Toshiba cover.qxd 13.05.
Toshiba cover.qxd 13.05.
P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:19 Page 3 TABLE OF CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS TABLE DES METIERES INDICE INDICE СОДЕРЖАНИЕ INNHOLDSFORTEGNELSE A. SUPPLIED MATERIAL, LIEFERUMFANG, EQUIPMENT FOURNI, MATERIAL SUMINISTRADO, MATERIALE FORNITO, 4 КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ, VEDLAGT MATERIELL B. OVERVIEW, ÜBERSICHT, PRESENTATION, VISTA GENERAL, PROSPETTO, ОБЗОР, OVERSIKT 5 C. SETUP PROCEDURE, SETUP, PROCÉDURE DE DÉMARRAGE, INSTALACIÓN, PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE, 6 УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ, OPPSETT D.
P5 Ruby UG .qxd A 13.05.
P5 Ruby UG .qxd B 1 2 13.05.
P5 Ruby UG .qxd C 1 13.05.
P5 Ruby UG .qxd 13.05.
P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:20 SETUP PROCEDURE Page 8 SETUP PROCÉDURE DE DÉMARRAGE INSTALACIÓN PROCEDIMENTO DI IMPOSTAZIONE УСТАНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ OPPSETT 3 PROJECTING FROM AN S-VIDEO SOURCE PROJEKTION VON EINER S-VIDEO-QUELLE PROJECTION À PARTIR D’UNE SOURCE S-VIDEO PROYECCIÓN DESDE UNA FUNETE DE S-VIDEO PROIEZIONE DA UNA FONTE S-VIDEO ПРОЕЦИРОВАНИЕ ИЗОБРАЖЕНИЯ С ИСТОЧНИКА S-ВИДЕОСИГНАЛА PROJISERE FRA EN S-VIDEO-KILDE Connect the projector to the S-Video source with the S-Video cable* (E).
P5 Ruby UG .qxd D 13.05.2002 14:20 Page 9 START - STOP START - STOP ALLUMER - ÉTEINDRE INICIO - PARADA AVVIO - ARRESTO НАЧАЛО И ЗАВЕРШЕНИЕ РАБОТЫ START - STOP Install batteries. Batterien einlegen. Mettre des piles en place. Colocar las baterías. Inserimento pile. Вставьте батарейки. Sett inn batteriene. Switch ON to operate remote control. Auf ON stellen, um die Fernbedienung einzuschalten. Mettez sur position ON pour utiliser la télécommande.
P5 Ruby UG .qxd E 13.05.2002 14:20 Page 10 IMAGE ADJUSTMENT BILDEINSTELLUNG MISE AU POINT DE L’ IMAGE ADJUSTE DE LA IMAGEN REGOLAZIONE ELL’ IMMAGINE НАСТРОЙКА ИЗОБРАЖЕНИЯ JUSTERE BILDET Rotate focus ring (F) to adjust picture sharpness. Drehen Sie den Fokusring (F), zur Einstellung der Bildschärfe. Faites tourner la bague de mise au point (F) pour régler la netteté de l’image. Gire el disco del foco (F) para ajustar la claridad de la imagen.
P5 Ruby UG .qxd F Lamp Lamp 13.05.2002 14:20 Page 11 REMOTE CONTROL & KEYPAD FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD TELECOMANDE ET CLAVIER CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ И КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ FJERNKONTROLL OG TASTATUR SOLID RED light indicates lamp needs to be replaced. See Ch. N and Ch. J Ein bleibendes RED Licht gibt an, dass die Glühbirne ausgetauscht werden muss. Siehe Kap. N und Kap. J Le voyant ROUGE fixe indique que la lampe doit être remplacée. Voir chap.
P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:20 Page 12 REMOTE CONTROL & KEYPAD FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD TELECOMANDE ET CLAVIER CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ И КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ FJERNKONTROLL OG TASTATUR Activate control functions by pressing keys on remote control or keypad. Aktivieren Sie die Steuerungsfunktionen durch Drücken der Tasten an der Fernbedienung oder Tastatur.
P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:20 Page 13 REMOTE CONTROL & KEYPAD FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD TELECOMANDE ET CLAVIER CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ И КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ FJERNKONTROLL OG TASTATUR Scroll menu. Menüpunkte ansteuern. Menu déroulant. Desplegar menú. Scorrimento del menú. Меню прокрутки. Gå gjennom menyen. Activate/deactivate on-screen display (OSD). Aktivieren bzw. Deaktivieren Sie das On-Screen Display (OSD).
P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:20 Page 14 REMOTE CONTROL & KEYPAD FERNBEDIENUNG UND BEDIENFELD TELECOMANDE ET CLAVIER CONTROL REMOTO Y TECLADO TELECOMANDO E TASTIERA ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ И КНОПОЧНАЯ ПАНЕЛЬ FJERNKONTROLL OG TASTATUR Zoom in on part of the image (default “Effect” setting). Zoomen Sie einen Teil des Bildes näher (Standardeinstellung). Zoomer sur une partie de l'image (par défaut option " Effets spéciaux ") Pulse para aumentar una parte de la imagen (configuración por defecto).
P5 Ruby UG .qxd G 13.05.2002 14:20 Page 15 MENU ADJUSTMENTS MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ MENYINNSTILLINGER BASIC MENU FUNCTIONS GRUNDLEGENDE MENÜFUNKTIONEN OPTIONS DU MENU DE BASE FUNCIONES DEL MENÚ BÁSICO FUNZIONI DI BASE DEL MENU ФУНКЦИИ МЕНЮ BASIC (ОСНОВНЫЕ) FUNKSJONER PÅ BASIS-MENYEN 1.0 2.0 Adjust contrast range from 0-100. Kontrast von 0-100 einstelle. Règle le contraste entre 0 et 100. Ajusta el contraste entre 0-100.
P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:20 MENU ADJUSTMENTS Page 16 MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ MENYINNSTILLINGER PICTURE MENU FUNCTIONS BILD-MENÜFUNKTIONEN OPTIONS DU MENU D'IMAGE FUNCIONES DEL MENÚ DE IMAGEN FUNZIONI D'IMMAGINE DEL MENU ФУНКЦИИ МЕНЮ PICTURE (ИЗОБРАЖЕНИЕ) FUNKSJONER PÅ BILDE-MENYEN 5.1 5.1.1 Select aspect ratio. Wählen Sie eine Ansichtsgröße. Sélectionner le rapport d'aspect. Selecciona el formato de imagen.
P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:20 MENU ADJUSTMENTS Page 17 MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ MENYINNSTILLINGER 5.1.5 5.1.4 Select application setting to optimize image quality for the selected application. Wählen Sie die Anwendung-Einstellung, um die Bildqualität für die gewählte Andwendung zu optimieren. Sélectionner les paramètres application pour optimiser la qualité de l’image dans l’application sélectionné.
P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:20 MENU ADJUSTMENTS Page 18 MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ MENYINNSTILLINGER 5.1.8 5.1.9 Adjust computer analog or video image position. Stellen Sie die Bildposition entsprechend des Computer- oder Videobilds ein. Règle la position de l'image en fonction de l'image numérique informatique ou de l'image vidéo. Ajusta la posición de la imagen a imágenes analógicas de ordenador o vídeo.
P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:20 MENU ADJUSTMENTS Page 19 MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ MENYINNSTILLINGER 5.2.2 5.2.3 Select to hide on-screen display. Wählen Sie die Funktion Verbergen des On-Screen Displays. Sélectionner pour cacher l'affichage à l'écran. Seleccione para ocultar la presentación en pantalla. Selezionare di nascondere il menu sullo schermo. Убрать дисплей. Velges hvis en vil slå av menyvisningen (OSD).
P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:21 MENU ADJUSTMENTS Page 20 MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ MENYINNSTILLINGER LANGUAGE MENU FUNCTION SPRACH- MENÜFUNKTION OPTION DU MENU LANGUE FUNCIONES DEL MENÚ DE IDIOMA FUNZIONE LINGUA DEL MENU ФУНКЦИИ МЕНЮ LANGUAGE (ЯЗЫК) 5.3 FUNKSJONER PÅ SPRÅK-MENYEN 5.3.1 Select language. Sprache auswählen. Sélectionne la langue. Seleccionar lenguaje. Selezione della lingua. Выбор языка Velg språk.
P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:21 MENU ADJUSTMENTS Page 21 MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ MENYINNSTILLINGER 5.4.3 5.4.2 Select Freeze to freeze the projected image. Wählen Sie Einfrieren, um das angeworfene Bild einzufrieren. Assigne la fonction de la touche "Effet" à "arrêt sur image projetée". Seleccione Congelar para congelar la imagen proyectada. Selezionare Congela per congelare l'immagine proiettata.
P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:21 MENU ADJUSTMENTS Page 22 MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ MENYINNSTILLINGER 5.4.6 Select Picture in Picture to see a down-scaled image of the video source on top of the computer image. Wählen Sie "Picture in Picture", wenn Sie ein verkleinertes Bild der Videoquelle über dem Computerbild sehen möchten.
P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:21 MENU ADJUSTMENTS Page 23 MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ MENYINNSTILLINGER 5.5.3 5.5.4 Select to reset lamp timer after lamp replacement. Aktivieren, um Lampenstundenzähler nach dem Austausch auf Null zu setzen. Sélectionner pour remettre l'horloge de la lampe à zéro après changement de lampe. Seleccionar para restablecer el temporizador de la bombilla tras la sustitución de la misma.
P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:21 MENU ADJUSTMENTS Page 24 MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ MENYINNSTILLINGER 5.6.3 5.6.2 Project a blue screen when no source is connected. See Ch. H Wenn keine Quelle angeschlossen ist, wird eine blaue Anzeige projiziert. Siehe Kap. H Projette un écran bleu lorsque aucune source n’est branchée. Voir chap. H Cuando no hay ninguna fuente conectada, se proyecta una pantalla azul. Ref. cap.
P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:21 MENU ADJUSTMENTS Page 25 MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ MENYINNSTILLINGER PICTURE IN PICTURE MENU FUNCTION PICTURE IN PICTURE MENÜFUNKTIONEN FONCTIONS DU MENU "PICTURE IN PICTURE" FUNCIONES DEL MENÚ PICTURE IN PICTURE FUNZIONI DEL MENU PICTURE IN PICTURE (IMMAGINE IN IMMAGINE) ФУНКЦИИ МЕНЮ PICTURE IN PICTURE (КАРТИНКА В КАРТИНКЕ) FUNKSJONER PÅ BILDE I BILDE-MENYEN 5.7.1 5.
P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:21 MENU ADJUSTMENTS Page 26 MENÜEINSTELLUNGEN OPTIONS DE MENU MENÚ DE AJUSTES IMPOSTAZIONI DAL MENU НАСТРОЙКА С ПОМОЩЬЮ МЕНЮ MENYINNSTILLINGER 6.0 7.0 Synchronize the projector settings to the active source. Synchronisiert die Projektoreinstellungen für die aktive Quelle. Synchronise les paramètres du projecteur avec la source active. Sincroniza las configuraciones del proyector con la fuente activa.
P5 Ruby UG .qxd H 13.05.2002 14:21 USER’S LOGO Page 27 LOGO DES BENUTZERS LOGO DE L’UTILISATEUR LOGOTIPO DEL USUARIO LOGO DELL’UTENTE ЗАСТАВКА BRUKERDEFINERT LOGO User’s logo enables the user to define his/her own logo screen that will show during start up, or when no source is connected. Alternatively a blue, black or the default projector logo screen can be set.
P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 USER’S LOGO 14:21 Page 28 LOGO DES BENUTZERS LOGO DE L’UTILISATEUR LOGOTIPO DEL USUARIO LOGO DELL’UTENTE ЗАСТАВКА BRUKERDEFINERT LOGO 4. The projector will confirm if the capture was a success/failure when finished. Der Projektor bestätigt die erfolgreiche/nicht erfolgreiche Aufnahme nach Abschluss. Le projecteur confirmera si la saisie a été un succès/échec à la fin de l’opération.
P5 Ruby UG .qxd I 13.05.
P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:21 Page 30 L E D DISPLAYS L E D ANZEIGEN INDICATEURS LUMINEUX (DIODES ÉLECTROLUMINEEESCENTES; LED) INDICADORES LUMINOSOS (DIODOS DE EMISIÓN DE LUZ) MESSAGGI LUMINOSI СИГНАЛЫ ИНДИКАТОРОВ LYSSIGNALER (LED) CONDITION LEUCHTANZEIGE ETAT INDICACIÓN CONDIZIONE СИГНАЛ TILSTAND STATUS ZUSTAND STATUT ESTADO STATO СОСТОЯНИЕ STATUS EXPLANATION ERLÄUTERUNG EXPLICATION EXPLICACIÓN SPIEGAZIONE ОПИСАНИЕ FORKLARING Fast red blinking. Rot (schnell blinkend).
P5 Ruby UG .qxd J 13.05.
P5 Ruby UG .qxd K 13.05.2002 14:21 Page 32 TROUBLESHOOTING FEHLERBEHEBUNG SOLUTION AUX PROBLEMES LES PLUS FREQUENTS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUZIONE DEI PROBLEMI ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ FEILSØKING No image on the screen. Kein Bild auf der Leinwand. Pas d'image sur l'écran. Sin imagen en pantalla. Assenza di immagine sullo schermo. Отсутствует изображение. Skjermen viser ikke bilde. 1. Make sure lens cap is removed. Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung der Linse entfernt ist.
P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:21 TROUBLESHOOTING Page 33 FEHLERBEHEBUNG SOLUTION AUX PROBLEMES LES PLUS FREQUENTS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUZIONE DEI PROBLEMI ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ FEILSØKING No sound. Kein Ton. Pas de son. Sin sonido. Nessun suono. Отсутствует звук. Ingen lyd. 1. 2. Check the audio input connections. Verbindung am Audioeingang überprüfen. Vérifiez les connexions entrée audio. Compruebe las conexiones de entrada de audio. Controllare i collegamenti di ingresso audio.
P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:21 TROUBLESHOOTING Page 34 FEHLERBEHEBUNG SOLUTION AUX PROBLEMES LES PLUS FREQUENTS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUZIONE DEI PROBLEMI ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ FEILSØKING Projector does not respond to remote control. Die Fernbedienung funktioniert nicht. La télécommande ne marche pas. El proyector no responde al control remoto. Il proiettore non risponde al telecomando. Проектор не реагирует на сигналы пульта дистанционного управления. Fjernkontrollen virker ikke. 1.
P5 Ruby UG .qxd 13.05.
P5 Ruby UG .qxd 13.05.
P5 Ruby UG .qxd M 13.05.2002 14:21 Page 37 SERVICE INFORMATION SERVICE-INFO REPARATIONS INFORMACIÓN SOBRE ASISTENCIA TÉCNICA ASSISTENZA TECNICA ИНФОРМАЦИЯ ОБ ОБСЛУЖИВАНИИ SERVICE INFORMATION This product contains no user serviceable parts except the lamp module. Attempts to modify mechanics or electronics inside the housing will violate any warranties and may be hazardous. If for any reason the product fails to work properly, please contact your dealer for technical support.
P5 Ruby UG .qxd N 13.05.2002 14:21 Page 38 LAMP REPLACEMENT LAMPENAUSTAUSCH REMPLACEMENT DE LA LAMPE SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA SOSTITUZIONE LAMPADINA ЗАМЕНА ЛАМПЫ SKIFTE LAMPEN Change lamp when lifetime expired. Replace expired lamp only with same type and rating. Lampe nach Ablauf der Lebensdauer austauschen. Nur Lampen gleicher Art und Stärke verwenden. Changez la lampe lorsque sa durée de vie arrive à expiration. Ne remplacez la lampe que par une lampe ayant les mêmes caractéristiques.
P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 14:21 LAMP REPLACEMENT Page 39 LAMPENAUSTAUSCH REPLACEMENT DE LA LAMPE SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA ЗАМЕНА ЛАМПЫ SKIFTE LAMPEN 1. Open screws on lamp housing. Schrauben des Lampengehäuses öffnen. Dévissez les vis du logement de la lampe. Abra los tornillos del alojamiento de la lámpara. Svitare le viti della lampada. Отвинтите винты на крышке отсека лампы. Løsne skruene til lampeholderen. 2. With screwdriver flip open the lamp housing.
P5 Ruby UG .qxd O 13.05.2002 14:21 MAINTENANCE Page 40 (FOR LONG TERM RUNNING) WARTUNG ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANUTENZIONE ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ VEDLIKEHOLD Disconnect power. Netzstecker ziehen. Débranchez l’appareil. Desconecte la corriente. Scollegare l’alimentazione. Отключите шнур питания. Trekk ut strømledningen. 1 2 Vacuum all air intakes. See Ch. B Alle Lufteinlässe reinigen. Siehe Kap. B Nettoyez toutes les entrées d’air. Voir chap. B Limpie todas las tomas de aire. Ref. cap.
P5 Ruby UG .qxd 13.05.2002 MAINTENANCE 14:21 Page 41 (FOR LONG TERM RUNNING) WARTUNG ENTRETIEN MANTENIMIENTO MANUTENZIONE ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ VEDLIKEHOLD In dirty or dusty environments, the dust filter screens on and around the lamp module can become clogged, causing high temperatures inside the lamp module. These high temperatures can cause premature lamp failure. Routine maintenance to remove dust and dirt from the screens lowers the lamp operating temperature and prolongslamp life.
P5 Ruby UG .qxd P 13.05.2002 14:21 Page 42 FCC WARNING FCC WARNING This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment.
Toshiba cover.qxd 13.05.
Toshiba cover.qxd 13.05.2002 14:18 Page 4 TDP-P5 For assistance with your Toshiba projector in the United States, please visit www.projectors.toshiba.com or contact by phone at 800-829-8318. For assistance with your Toshiba projector in Europe, please visit www.toshiba-europe.com or contact your local Toshiba dealer. For assistance with your Toshiba projector in Asia/Japan, please contact your local Toshiba dealer.