Form No. 3447-882 Rev A eS3000SD 72V TORO® 76 cm Nº de modelo 75500—Nº de serie 321000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción Este cortacésped de asiento de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por usuarios particulares en aplicaciones residenciales. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto.
Mantenimiento del cortacésped ........................... 31 Mantenimiento de las cuchillas de corte.............................................................. 31 Limpieza .............................................................. 34 Cómo lavar la parte inferior de la carcasa de corte.............................................................. 34 Eliminación de residuos.................................... 34 Almacenamiento .....................................................
Seguridad entra agua en una herramienta eléctrica, el riesgo de descarga eléctrica aumenta. Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTENCIA D. No maltrate el cable. No utilice el cable nunca para transportar, arrastrar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes cortantes y de piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. E.
4. E. No intente alcanzar zonas demasiado alejadas. Pise firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta en situaciones imprevistas. F. Utilice la ropa adecuada. No lleve prendas o joyas sueltas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas móviles. Las prendas sueltas, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. G.
E. F. G. 6. evite el contacto con dicho líquido. En caso de un contacto accidental, lavar con abundante agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras. No utilice una batería o una herramienta dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden mostrar un comportamiento impredecible con resultado de incendio, explosión o riesgo de lesiones.
Seguridad durante el funcionamiento peligrosos, y su uso podría invalidar la garantía del producto. O. P. Q. R. S. Sustituya cuchillas o pernos gastados o dañados en conjuntos completos para no desequilibrar la máquina. • El propietario/operador puede prevenir y es responsable de cualquier accidente que pudiera provocar lesiones personales o daños materiales. En máquinas con múltiples cuchillas, tenga cuidado puesto que girar una cuchilla puede hacer que giren otras cuchillas.
• Antes de dar marcha atrás o de girar la máquina, mire hacia abajo y alrededor por si hay niños pequeños. • No transporte a niños en la máquina, aunque las cuchillas no se estén moviendo. Los niños pueden caerse y sufrir lesiones graves o interferir con el funcionamiento seguro de la máquina. Los niños que hayan subido anteriormente a la máquina pueden aparecer de repente en el área de trabajo sin previo aviso para volver a subirse y podrían ser atropellados por la máquina.
• Lea y siga todas las precauciones de la carga. • Utilice únicamente un cable de alimentación carcasa mientras se trabaja en pendientes puede hacer que la máquina pierda estabilidad. autorizado por Toro. Seguridad tras el funcionamiento Operación • Lea y comprenda las instrucciones de carga Retire la llave antes de almacenar o transportar la máquina. Seguridad de la batería y el cargador General • Utilice únicamente el cable de alimentación • • • • • • • • suministrado para cargar la batería.
• Revise o sustituya las pegatinas de seguridad e mantenimiento o limpieza para reducir el riesgo de descarga eléctrica. instrucciones cuando sea necesario. • No cargue las baterías durante el mantenimiento • Almacene la máquina dentro de un edificio, en un de la máquina. lugar seco y seguro que esté fuera del alcance de usuarios no autorizados. • El electrolito de las baterías contiene ácido sulfúrico, que produce hidrógeno, un gas que es explosivo en ciertas condiciones.
cuchillas únicamente pueden ser cambiadas o afiladas; no las enderece ni las suelde nunca. Seguridad durante el almacenamiento • Apague la máquina, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Deje que la máquina se enfríe antes de realizar ajustes, tareas de mantenimiento y de limpieza o de guardarla.
Indicador de pendientes g011841 Figura 4 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 12 grados. Utilice el diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 12 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decal134-6069 134-6069 decal134-6026 134-6026 1. Atención – no pulverizar. 1. Carga de la batería; lea el Manual del operador. decal134-6070 134-6070 1. Alimentado por batería decal134-6029 134-6029 decal134-6566 134-6566 1. Freno de estacionamiento–quitar 2.
decal134-6027 134-6027 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 3. Peligro de corte/desmembramiento, cuchilla de siega – no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores y defensas. 2. Peligro de objetos arrojados, deflector elevado – no haga funcionar la máquina con la carcasa abierta; utilice un deflector. decal134-6028 134-6028 1. Conector USB 4. Siega en marcha atrás 2. Hacia adelante 3.
decal134-6031 134-6031 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre la operación de la máquina en pendientes, y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si la máquina puede utilizarse en las condiciones reinantes en ese día y ese lugar en concreto.
Montaje 2 1 Carga de las baterías Conexión del cable de la batería No se necesitan piezas No se necesitan piezas Consulte Carga de las baterías (página 29). Procedimiento 3 Procedimiento 1. Incline el asiento hacia adelante. 2. Retire la cubierta trasera para tener acceso a las baterías; consulte Acceso a las baterías (página 26). 3. Conecte los 2 cables.
El producto Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) El mando de control de las cuchillas, representado por un símbolo de toma de fuerza (TDF), engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped. Pedal de freno Utilice el pedal de freno para detener la máquina o para reducir la velocidad. Palanca del freno de estacionamiento Cada vez que apague el motor, ponga el freno de estacionamiento para evitar que la máquina se desplace accidentalmente. g340907 Figura 6 1.
baterías están totalmente cargadas, las 10 barras indicadoras se encienden, y estas desaparecen a medida que se consume la carga. Cuando la carga de la batería es baja, los indicadores se muestran en rojo y las cuchillas del cortacésped se desengranan automáticamente; cargue las baterías cuando esto ocurra. la posición HACIA ADELANTE antes de engranar las cuchillas del cortacésped. Nota: Una alarma acústica suena cuando el interruptor del modo de avance está en la posición de MARCHA ATRÁS .
Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Compruebe el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a trabajar con la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. Antes del funcionamiento 1.
Colocación del asiento Conversión del cortacésped a descarga lateral o mulching El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire.
Durante el funcionamiento Cómo arrancar la máquina g341499 Figura 10 B. Instale el deflector de descarga debajo de la tapa de manera que el deflector quede bloqueado por las clavijas de la tapa de mulching. 1. Siéntese en el asiento del operador. 2. Quite el freno de estacionamiento. 3. Asegúrese de que el mando de control de las cuchillas (TDF) está desengranado. 4. Mueva el interruptor del modo de avance a la posición de PUNTO MUERTO. 5.
Cómo engranar el mando de control de las cuchillas (TDF) Asegúrese de que el interruptor del modo de avance está en la posición de HACIA ADELANTE antes de engranar las cuchillas del cortacésped. Consulte Botón de activación de la siega en marcha atrás (RMO) (página 18) para segar en marcha atrás.
mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. Siegue a los intervalos correctos Después del funcionamiento La hierba crece a velocidades distintas según la estación del año. Para mantener la misma altura de corte, siegue con más frecuencia a principios de la primavera.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Suba la máquina por la rampa en marcha atrás y bájela por la rampa conduciendo hacia adelante. • Evite acelerar o desacelerar bruscamente al conducir la máquina en una rampa, porque esto podría provocar un vuelco o una pérdida de control. 1.
g343282 Figura 17 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina 1. Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados (Figura 15). 2. Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 16).
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. • Cargue las baterías. • Inspección de las cuchillas. Después de cada uso Cada 25 horas Antes del almacenamiento • Limpie la carcasa de corte.
8. Retire los 4 tornillos que sujetan la cubierta al lado izquierdo de la máquina. Haga lo mismo en el lado derecho. g358658 Figura 19 5. Retire los 6 tornillos del panel de control. g358653 Figura 22 1. Tornillo de cabeza hexagonal (4 en cada lado) 9. Retire los 3 tornillos traseros de la cubierta. g358657 Figura 20 1. Tornillo Torx (6) 6. Levante el panel de control y anote o marque la posición de los conectores del arnés de cables. Desconecte los conectores de los controles.
Lubricación Engrase de los cojinetes de las ruedas delanteras Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Tipo de grasa: Grasa de propósito general g358654 Figura 24 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague la máquina y retire la llave. 3. Limpie con un trapo los puntos de engrase. Nota: Asegúrese de rascar cualquier pintura 11. Retire la cubierta de la máquina.
Mantenimiento del sistema eléctrico Nota: Los bornes y las abrazaderas deben tener un lustro metálico brillante. 4. Mantenimiento de las baterías Carga de las baterías Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente ADVERTENCIA Para obtener la máxima vida de las baterías, deje que las baterías se agoten todo lo posible antes de cada carga. Cargue las baterías inmediatamente después de gastar una cantidad importante de energía.
g341470 Figura 28 g354110 Sustitución de las baterías Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado para cambiar las baterías. g341469 Figura 27 5. Enchufe el cable de alimentación del cargador en la toma de corriente. Nota: El indicador del cargador se enciende en rojo para indicar una conexión entre la batería y el cargador. 6. Deje que la batería se cargue. Nota: La batería sólo está totalmente cargada cuando la luz del cargador se enciende en verde. 7.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento del cortacésped Comprobación de la presión de los neumáticos Mantenimiento de las cuchillas de corte Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve un stock de cuchillas de repuesto. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros.
g343365 g006530 Figura 32 Figura 30 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Superficie nivelada 2. Parte curva 4. Grieta 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 4. Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Gire la misma cuchilla 180 grados de manera que el otro extremo esté en la misma posición (Figura 33). Nota: La máquina debe estar sobre una superficie nivelada para realizar el procedimiento siguiente. 1.
(página 33) y Cómo instalar las cuchillas (página 33). Nota: Si se cambia una cuchilla doblada por una nueva y la dimensión obtenida sigue siendo de más de 3 mm, el eje de la cuchilla podría estar doblado. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado para que revise la máquina. B. 6. g000552 Figura 36 1. Afile con el ángulo original. Si la diferencia está dentro de los límites, pase a la cuchilla siguiente. 2. Repita este procedimiento con cada cuchilla.
Limpieza Cómo lavar la parte inferior de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte. Importante: No se recomienda utilizar agua a presión para lavar la máquina. Puede dañar el sistema eléctrico, hacer que se desprendan pegatinas importantes, o eliminar grasa necesaria en los puntos de fricción. Evite el uso excesivo de agua, especialmente cerca del panel de control, el motor, el cargador y las baterías. g343371 Figura 38 1. Eje de la cuchilla 4.
Almacenamiento 1. Cargue las baterías completamente antes de almacenar la máquina; consulte Carga de las baterías (página 29). Desconecte el cargador cuando las baterías estén totalmente cargadas. 2. Cargue la batería cada 60 días como mínimo. Limpieza y almacenamiento 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Solución de problemas Problema El motor de tracción no arranca. Posible causa 1. El interruptor del modo de avance está en la posición de PUNTO MUERTO. 1. Mueva el interruptor del modo de avance a la posición de HACIA ADELANTE o MARCHA ATRÁS . 2. El freno de estacionamiento esté accionado. 3. El pedal de freno está puesto. 4. El pedal de control de tracción está engranado. 5. El motor de la cuchilla está obstruido. 2. Quite el freno de estacionamiento. 6. El motor de tracción está obstruido. 7.
Esquemas g355680 Esquema eléctrico (Rev.
Notas:
Notas:
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido Uso de sus datos personales por parte de Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro.