Safety Data Sheet Article 25901513

Datum: 1. Januar 2016
Überarbeitet: 27. April 2017
Version: 2.0
DokNr. 204-00001
Seite: 4 of 11
Produktsicherheitsdatenblatt gemäß Verordnung
(EU) 2015/830
Product Safety Data sheet according to regulation
(EU) No. 2015/830
Date: 1
st
January 2016
Revision: 27
th
April 2017
Version: 2.0
DocNr. 204-00001
Page: 4 of 11
Printed: 10.07.2017 09:38
Sollte es zu einem Stromschlag gekommen sein, ist Folgendes wichtig:
- den Verletzten nicht berühren, bevor Spannungsfreiheit der Anlage sichergestellt ist;
- freiliegende, stromführende Kabel mit Hilfe nichtleitender Gegenstände vom Verletzten wegziehen;
- bei bewusstlosen Patienten ist die Sicherstellung von Atmung und Herz-Kreislauffunktion vorrangig. Gegebenenfalls ist die sofortige
Herz Lungen-Wiederbelebung einzuleiten;
- bei ansprechbaren Patienten sind Brandverletzungen zu kühlen und mit einer keimarmen, nicht flusenden Wundauflage abzudecken
If a person suffers electric shock, your actions should be based on the following:
- do not touch the injured person until you have ensured the absence of voltage;
- remove exposed live cables from the injured person by using non-conductive items;
- primary objective in the treatment of unconscious patients is the maintenance of their breathing and cardiovascular system. If necessary
you should give cardiopulmonary resuscitation (CPR)
- cool burn injuries and cover them with an antiseptic non-fluffy wound dressing.
4.2 Wichtige akute und verzögert auftretende Symptome und Wirkungen
Most important symptoms and effects, both acute and delayed
Atemwegsbeschwerden/ respiratory disorders
Hautirritationen/ Skin irritation
Augenreizungen/ Eye Irritation
4.3. Hinweise auf ärztliche Soforthilfe oder Spezialbehandlung
Indication of any immediate medical attention and special treatment needed
Symptomatisch behandeln
Treat symptomatically
ABSCHNITT 5: Maßnahmen zur Brandbekämpfung
SECTION 5: Firefighting measures
5.1 Löschmittel
Extinguishing media
Im Brandfall:
In case of fire:
Verwenden Sie nur Feuerlöscher der Brandklasse D (Trockenpulver).
Use dry chemical extinguishers.
5.2 Besondere vom Stoff oder Gemisch ausgehende Gefahren
Special hazards arising from the substance or mixture
Giftige Dämpfe
Toxic vapors
5.3 Hinweise für die Brandbekämpfung
Advice for firefighters
Wenn möglich, Batterie(n) aus dem Brandbereich entfernen. Bei Erwärmung über 125°C können Zellen explodieren oder ausgasen.
If possible, remove battery(s) from fire fighting area. If heated above 125°C, cells may explode/vent.
Achtung:
Caution:
Bevor Sie beginnen das Feuer zu löschen, stellen Sie sich bitte auf die Seite des Feuers, aus die der Wind kommt. So atmen Sie keine giftigen
Dämpfe ein. Verwenden Sie ein NIOSH/MSHA-zugelassenes umluftunabhängiges Atemschutzgerät mit Gesichtsvollmaske und legen Sie
Ihre persönliche Schutzausrüstung an.
Before starting to extinguish the fire, be sure, that you are upwind of fire to ensure you do not inhale toxic vapors. Use NIOSH/MSHA
approved full-face self-contained breathing apparatus (SCBA) with full protective gear.
ABSCHNITT 6: Maßnahmen bei unbeabsichtigter Freisetzung
SECTION 6: Accidental release measures
6.1 Personenbezogene Vorsichtsmaßnahmen, Schutzausrüstungen und in Notfällen anzuwendende Verfahren
Personal precautions, protective equipment and emergency procedures
Im Falle einer größeren Freisetzung sollte Schutzkleidung getragen werden:
- schützende Kleidung
- Gasmaske gegen organische Gase
- Schutzbrille
- Schutzhandschuhe