Form No. 3414-702 Rev C Cortacésped con conductor Z Master® Serie Commercial 3000 con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE® de 152 cm (60") Nº de modelo 75990—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Puede ponerse en contacto con Toro directamente en www.Toro.com si desea materiales de formación y seguridad o información sobre accesorios, para localizar un distribuidor o para registrar su producto.
Contenido Engrase de los cojinetes de las ruedas giratorias ....................................................... 40 Lubricación de los cubos de las ruedas giratorias ....................................................... 40 Mantenimiento del motor ..................................... 42 Mantenimiento del limpiador de aire.................. 42 Mantenimiento del aceite de motor ................... 43 Mantenimiento de las bujías ............................. 45 Inspección del parachispas ................
Seguridad Ajuste del pivote de bloqueo de punto muerto de las palancas de control de movimiento ................................................... 62 Mantenimiento del sistema hidráulico .................. 63 Mantenimiento del sistema hidráulico ............... 63 Mantenimiento de la carcasa de corte .................. 65 Nivelación de la carcasa de corte...................... 65 Mantenimiento de las cuchillas de corte..............................................................
• • • máquina en una superficie llana, desengrane las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento (si lo hubiera) y pare el motor. los accesorios y aperos homologados por el fabricante. Lleve ropa adecuada, incluyendo calzado resistente y antideslizante, gafas de seguridad y protección auricular. Si tiene el pelo largo, recójaselo, y no lleve joyas o bisutería. Inspeccione la zona donde se va a utilizar el cortacésped y retire todos los objetos que puedan ser arrojados por la máquina.
• Mantenga las manos y los pies alejados de las de gasolina en el suelo, lejos del vehículo, antes de llenarlos. piezas en movimiento. Si es posible, no haga ajustes mientras el motor está funcionando. • Retire el equipo del camión o del remolque y • Mantenga todas las piezas en buenas condiciones repóstelo en el suelo. Si esto no es posible, añada combustible usando un recipiente portátil, en vez de usar un surtidor o una boquilla dosificadora de combustible.
• Compruebe cuidadosamente que hay espacio suficiente antes de conducir por debajo de cualquier objeto en alto (por ejemplo, ramas, portales o cables eléctricos) y no entre en contacto con ellos. • Mantenga el ROPS en condiciones seguras de funcionamiento, inspeccionándolo periódicamente en busca de daños y manteniendo bien apretados todos los herrajes de montaje. • Si el ROPS está dañado, no lo cambie. No lo repare ni lo revise. • No retire el ROPS.
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal58-6520 58-6520 decal106-2655 1. Grasa 106-2655 1. Advertencia - No toque ni se acerque a las correas en movimiento; retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina.
decal110-2068 110-2068 1. Lea el manual del operador. decal112-9028 112-9028 1. Advertencia – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal107-3069 107-3069 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. decal114-4466 2. Para evitar lesiones o la muerte debido a un vuelco accidental, mantenga la barra antivuelco en posición elevada y bloqueada, y lleve el cinturón de seguridad.
decal115-9625 115-9625 1. Freno de estacionamiento – quitado 2. Freno de estacionamiento – puesto decal116-1716 decal117-0346 116-1716 1. 2. 3. 4. 5. Combustible Vacío Medio Lleno Batería 6. 7. 8. 9. 10. 117-0346 Contador de horas Toma de fuerza Freno de estacionamiento Punto muerto Interruptor de presencia del operador 1. Peligro de fuga de combustible—lea el Manual del operador; no intente retirar la barra anti-vuelco; no suelde, taladre ni modifique la barra anti-vuelco de ninguna manera.
decal126-2055 126-2055 1. Par de apriete de las tuercas de las ruedas: 129 N·m (95 pies-libra) (x4) 2. Par de apriete de la tuerca del buje de la rueda: 319 N·m (235 pies-libra) decal117-3864 117-3864 1. Lea el manual del operador. 3. Lea y comprenda el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento; compruebe el par de apriete después de las primeras 100 horas, y luego cada 500 horas. 2.
decalbatterysymbols Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. decal127-0326 127-0326 1. Lea el manual del operador. 3.
decal132-5067 132–5067 decal125-9383 125–9383 1. Compruebe el aceite hidráulico cada 50 horas de uso. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 50 horas de uso. 4. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. 2. Lea las instrucciones de lubricación de la máquina que figuran en el Manual del operador.
decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en un día y un lugar determinados.
El producto g008951 Figura 5 1. Interruptor PTO g029631 Figura 4 1. Deflector de descarga lateral 2. Pedal de elevación de la carcasa/altura de corte 3. Palanca del freno de estacionamiento 4. Bloqueo de transporte 2. Estárter 4. Contador de horas/indicadores de interruptores de seguridad/indicador de combustible 5. Interruptor de encendido 3. Control del acelerador 6. Fusibles 8. Conjunto de choque trasero 9. Cinturón de seguridad Indicador de combustible 10.
Palancas de control de movimiento Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 6). Las palancas de control de movimiento se utilizan para conducir la máquina hacia adelante y hacia atrás y para girar en ambos sentidos.
Especificaciones Operación Nota: Especificaciones y diseño están sujetos a Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. modificación sin previo aviso. Anchura: Cómo añadir combustible Carcasa de 152 cm (60") Sin carcasa 134.6 cm (53.0") Deflector elevado 156.8 cm (61.7") Deflector bajado 192.2 cm (75.
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, la electricidad estática puede causar una chispa, que puede prender los vapores de la gasolina.
Uso del estabilizador/acondicionador Use un estabilizador/acondicionador en la máquina para mantener fresco el combustible durante un periodo de almacenamiento de 90 días o menos. Si va a almacenar la máquina durante más tiempo, drene el depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible (página 48). g029938 Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol.
Rodaje de una máquina nueva 3. Coloque la barra antivuelco en la posición plegada.Figura 8 Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia. La fricción generada por las carcasas y los sistemas de propulsión de los cortacéspedes es mayor cuando éstos son nuevos, lo que supone una carga adicional para el motor. Las máquinas nuevas necesitan un periodo de rodaje de 40–50 horas para desarrollar la máxima potencia y el mejor rendimiento.
Ingreso al puesto del usuario PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Use la carcasa de corte para subirse al puesto del usuario (Figura 9). Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada.
Liberación del freno de estacionamiento CUIDADO Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina. Use equipos de protección para los ojos, los oídos, las manos, los pies y la cabeza. g029829 Figura 13 g009027 Uso del mando de control de las cuchillas (TDF) Figura 11 1. Lleve protección ocular. 2. Lleve protección auditiva.
Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g009174 Figura 15 Uso del acelerador El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de RÁPIDO y LENTO (Figura 16). g008959 Figura 17 Utilice siempre la posición de RÁPIDO al engranar la carcasa de corte con el mando de control de las cuchillas (TDF). 1. On (Conectado) 2. Off (Desconectado) Uso de la llave de contacto 1. Importante: No haga funcionar el motor g008946 de arranque durante más de 5 segundos seguidos.
Uso de la válvula de cierre de combustible La válvula de cierre de combustible está situada debajo del asiento. Mueva el asiento hacia adelante para tener acceso. Cierre la válvula de cierre de combustible durante el transporte, el mantenimiento y el almacenamiento. Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible está abierta antes de arrancar el motor. g029634 Figura 20 g008948 Figura 19 1. ON (CONECTADO ) 2. OFF (DESCONECTADO ) 6. Cómo arrancar el motor 1.
El sistema de interruptores de seguridad El sistema de interruptores de seguridad ha sido diseñado para impedir que el motor arranque, a menos que: • El freno de estacionamiento esté puesto. • El mando de control de las cuchillas (TDF) está desengranado.
2. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a Desengranado. Mueva cualquiera de las palancas de control de movimiento (fuera de la posición de bloqueo/punto muerto). Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Repita con la otra palanca de control. 3.
Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de tracción en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF) y gire la llave de contacto a desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Activación del freno de estacionamiento (página 23). Retire la llave del interruptor de encendido.
Ajuste del pasador de altura de corte La altura de corte se ajusta de 25 a 140 mm (1" a 5½") en incrementos de 6 mm (¼") colocando el pasador en diferentes taladros. 1. Mueva el bloqueo de transporte a la posición de BLOQUEADO. 2. Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 140 mm - 5½"); consulte Figura 27. 3.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Ajuste los rodillos protectores del césped según se muestra en Figura 28, Figura 29 y Figura 30. g029957 Figura 30 Figura 28 4. Tuerca con arandela prensada 2. Espaciador 5. Perno 4. Tuerca con arandela prensada 2. Espaciador 5. Perno 3. Buje g029955 1. Rodillo protector del césped 1.
Posición B Utilice esta posición para ensacar. Alinéelo siempre con la abertura del deflector. g027727 Figura 31 Posicionamiento del deflector de flujo g005833 Figura 33 Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba. Posición C Nota: Si la potencia del motor empieza a caer, y la Ésta es la posición más abierta posible.
Colocación del asiento ajuste de los 2 conjuntos de choque traseros es el ajuste más fácil y rápido para el cambio del sistema de suspensión. Coloque el sistema de suspensión donde le quede más cómodo. El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. Ajuste de los conjuntos de amortiguador traseros Para ajustar el asiento, mueva la palanca lateralmente para desbloquearlo (Figura 35).
Uso de las válvulas de liberación de las ruedas de tracción ADVERTENCIA Las manos pueden quedar atrapadas en los componentes giratorios de la transmisión, debajo de la carcasa del motor, lo que podría dar lugar a lesiones graves. g030024 Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas móviles antes de acceder a las válvulas de liberación de las ruedas motrices. ADVERTENCIA El motor y las transmisiones hidráulicas pueden alcanzar temperaturas muy altas.
Transporte de la máquina Utilice un remolque para cargas pesadas o un camión para transportar la máquina. Asegúrese de que el remolque o el camión tenga todos los frenos y todas las luces y señalizaciones requeridos por la ley. Por favor, lea cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad. Esta información puede ayudarle a evitar lesiones al operador, a su familia, a sus animales domésticos o a personas que se encuentren en las proximidades.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. Extreme las precauciones al cargar o descargar la máquina en o desde un remolque o un camión. Utilice una rampa de ancho completo que sea más ancha que la máquina durante este procedimiento. Suba la máquina por la rampa en marcha atrás y baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 41).
Cortar un césped por primera vez Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte del cortacésped no deje “calvas” en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Si la hierba tiene más de 15.2 cm (6") de alto, es preferible cortar el césped dos veces para asegurar una calidad de corte aceptable. Corte 1/3 de la hoja de hierba Es mejor cortar solamente un tercio aproximadamente de la hoja de hierba.
Al detenerse Si es necesario detener el avance de la máquina mientras se corta el césped, es posible que caiga un montón de recortes sobre el césped. Para evitar esto, diríjase a una zona del césped que haya sido segada, con las cuchillas engranadas. Mantenga limpia la parte inferior del cortacésped Limpie los recortes y la suciedad de los bajos del cortacésped después de cada uso. Si la hierba y la suciedad se acumulan en el interior del cortacésped, se deteriorará la calidad del corte.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 100 horas • Compruebe la torsión de apriete de las tuercas de las ruedas. • Compruebe el par de apriete de la tuerca almenada del cubo de la rueda. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada año • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Lubrique los cubos de las ruedas giratorias Cada año o antes del almacenamiento • Pinte cualquier superficie desconchada.
2. 3. 4. Engrase de los cojinetes de las ruedas giratorias Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Engrase el pivote de la polea tensora de la carcasa de corte hasta que salga grasa por el extremo inferior (Figura 44). Si están instalados, engrase los cojinetes de los 3 ejes hasta que salga grasa de las juntas inferiores (Figura 44).
12. Inserte el segundo cojinete y una junta nueva en la rueda. 13. Aplique adhesivo de roscas a la segunda tuerca espaciadora y enrósquela sobre el eje con los segmentos planos para llave inglesa hacia fuera. 14. Apriete la tuerca a 8–9 N·m (75–80 pulgadaslibra), aflójela, luego apriétela a 2–3 N·m (20–25 pulgadas-libra). Asegúrese de que el eje no sobresale de ninguna de las tuercas. 15. Instale los retenes sobre el cubo de la rueda e introduzca la rueda en la horquilla.
Mantenimiento del motor ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire g009031 Figura 48 Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas—Cambie el filtro de aire primario. Cada 250 horas—Inspeccione el filtro de aire secundario. Cada 500 horas—Cambie el filtro de aire secundario. 1.
Importante: No empuje sobre la zona funcionar el motor si el nivel de aceite está por debajo de la marca Bajo; podría dañar el motor. blanda interior del filtro. 4. Instale la tapa del limpiador de aire con el respiradero hacia abajo, y gírela hasta que los enganches la bloqueen en su sitio (Figura 48). Mantenimiento del aceite de motor Tipo de aceite: Aceite detergente (Servicio API SG, SH, SJ o SL) 1.
Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Nota: Elimine el aceite usado en un centro de g029644 reciclaje. 1. Aparque la máquina de manera que la parte trasera esté ligeramente más baja que la parte delantera para asegurar que el aceite se drene completamente. 2.
g029644 g027660 Figura 52 5. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. Compruebe el nivel de aceite otra vez. Sustitución del filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. 1. 2. g027477 Figura 53 Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor (página 44).
Distancia entre electrodos: 0.76 mm (0.030") Desmontaje de la bujía 1. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 3. Retire la cubierta de la unidad hidráulica de la izquierda en el orden indicado en Figura 54. g029646 Nota: Así tendrá acceso a la bujía delantera.
Mantenimiento del sistema de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). El filtro de combustible está situado cerca de la parte delantera o trasera del motor. 1. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Importante: Instale las mangueras de los tubos de combustible y fíjelas con sujetadores de plástico, de la misma manera en que fueron instaladas originalmente en la fábrica para mantener el tubo de combustible alejado de los componentes que podrían dañarlo. Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento del depósito de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada mes Mantenimiento de la batería ADVERTENCIA No intente vaciar el depósito de combustible.
ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explosionar los gases de la batería, causando lesiones personales. g029644 • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro). 1.
Mantenimiento de los fusibles Cómo cargar la batería ADVERTENCIA El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no haya ninguna avería ni cortocircuito en el componente/circuito. El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explosionar. No fume cerca de la batería, y mantenga alejada de la batería cualquier chispa o llama. Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada (densidad específica de 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de usar la máquina.
6. Si se desvía hacia la derecha, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope izquierdo hacia atrás en la ranura en T de la izquierda hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 63). 7. Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 63). 8. Apriete la chapa del tope (Figura 63).
Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias suplemento de freno. Cuando el embrague ya no funciona de forma confiable, el suplemento puede retirarse para alargar la vida del embrague. Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2.
4. Verifique la presencia de 12 V en el conector del embrague cuando el interruptor de la toma de fuerza está engranado. D. Vuelva a apretar cada perno (M6 x 1) a 13 N∙m +/- 0.7 N∙m (10 pies-libra +/0.5 pies-libra). 5. Mida el espacio entre el rotor y el inducido. Si el espacio mide más de 1 mm (0.04"), continúe con los pasos siguientes: E. Usando una galga de 0.254 mm (0.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Si el embrague no se desengrana, instale el suplemento y consulte Solución de problemas (página 73). iii. Engrane y desengrane el interruptor de la toma de fuerza 10 veces para asegurarse de que el embrague funciona correctamente. Si el embrague no se engrana correctamente, consulte Solución de problemas (página 73).
4. Limpie los residuos de los componentes del motor. 5. Instale la rejilla de entrada de aire, el arrancador de retroceso y la carcasa del ventilador (Figura 74). Compruebe y limpie las unidades hidráulicas. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas a partir de entonces Compruebe que el freno está correctamente ajustado antes de ajustarlo. g026961 Figura 76 Lado izquierdo ilustrado Nota: Realice este procedimiento también después de retirar o cambiar cualquier componente del freno. 1. Coloque la máquina sobre una superficie nivelada. 2.
Mantenimiento de las correas 8. Retire la correa. 9. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 78). Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Compruebe si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si la correa tiene marcas de quemaduras o grietas.
g027730 Figura 79 g009039 1. Posicione la cubierta de la correa. 3. Asegúrese de que la pestaña queda por debajo del enganche metálico. Figura 80 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los enganches laterales. 1. Polea tensora 5. Polea de la bomba hidráulica izquierda 2. Polea del embrague 6. Taladro cuadrado del brazo tensor 7. Muelle tensor 3. Correa de transmisión de la bomba 4. Polea de la bomba hidráulica derecha Sustitución de la correa de transmisión de la bomba hidráulica 5.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
3. Retire la conexión eléctrica del interruptor de seguridad del asiento, situado debajo del cojín del asiento. El interruptor forma parte del conjunto del asiento. 4. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal. 5. Arranque el motor. El freno debe estar puesto y las palancas de control de movimiento deben estar hacia fuera para poder arrancar el motor.
g008621 Figura 85 1. Tuerca con arandela prensada g008620 Figura 84 Palanca de control de movimiento derecha ilustrada 1. Apriete la contratuerca a 23 N·m (17 pies-libras). El perno debe sobresalir de la contratuerca después de ser apretado. 2. Máxima resistencia (tacto más firme) 3. Amortiguador 4. Resistencia media (tacto medio) 5.
Mantenimiento del sistema hidráulico 10. Vuelva a colocar la varilla. 11. Repita este procedimiento con la otra varilla. Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de fluido hidráulico: Fluido hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o Mobil® 1 15W-50. Importante: Utilice el aceite especificado. Otros fluidos podrían causar daños en el sistema.
movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. ADVERTENCIA Las fugas de fluido hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Cualquier fluido hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión. Si no, puede causar gangrena. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Mantenimiento de la carcasa de corte Nivelación de la carcasa de corte Preparación de la máquina Nota: Asegúrese de que la carcasa de corte está nivelada antes de ajustar la altura de corte (ADC). g008968 Figura 88 Vista de la máquina desde abajo 1. Ubicación de los filtros 6. 2. Filtro hidráulico Aplique una capa fina de aceite hidráulico a la junta de goma del filtro nuevo (Figura 88). 1. Coloque la máquina en una superficie plana. 2.
de ajuste hasta obtener una altura de 7.6 mm (3") (Figura 91). Nota: Para aumentar la altura, gire el tornillo de ajuste en sentido horario; para reducir la altura, gírelo en sentido antihorario. g029840 Figura 89 1. Pedal de elevación de la carcasa 2. Pasador de selección de la altura de corte 6. 3. Bloqueo de transporte g010251 Introduzca el pasador de ajuste de la altura en el taladro que corresponde a una altura de 7.6 cm (3"). 7.
alta, afloje el perno del ajuste de un solo punto girándolo en sentido antihorario (Figura 93). limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Nota: Apriete o afloje el perno lo suficiente para desplazar los pernos de montaje de la pletina de altura de corte al menos 1/3 del recorrido posible en las ranuras correspondientes.
ADVERTENCIA Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva. g006530 Figura 94 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva 4. Grieta • Nunca lime ni cree muescas afiladas en los bordes o en la superficie de la cuchilla. Retirada de las cuchillas Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 1.
Afilado de las cuchillas ADVERTENCIA Mientras se afilan las cuchillas, es posible que salgan despedidos trozos de las mismas, causando lesiones graves. Lleve protección ocular adecuada mientras afila las cuchillas. 1. Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 97). Mantenga el ángulo original. La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos bordes de corte. g004536 Figura 99 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 4.
5. Levante la chapa de suelo e introduzca una llave dinamométrica en el taladro cuadrado del brazo tensor de la carcasa (Figura 100). 6. Gire cuidadosamente el brazo tensor de la carcasa en sentido horario y retire la correa del cortacésped (Figura 100). g010252 Figura 101 1. Estabilizador derecho 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento trasero del sistema de elevación de la carcasa. 4.
Limpieza Limpieza de los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente g015594 Figura 102 1. Perno 2. Espaciador 5. Muelle instalado 6. Deflector de hierba 3. Contratuerca 4. Muelle 7. Extremo en J del muelle 2. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Almacenamiento depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor y el sistema hidráulico.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no gira. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está engranado. 1. Mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a la posición de desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de bloqueo/punto muerto 4. El operador no está sentado. 5. La batería está descargada. 6.
Problema El motor se sobrecalienta. El cortacésped se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante). No es posible conducir la máquina. La máquina vibra de manera anormal. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados por encima del motor están obstruidos. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Problema El embrague no se engrana. Posible causa Acción correctora 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario. 2. No llega suficiente voltaje al embrague. 2. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie piezas si es necesario. 3. Cambie el embrague. 4.
Esquemas g009180 Diagrama de cableado (Rev.
Notas:
Notas:
Notas:
La Una Garantía Toro de cobertura total garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.