Comfortclean art. nr.
NL) LET OP! Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u dit toestel gebruikt. De Stoomreiniger Vullen met Water 1. Plaats de stoomreiniger op een vlak, plat oppervlak. 2. Vul de watertank met de meetbeker. 3. Het water mag nooit hoger staan dan MAX. 4. Plaats het kapje opnieuw op de watertank. WAARSCHUWINGEN: 1. Vul de watertank nooit op als de stekker van het toestel in een stopcontact zit. 2. Laat het toestel na gebruik tenminste 5 minuten afkoelen. 3. Voeg nooit koud water toe aan warm water.
Onderhoud en Opberging 1. 2. 3. 4. 5. Gebruik gedistilleerd water om een ophoping van mineralen te voorkomen. Neem alle opzetstukken van de stoomreiniger. Giet het resterende water uit in een gootsteeen om de ophoping van mineralen te verkleinen. Plaats het kapje opnieuw op de watertank. Draai het niet te vast. Het is aanbevolen de stoomreiniger samen met de bijgeleverde opzetstukken op te bergen in de originele verpakking. 6. Berg de stoomreiniger op in een koele, droge ruimte.
Problemen & Oplossingen Probleem De schakelaar licht niet op. De stoomreiniger warmt op, maar er is komt geen stoom uit. Het lichtje van de stoomstroom knippert. Mogelijke Oorzaak De stekker van de stoomreiniger zit niet in een stopcontact. De stroombreker van het elektriciteitsnet van uw huis is uitgeschoven; er is een zekering gesprongen in het elektriciteitscircuit. De watertank is leeg. Oplossing Steek de stekker van de stoomreiniger in een elektrisch stopcontact.
DE) Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Gebrauch. Wasser einfüllen 1. Stellen Sie den Dampfreiniger eben auf. 2. Füllen Sie mit einem Messbecher Wasser in den Tank. 3. Füllen Sie nicht über die Füllmarke MAX. 4. Setzen Sie den Tankdeckel zurück. WARNHINWEISE: 1. Füllen Sie den Tank nur, wenn der Netzstecker gezogen ist. 2. Lassen Sie das Gerät nach Gebrauch wenigstens 5 Minuten abkühlen. 3. Füllen Sie heißes Wasser nicht mit kaltem Wasser auf.
2. 3. 4. 5. 6. Nehmen Sie alle Zubehörteile vom Dampfreiniger ab. Entleeren Sie das überschüssige Wasser, um Kalkablagerungen zu vermeiden. Setzen Sie den Tankdeckel zurück. Überdrehen Sie ihn nicht. Bewahren Sie den Dampfreiniger und Zubehörteile möglichst in der Originalverpackung auf. Lagern Sie den Dampfreiniger kühl und trocken. Beachten Sie stets alle Sicherheitshinweise. Lesen Sie vor Gebrauch alle Anleitungen. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für späteres Nachschlagen auf.
Dampf unterbrochen, Kontrollanzeige blinkt. Kalkablagerungen im Gerät. Kundendienst SERVICE Der Service in Deutschland wird durchgeführt von: TREBS Service Service Center Feuerbach KG Cornelius Straße 75 40215 Düsseldorf Tel 0211-381007 Fax 0211-370497 E-Mail: trebs-service@t-online.de Internet: www.trebs-service.de CE Es ist völlig normal, wenn der Dampf für einige Sekunden aussetzt. Hält dieser Zustand an, so überprüfen Sie auf Kalkablagerungen.
FR) Lisez TOUTES les instructions avant d’utiliser cette unité. Remplir la machine à vapeur d’eau 1. Placez l’appareil sur un endroit plat et ferme. 2. Remplissez le réservoir d’eau avec un verre mesureur. 3. Ne remplissez jamais au dessus de la marque MAX. 4. Replacez le bouchon du réservoir d’eau. Avertissement : 1. Ne remplissez jamais le réservoir d’eau lorsque le cordon d’alimentation est branché. 2. Laissez refroidir l’appareil au moins 5 minutes après utilisation. 3.
Manipulation et rangement 1. 2. 3. 4. 5. Utilisez de l’eau distillée pour éviter la formation de minéraux. Enlevez tous les accessoires de la machine. Videz toute l’eau restante dans un évier pour minimiser la formation de minéraux. Replacez le bouchon de réservoir d’eau Ne serrez pas outre mesure. Nous vous conseillons de ranger la machine et tous les accessoires fournis ensemble, dans leur emballage d’origine. 6. Rangez l’unité dans un endroit sec et frais.
La machine chauffe mais ne produit pas de vapeur. L’indicateur de flux de vapeur clignote Le réservoir d’eau est vide. Il y’a des accumulations de minéraux dans la machine. Il y’a des accumulations de minéraux dans la machine. Remplissez le réservoir d’eau. Enlevez l’excès de minéraux. Il est normal que le flux de vapeur s'arrête pendant quelques secondes. Si elle reste éteinte pendant plus longtemps, vérifiez les excédents de minéraux.
GB) Read all instructions carefully before using this item. Filling the Steamer with Water 1. Place the steamer on a flat, level surface. 2. Fill the water reservoir with a measuring cup. 3. Never fill the water past MAX. 4. Place back the water reservoir cap. WARNINGS: 1. Never fill the water reservoir when the power cord is plugged in. 2. Allow the appliance to cool for at least 5 minutes after it has been used. 3. Never add cold water to hot water.
Handling and Storing 1. 2. 3. 4. 5. Use distilled water to avoid mineral build-up. Remove all accessories from the steamer. Empty any remaining water into a sink to minimize mineral build- up. Reattach the water reservoir cap. Do not over tighten. It is recommended to store the steamer and any supplied accessories together in the original packaging. 6. Store the steamer in a cool, dry place. When using your appliance, basic safety precautions should always be taken. Read all instructions before use.
Troubleshooting Problem No Light on the switch. Possible Cause The steamer is not plugged in. The household circuit breaker has been tripped; there is a blown fuse in the electrical circuit. The steamer heats up but there is no steam. The steamer flow light? is flashing The water reservoir is empty. There is mineral build- up in the steamer. There is mineral build-up in the steamer. Solution Plug the steamer power cord into an electrical outlet.