuelva a fijar el gancho de sujeción.
• Restaure el suministro de tensión.
• Maak de vergrendelhaak weer vast.
• Herstel de spanningsvoorziening.
Erste Schritte nach der Installation Initial steps after installation Premières étapes après l’installation Prime operazioni successive
all‘installazione
Primer paso después de la instalación Eerste stap na de installatie
Voraussetzung:
– Steuergerät sceneCOM XL und anzeigendes Gerät (Touchpanel,
Computer) sind gemäß Topologie A verbunden.
-oder-
Steuergerät sceneCOM XL und anzeigendes Gerät (Touchpanel,
Computer, mobiles Endgerät) sind gemäß Topologie B verbunden.
Requirement:
– The sceneCOM XL control device and display device (touch panel,
computer) have been connected in accordance with topology A.
-or-
The sceneCOM XL control device and display device (touch panel,
computer, mobile device) have been connected in accordance with
topology B.
Condition préalable :
– L’appareil de commande sceneCOM XL et l’appareil d’affichage
(panneau tactile, ordinateur) sont reliés conformément à la
topologie A.
-ou-
L’appareil de commande sceneCOM XL et l’appareil d’affichage
(panneau tactile, ordinateur, terminal mobile) sont reliés
conformément à la topologie B.
Condizione preliminare:
– Centralina di comando sceneCOM XL e apparecchio di
visualizzazione (touch panel, computer) collegati secondo la
topologia A.
-oppure-
Centralina di comando sceneCOM XL e apparecchio di
visualizzazione (touch panel, computer, dispositivo mobile) collegati
secondo la topologia B.
Requisito:
– El aparato de control sceneCOM XL y el aparato de indicación
(pantalla táctil, ordenador) están unidos según la topología A.
-o bien-
El aparato de control sceneCOM XL y el aparato de indicación
(pantalla táctil, ordenador, terminal móvil) están unidos según la
topología B.
Voorwaarde:
– Besturingsapparaat sceneCOM XL en weergaveapparaat
(touchpanel, computer) zijn conform topologie A verbonden.
-of-
Besturingsapparaat sceneCOM XL en weergaveapparaat
(touchpanel, computer, mobiel aansluitpunt) zijn conform
topologie B verbonden.
1. Sicherstellen, dass beim anzeigenden Gerät und beim Wireless
Access Point folgende Einstellungen hinterlegt sind:
- IP-Adresse ................10.10.40.2 – 10.10.40.253
- Subnetzmaske............255.255.0.0
1. Ensure that the following settings are stored for the display device
and the wireless access point:
- IP address ................10.10.40.2 – 10.10.40.253
- Subnet mask..............255.255.0.0
1. S’assurer que l’appareil d’affichage et le point d’accès sans fil
présentent les paramètres suivants :
- adresse IP ................10.10.40.2 – 10.10.40.253
- masque de sous-réseau ..25 5.2 55.0.0
1. Verificare che sull'apparecchio di visualizzazione e sul punto di
accesso wireless siano memorizzate le seguenti impostazioni:
- Indirizzo IP ...............10.10.40.2-10.10.40.253
- Subnet mask..............255.255.0.0
1. Compruebe que se han realizado estos ajustes en el aparato de
indicación y en el punto de acceso inalámbrico:
- Dirección IP...............10.10.40.2 – 10.10.40.253
- Máscara de subred .......255 . 25 5.0.0
1. Controleer of bij het weergaveapparaat en het Wireless Access Point
de volgende instellingen geconfigureerd zijn:
- IP-adres ..................10.10.40.2 – 10.10.40.253
- Subnetmasker ............255.255.0.0
2. Browser öffnen (Empfehlung: Google Chrome). 2. Open a browser (Google Chrome recommended). 2. Ouvrir le navigateur (conseil : Google Chrome). 2. Aprire il browser (browser consigliato: Google Chrome). 2. Abra el navegador (recomendado: Google Chrome). 2. Open de browser (aanbevolen: Google Chrome).
3. IP-Adresse des sceneCOM XL aufrufen (10.10.40.254).
Webanwendung der Tridonic-Anlage wird angezeigt.
3. Go to the IP address of the sceneCOM XL (10.10.40.254).
The Tridonic system web application is displayed.
3. Appeler l’adresse IP du sceneCOM XL (10.10.40.254).
L’application Web de l’installation Tridonic apparaît.
3. Richiamare l'indirizzo IP (10.10.40.254) di sceneCOM XL.
Viene visualizzata l'applicazione Web dell'impianto Tridonic
3. Acceda a la dirección IP del sceneCOM XL (10.10.40.254).
Se muestra la aplicación web de la instalación Tridonic.
3. Roep het IP-adres van sceneCOM XL op (10.10.40.254).
De webtoepassing van de Tridonic-installatie wordt weergegeven.
4. Installationstest durchführen (siehe Testtaster – Testmodus). 4. Run the installation test (see Test key – Test mode). 4. Effectuer un test d’installation (voir bouton-poussoir Test – mode
de test).
4. Eseguire il test di installazione (vedere Pulsante Test-Modalità
Test).
4. Realice la prueba de instalación (véase Pulsador Test – Modo de
prueba).
4. Voer de installatietest uit (zie Testknop – Testmodus).
5. Installationsfehler beheben. 5. Correct the installation faults. 5. Corriger les défauts d’installation. 5. Eliminare gli errori di installazione. 5. Resuelva los errores de instalación. 5. Verhelp de installatiefouten.
6. Tridonic-Anlage in Betrieb nehmen.
Hinweis: Detaillierte Informationen zur Inbetriebnahme und
Konfiguration finden Sie in der Inbetriebnahmeanleitung.
6. Commission the Tridonic system.
Note: Detailed information on commissioning and configuration can be
found in the commissioning instructions.
6. Mettre l’installation Tridonic en service.
Remarque : vous trouverez des informations détaillées concernant la
mise en service et la configuration dans le manuel de mise en service.
6. Avviare l'impianto Tridonic.
Indicazione: per informazioni dettagliate sull'avviamento e sulla
configurazione, consultare il manuale di avviamento.
6. Ponga en operación la instalación Tridonic
Nota: encontrará información detallada sobre la puesta en operación y
la configuración en el manual de puesta en operación.
6. Stel de Tridonic-installatie in bedrijf.
Opmerking: Gedetailleerde informatie over inbedrijfstelling en
configuratie vindt u in de inbedrijfstellingshandleiding.
Toepassing
Besturingsapparaat met 3 DALI-conforme uitgangen voor maximaal 192 armaturen.
Technische gegevens
Nominale spanning 110 – 240 V, 50 – 60 Hz
Toelaatbare ingangsspanning 100 – 260 V, 50 – 60 Hz
Vermogensverlies Max. 20 W
Uitgangen 3 DALI-conforme uitgangen (DALI BUS 1 – 3); per uitgang:
maximaal 64 DALI-adressen;
Aansluitingen 1 Ethernet-aansluiting (Ethernet): RJ45-stekker;
gegevensoverdrachtsnelheid: 10/100 MBit/s
Interface
Service Interface
Aansluitklemmen 0,5 – 2,5 mm
2
(massief of soepel)
Beschermingsklasse
IP 20
Veiligheidsklasse
Veiligheidsklasse II (alleen bij een correct gemonteerde
klemafdekking)
Materiaal behuizing
Polycarbonaat (PC), vlambestendig, halogeenvrij
Montage
Op montagerail 35 mm conform EN 50022
Afmetingen 160 x 91 x 62 (B x H x D, in mm), 9 delingseenheden van
17,8 mm
Toelaatbare omgevingstemperatuur 0 – 50 °C, montage type 1 (bv. in schakelkast)
0 – 40 °C, montage typen 2 en 3
Toelaatbare relatieve luchtvochtigheid 20 – 90%, niet condenserend
Gewicht Ca. 600 g
Instructies voor planning en installatie
• Installatie: uitsluitend vast in een droge en schone ruimte; alleen toegankelijk m.b.v. gereedschap; alleen in vaste
schakelkast of vaste gesloten verdeelinstallatie die voldoet aan de normatieve eisen m.b.t. brandbeveiliging en
contactbescherming
• Topologie: sceneCOM XL en weergaveapparaat (touchpanel, computer) via een Ethernet-kabel verbinden
(topologie A) of sceneCOM XL en weergaveapparaat (touchpanel, computer, mobiel aansluitpunt) via een
Wireless Access Point verbinden (topologie B)
• Netleiding: mag niet door bedieningspunten worden onderbroken
• Ethernet-leiding: minimaal CAT-5-kabel, afgeschermd
• Busleiding en DALI-stuurleiding: gebruik standaardinstallatiemateriaal voor laagspanningsinstallaties (< 1000 V);
alleen boom-, lijn- en stervormige leidingen zijn toegestaan
• Busaders: mogen worden omgepoold
• DALI-stuurleiding:
Geleiderdiameter Maximale lengte DALI-leiding
2 x 0,50 mm² 100 m
2 x 0,75 mm² 150 m
2 x 1,50 mm² 300 m
Function-knop
Via de Function-knop kunnen bepaalde functies geactiveerd worden.
Functie activeren
1. Druk de Function-knop in.
2. Laat de Function-knop in de gewenste oranjefase los.
Functie wordt geactiveerd.
Oranjefasen (statuslampje Device)
2 s
5 s 15 s 30 s
1 2 3
2 s 2 s
Oranjefase Functie
1 Start sceneCOM XL opnieuw op.
2 Wis de adressen en korte adressen van alle op de 3 DALI-stuurleidingen aangesloten
bedrijfsapparaten en ingangsapparaten.
3 Reset het IP-adres op de fabrieksinstelling (10.10.40.254).
Testknop
Via de testknop kunnen voor de bijbehorende uitgang (DALI BUS 1 – 3) tests en bepaalde functies geactiveerd
worden.
Functie activeren
1. Druk de testknop in.
2. Laat de testknop in de gewenste oranjefase los.
Functie wordt geactiveerd.
Oranjefasen (statuslampje DALI BUS 1 – 3)
Oranjefase Functie
1 Beëindig de testmodus van alle uitgangen.
2 Wis de adressen en korte adressen van alle op de betreffende DALI-stuurleiding aangesloten
bedrijfsapparaten en ingangsapparaten.
Testmodus
1. Als de testknop korter dan 2 seconden wordt ingedrukt, worden alle aangesloten verlichtingstoestellen
ingeschakeld.
2. Als de testknop daarna opnieuw korter dan 2 seconden wordt ingedrukt, worden de verlichtingstoestellen telkens
afwisselend uit- of ingeschakeld.
3. Als u de testmodus wilt beëindigen, moet u de testknop indrukken en tijdens de 1e oranjefase loslaten.
Statuslampje
Device
Statuslampje Duur Beschrijving
Groen, van tijd tot tijd flikkerend Doorlopend Storingsvrij bedrijf
Uit Doorlopend Geen netspanning (L, N)
DALI BUS 1 – 3
Statuslampje Duur Beschrijving
Groen, van tijd tot tijd flikkerend Doorlopend Storingsvrij bedrijf
Groen, regelmatig elke 0,5 s aan/uit Doorlopend Testmodus
Oranje, regelmatig elke 0,5 s aan/uit Doorlopend Adressering (Uitzondering: visuele en
akoestische sensorlokalisatie) of DALI-
initialisering
Uit Doorlopend Geen netspanning (L, N)
Rood Doorlopend Meer dan 64 DALI-conforme apparaten
aangesloten
Rood, van tijd tot tijd flikkerend Doorlopend DALI-stuurleiding kortgesloten of meer
dan 120 DALI-belastingen
Rood, onderbroken door groen flikkerend
signaal
Doorlopend Uitval van lamp
Device
Status
Function
110-240V 50/60Hz
max. 300mA
ta: 0...+50°C
L
N
Tridonic GmbH & Co KG
Faerbergasse 15
6851 Dornbirn / Austria
sceneCOM XL
Art. No. 28002681
DA DA DA DA DA
Test
Status
Test
Status
Status
DALI 1 DALI 2 DALI 3
max. 240 mA per DALI control line
2 s
5 s 15 s
1 2
2 s
Veiligheidsinstructies
• Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor de beschreven toepassing.
• Houd u aan de geldende veiligheids- en ongevallenpreventievoorschriften.
• Tijdens de montage en installatie van het apparaat moet de spanningsvoorziening onderbroken zijn.
• Montage, installatie en inbedrijfstelling van het apparaat mogen uitsluitend worden uitgevoerd door
gekwalificeerde vakmensen.
• Veiligheidsklasse II is alleen bij een correct gemonteerde klemafdekking gewaarborgd.
• Op de DALI-klemmen en de DALI-bus kan bij een storing een gevaarlijke spanning optreden.
nl
Ámbito de aplicación
Dispositivo de control con 3 salidas DALI estándar para controlar un máximo de 192 luminarias.
Datos técnicos
Tensión nominal 110 – 240 V, 50 – 60 Hz
Tensión de entrada permitida 100 – 260 V, 50 – 60 Hz
Potencia disipada 20 W máx.
Salidas 3 salidas diseñadas conforme a DALI (DALI BUS 1 – 3); por salida:
máximo 64 direcciones DALI;
Puertos 1 puerto Ethernet (Ethernet): Conector RJ45;
velocidad de transferencia de datos: 10/100 MBit/s
Interfaz
Service Interface
Bornes de conexión 0,5 – 2,5 mm
2
(monofilar o de hilo fino)
Grado de protección
IP 20
Clase de protección
Clase de protección II (solo en caso de cubreborna montado
correctamente)
Material de la carcasa
Policarbonato (PC), ininflamable, sin halógeno
Montaje
Sobre guía DIN de 35 mm según EN 50022
Dimensiones 160 x 91 x 62 (An x Al x Pr, en mm), 9 unidades de división de 17,8 mm
Temperatura ambiente permitida 0 – 50 °C, tipo de montaje 1 (por ejemplo, armario de distribución)
0 – 40 °C, tipos de montaje 2 y 3
Humedad relativa permitida 20 – 90 %, sin condensación
Peso 600 g aprox.
Notas de planificación e instalación
• Instalación: solo se debe realizar de forma fija en un entorno seco y limpio; solo se puede acceder con herramientas; solo
en armario de distribución macizo o distribuidor cerrado macizo que cumpla los requisitos normativos de protección
contra incendios y contactos
• Topología: una el sceneCOM XL y el aparato de indicación (pantalla táctil, ordenador) mediante cable Ethernet
(topología A), o una el sceneCOM XL y el aparato de indicación (pantalla táctil, ordenador, terminal móvil) mediante un
punto de acceso inalámbrico (topología B)
• Línea de red: los dispositivos de mando no deben interrumpirla
• Línea Ethernet: al menos cable CAT-5, apantallado
• Línea bus y línea de control DALI: use material de instalación estándar para instalaciones de baja tensión (< 1000 V); solo
está permitida una conducción de las líneas en estructuras de árbol, lineal o en estrella
• Conductores aislados bus: pueden tener la polaridad invertida
• Línea de control DALI:
Diámetro del conductor Longitud máxima de la línea DALI
2 x 0,50 mm² 100 m
2 x 0,75 mm² 150 m
2 x 1,50 mm² 300 m
Pulsador Function
El pulsador Function permite disparar determinadas funciones.
Disparar la función
1. Presione el pulsador Function.
2. Suelte el pulsador Function en la fase naranja deseada.
Se dispara la función.
Fases naranjas (LED de estado Device)
2 s
5 s 15 s 30 s
1 2 3
2 s 2 s
Fase naranja Función
1 Reinicie el sceneCOM XL.
2 Elimine las direcciones y direcciones cortas de todos los dispositivos de control y aparatos de
entrada conectados a las 3 líneas de control DALI.
3 Restablezca la dirección IP a la configuración de fábrica (10.10.40.254).
Pulsador Test
El pulsador Test permite disparar pruebas y determinadas funciones para la salida correspondiente
(DALI BUS 1 – 3).
Disparar la función
1. Presione el pulsador Test.
2. Suelte el pulsador Test en la fase naranja deseada.
Se dispara la función.
Fases naranjas (LED de estado DALI BUS 1 – 3)
Fase naranja Función
1 Finalice el modo de prueba de todas las salidas.
2 Elimine las direcciones y direcciones cortas de todos los dispositivos de control y aparatos de
entrada conectados a la línea de control DALI correspondiente.
Modo de prueba
1. Si se presiona el pulsador Test durante menos de 2 segundos, todas las luminarias que haya conectadas se encienden.
2. Si luego se presiona de nuevo el pulsador Test en menos de 2 segundos, las luminarias se van encendiendo y apagando
de forma alternativa.
3. Para finalizar el modo de prueba, presione el pulsador Test y suéltelo en la 1.ª fase naranja.
LED de estado
Device
LED de estado Duración Descripción
Verde, parpadeo intermitente Sin cesar Sin anomalías
Apagado Sin cesar Sin tensión de red (L, N)
DALI BUS 1 – 3
LED de estado Duración Descripción
Verde, parpadeo intermitente Sin cesar Sin anomalías
Verde, encendido/apagado cada 0,5 s a
intervalos regulares
Sin cesar Modo de prueba
Naranja, encendido/apagado cada 0,5 s a
intervalos regulares
Sin cesar Direccionamiento (Excepción: localización del
sensor visual y acústica) o inicialización DALI
Apagado Sin cesar Sin tensión de red (L, N)
Rojo Sin cesar Más de 64 dispositivos DALI estándar conectados
Rojo, parpadeo intermitente Sin cesar Cortocircuito en línea de control DALI o más de
120 cargas DALI
Rojo, interrumpido por un parpadeo verde
intermitente
Sin cesar Fallo de la lámpara
Device
Status
Function
110-240V 50/60Hz
max. 300mA
ta: 0...+50°C
L
N
Tridonic GmbH & Co KG
Faerbergasse 15
6851 Dornbirn / Austria
sceneCOM XL
Art. No. 28002681
DA DA DA DA
DA
Test
Status
Test
Status
Status
DALI 1 DALI 2
DALI 3
max. 240 mA per DALI control line
2 s
5 s 15 s
1 2
2 s
Instrucciones de seguridad
• El aparato solo puede utilizarse para el ámbito de aplicación establecido.
• Se deben cumplir las normas de seguridad y de prevención de accidentes vigentes.
• Es necesario interrumpir el suministro de tensión al montar e instalar el aparato.
• El montaje, la instalación y la puesta en operación de este aparato deben realizarse únicamente por personal técnico
cualificado.
• La clase de protección II solo está garantizada si la cubreborna está montada correctamente.
• En caso de fallo, tanto en los terminales DALI como en la linea de control DALI puede generarse un sobretensión
peligrosa.
es
INSTALLATION
sceneCOM XL_IA_190212 ©
Tridonic GmbH & Co KG
Faerbergasse 15
6850 Dornbirn AUSTRIA
www.tridonic.com
sceneCOM XL
sceneCOM XL (28002681)
PHASED OUT