Form No. 3442-156 Rev A Cortacésped de asiento Titan® MR 4800 o MR 5400 Nº de modelo 75314—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 75315—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción El uso o la operación del motor en cualquier terreno forestal, de monte o cubierto de hierba a menos que el motor esté equipado con parachispas (conforme a la definición de la sección 4442) mantenido en buenas condiciones de funcionamiento, o que el motor haya sido fabricado, equipado y mantenido para la prevención de incendios, constituye una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442 o 4443).
Contenido Nº de modelo Seguridad ................................................................. 4 Seguridad general .............................................. 4 Indicador de pendientes ..................................... 5 Pegatinas de seguridad e instrucciones ............. 6 El producto ...............................................................11 Controles ......................................................... 12 Especificaciones ..............................................
Seguridad Cambio del filtro de combustible en línea .............................................................. 37 Mantenimiento del sistema eléctrico .................... 38 Seguridad del sistema eléctrico ........................ 38 Mantenimiento de la batería ............................. 38 Mantenimiento de los fusibles........................... 40 Mantenimiento del sistema de transmisión ..............................................................
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Esta marca indica que la cuchilla se ha identificado como pieza del fabricante original de la máquina. decal117-1194 117-1194 decalbatterysymbols Símbolos de la batería La batería contiene algunos de estos símbolos, o todos ellos. 1.
decal130-0731 130-0731 decal133-8062 1. Advertencia – peligro de objetos arrojados; mantenga colocado el deflector. 133-8062 2. Peligro de corte de mano o pie, cuchilla del cortacésped – mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento. decal136-4243 136-4243 1. Rápido 4. Hacia atrás 2. Lento 5. Freno de estacionamiento quitado 3. Punto muerto 6. Freno de estacionamiento puesto decal130-0765 130-0765 1. Lea el Manual del operador. 3.
decal136-5596 136-5596 1. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. 4. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. 2. Aceite del motor 5. Lea el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento. 3. Compruebe la presión de los neumáticos cada 25 horas de operación. decal138-2456 138-2456 1. Lea el Manual del operador. 3. No llene demasiado el depósito de combustible. 2.
decal133-5198 133-5198 1. Bloqueo de leva 2. Desbloqueo de leva decal132-0869 132-0869 Nota: Esta máquina cumple la prueba de estabilidad estándar de la industria en las pruebas estáticas laterales y longitudinales con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina.
decal139-7473 139-7473 1. Rápido 4. TDF – desengranar 2. Lento 5. TDF – engranar 3.
El producto g335095 Figura 4 1. Pedal de elevación de la carcasa 2. Pasador de selección de la altura de corte 3. Palanca de control de movimiento 4. Controles 7. Tapón de combustible 10. Rueda giratoria 5. Motor 8. Carcasa de corte 11. Palanca del freno de estacionamiento 6. Sistema de suspensión MyRide™ 9.
Controles Control del estárter Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. Utilice el control del estárter para poner en marcha el motor en frío (Figura 5). Horímetro Panel de control El horímetro registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 5).
Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) El mando de control de las cuchillas, representado por un símbolo de toma de fuerza (TDF), engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped (Figura 5). Pasador de selección de la altura de corte La palanca de selección de la altura de corte funciona conjuntamente con el pedal para bloquear la carcasa en una altura de corte determinada. Ajuste la altura de corte solamente cuando la máquina esté detenida (Figura 4).
Operación Apague la máquina y los accesorios si alguien entra en la zona. • No utilice la máquina a menos que todos los Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. protectores y dispositivos de seguridad, como por ejemplo los deflectores y el recogedor entero, estén colocados y funcionen correctamente. Sustituya cualquier pieza desgastada o deteriorada cuando sea necesario.
• No llene los recipientes dentro de un vehículo • • • • • • Agregue la cantidad apropiada de estabilizador/acondicionador a combustible fresco, siguiendo las indicaciones del fabricante del estabilizador de combustible. o sobre la plataforma de un camión o remolque con un forro de plástico. Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo y lejos del vehículo, antes de llenarlos. Retire el equipo del camión o del remolque y repóstelo mientras se encuentra sobre el suelo.
Rodaje de una máquina nueva Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. Los motores nuevos necesitan tiempo para desarrollar toda su potencia.
Nota: Asegúrese de que los muelles traseros izquierdo y derecho siempre se ajusten en las mismas posiciones. g335104 g027632 Figura 8 Ajuste del sistema de suspensión MyRide™ El sistema de suspensión MyRide™ se ajusta para brindar una conducción sea más suave y cómoda. Puede ajustar los muelles traseros para cambiar de manera rápida y sencilla el sistema de suspensión. Coloque el sistema de suspensión donde le quede más cómodo (Figura 9 y Figura 10).
Ajuste de las palancas de control de movimiento 4. Repita el ajuste con la otra palanca de control. Durante el funcionamiento Ajuste de la altura Las palancas de control de movimiento pueden ser ajustadas hacia arriba o hacia abajo para que su manejo sea más cómodo (Figura 11). Seguridad durante el uso Seguridad general • El propietario/operador puede prevenir, y es responsable de cualquier accidente que pueda provocar lesiones personales o daños materiales.
• • • • • • • • • Pare las cuchillas, reduzca la velocidad de la las piezas en movimiento antes de examinar la máquina en busca de daños. Haga todas las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina. Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar calles y aceras con la máquina. Ceda el paso siempre. Antes de abandonar la posición del operador, haga lo siguiente: – Aparque la máquina en una superficie nivelada. – Desengrane la TDF y baje los accesorios.
La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud. Mantenga una distancia prudente (el doble de la anchura de la máquina) entre la máquina y cualquier peligro. Utilice una máquina dirigida o una desbrozadora manual para segar la hierba en estas zonas. • Evite arrancar, parar o girar la máquina en cuestas o pendientes. Evite hacer cambios bruscos de velocidad o de dirección; gire poco a poco, y a baja velocidad.
Acceso al puesto del operador Desactivación del freno de estacionamiento Utilice la carcasa de corte como escalón para subirse al puesto del operador (Figura 15). Para quitar el freno de estacionamiento, tire la palanca hacia afuera de la ranura de retén y hacia usted, luego empújela hacia abajo (Figura 17). g188777 Figura 17 1. Empuje la palanca del freno de estacionamiento hacia afuera de la ranura de retén y hacia usted. g029797 Figura 15 1. Pisar aquí. 2.
Uso del estárter Utilice el estárter para poner en marcha el motor en frío. 1. Tire hacia arriba del mando para engranar el estárter antes de usar el interruptor de encendido (Figura 22). 2. Presione hacia abajo el pomo del estárter para desactivar el estárter después de arrancar el motor (Figura 22). g295538 Figura 19 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas (TDF) g295540 g009174 Figura 22 Figura 20 1. Posición de ACTIVADO Uso del acelerador 2.
g008947 Figura 23 2. Gire la llave a la posición de DESCONECTADO para apagar el motor. Cómo arrancar el motor Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si se acciona el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos, puede dañarse. Si el motor no arranca, espere 10 segundos antes de utilizar el motor de arranque de nuevo. g297307 Figura 24 Apagado del motor 1.
Uso de las palancas de control de movimiento ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. Usted puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante Nota: El motor se para si usted mueve el control de tracción con el freno de estacionamiento puesto.
2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 27). PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte.
g029955 Figura 29 1. Rodillo protector del césped 4. Tuerca con arandela prensada 2. Espaciador 5. Perno 3. Casquillo g297360 Figura 28 1. Pedal de elevación de la carcasa 2. Posiciones de altura de corte 3. Pasador Consejos de operación Uso del ajuste rápido del acelerador Ajuste de los rodillos protectores del césped Para aumentar al máximo la calidad de corte y la circulación de aire, opere el motor en la posición de RÁPIDO.
afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Siegue a los intervalos correctos Después del funcionamiento La hierba crece a velocidades diferentes en diferentes épocas del año. Para mantener la misma altura de corte, corte el césped con más frecuencia durante la primavera.
Selección de un remolque ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte (Figura 31). • Utilice únicamente una rampa de ancho completo; no utilice rampas individuales para cada lado de la máquina. • No supere un ángulo de 15 grados entre la rampa y el suelo, o entre la rampa y el remolque o camión. g298692 Figura 30 1. Ubicación de la palanca de desvío 3.
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al hacer funcionar la máquina en una rampa. • Suba la máquina por la rampa en marcha atrás y baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante. • Evite acelerar o desacelerar bruscamente al conducir la máquina en una rampa, porque esto podría provocar un vuelco o una pérdida de control. 1.
g027708 Figura 33 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina 1. Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados (Figura 31). 2. Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 32).
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Seguridad en el mantenimiento y por último el positivo. Conecte primero el terminal positivo y por último el negativo. • Para asegurar un rendimiento óptimo, utilice • Si deja la llave en el interruptor, alguien podría • • • • • • • • • • • únicamente piezas y accesorios genuinos de Toro.
Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada vez que se utilice o diariamente • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Inspeccione las cuchillas Compruebe que el deflector de hierba no está deteriorado.. Cada 25 horas • Limpie el elemento de gomaespuma del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Compruebe la presión de los neumáticos.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Deje que se enfríen los componentes del motor antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. • No cambie la velocidad del regulador del motor ni haga funcionar el motor a una velocidad excesiva. g305607 Figura 34 Mantenimiento del limpiador de aire 1. Tapa 5.
Nota: Si está muy sucio, cambie el elemento de papel por uno nuevo. 2. Inspeccione el filtro por si estuviera roto, tuviera una película aceitosa o la junta de goma estuviera dañada. 3. Cambie el elemento de papel si está dañado. Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Importante: Si sobrecarga o no llena lo suficiente el cárter del motor con aceite, podría dañarse el motor al ponerse en marcha. 1.
Cambio del aceite del motor y del filtro de aceite Intervalo de mantenimiento: —Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Drene el aceite del motor (Figura 38).
g027478 Figura 41 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre las bujías si tienen un revestimiento negro, electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. Ajuste la distancia a 0.75 mm (0.03"). g194610 Figura 40 6. Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje.
Mantenimiento del sistema de combustible Limpieza de la carcasa del soplador Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico g305646 • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y por último el positivo. Conecte primero el terminal positivo y por último el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas.
g297596 Figura 45 1. Tapa de la batería 2. Fijaciones g297597 4. Desconecte el cable negativo de tierra (negro) del borne de la batería (Figura 46). Figura 46 1. Batería Nota: Guarde todos los herrajes. 5. 6. 2. Borne negativo (–) de la batería 3. Perno, arandela y tuerca para el borne negativo (–) de la batería 4. Perno, arandela y tuerca para el borne positivo (+) de la batería Deslice hacia arriba la cubierta de goma del cable positivo (rojo).
g000538 Figura 47 1. Borne positivo (+) de la batería 2. Borne negativo (–) de la batería g297599 Figura 48 3. Cable rojo (+) del cargador 2. Hueco de la consola 1. Principal (15 A) 4. Cable negro (-) del cargador Para reemplazar el fusible del circuito de carga (25 A), ubique el fusible a la izquierda de la batería, tire el fusible hacia afuera e instale un fusible de 25 A nuevo (Figura 49). Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la bandeja (Figura 46). 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento de las correas Comprobación de la presión de los neumáticos Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Cambie la correa si está desgastada.
g297435 Figura 51 1. Tapa 2. Tornillo g297456 5. Figura 53 Afloje la tuerca que sujeta el soporte de alambre a la polea tensora (Figura 52). 1. Polea tensora 2. Correa del cortacésped 4. Muelle 5. Polea del motor 3. Polea exterior 6. Herramienta para la retirada de muelles 7. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del motor y del cortacésped (Figura 53). 8.
Mantenimiento del cortacésped Seguridad de las cuchillas • Inspeccione periódicamente las cuchillas, para asegurarse de que no están desgastadas ni dañadas. g006530 Figura 54 • Tenga cuidado al comprobar las cuchillas. Envuelva las cuchillas o lleve guantes, y extreme las precauciones al realizar el mantenimiento de las cuchillas. Solo reemplace o afile las cuchillas; no las enderece ni las suelde nunca. • En máquinas con múltiples cuchillas, tenga 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2.
g014973 g014973 Figura 56 Figura 58 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 4. Gire la misma cuchilla 180 grados de manera que el otro extremo esté en la misma posición (Figura 57). A.
g000553 Figura 61 1. Cuchilla 3. 2. Equilibrador Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 59). Importante: La parte curva de la cuchilla debe apuntar hacia arriba, hacia el interior del cortacésped para asegurar un corte correcto. g010341 Figura 59 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 3. Arandela curva 4. Perno de la cuchilla 2.
la rectilinealidad de las cuchillas (página 43) antes de continuar. Comprobación de la inclinación longitudinal de las cuchillas Nivele el cortacésped lateralmente primero, luego puede ajustar la inclinación longitudinal. Verifique la inclinación longitudinal de las cuchillas cada vez que instale el cortacésped. Si la parte delantera del cortacésped está más de 7.9 mm (5/16") más baja que la parte trasera del cortacésped, ajuste la inclinación de las cuchillas. 1.
3. 4. Coloque dos bloques de 6.6 cm (2⅝") de grosor debajo de cada lado del borde delantero de la carcasa, pero no debajo de los soportes de los rodillos protectores del césped (Figura 65). Coloque dos bloques de 7.3 cm (2⅞") de grosor debajo del borde trasero del faldón de la carcasa de corte, uno en cada lado de la carcasa de corte (Figura 65). 6. Asegúrese de que las cuatro cadenas están tensadas (Figura 66). 7. Apriete los cuatro pernos de ajuste (Figura 66). 8.
9. Sujete el perno de enganche con las chavetas y las arandelas que retiró anteriormente (Figura 67). 10. Instale la correa del cortacésped sobre la polea del motor; consulte Cómo cambiar la correa del cortacésped (página 41). Cambio del deflector de hierba Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el deflector de hierba no está deteriorado..
g297573 Figura 70 g297555 Figura 69 1. Varilla 4. Soportes de la carcasa 2. Muelle 5. Muelle instalado en la varilla Retire el deflector de descarga dañado o desgastado. 3. Coloque el nuevo deflector de descarga con los extremos de los soportes entre los soportes soldados de la carcasa, según se muestra en Figura 70. 4. Instale el muelle en el extremo recto de la varilla. 5.
Limpieza Almacenamiento Limpieza del sistema de suspensión Seguridad durante el almacenamiento • Apague el motor, retire la llave y espere a que Nota: No limpie los conjuntos de choque con agua a se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Deje que se enfríe la máquina antes de hacer trabajos de ajuste, mantenimiento, limpieza o almacenamiento.
Cómo almacenar la batería luego lave la máquina con una manguera de jardín. Nota: Haga funcionar la máquina con el mando de control de las cuchillas (TDF) engranado y el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. 10. 11. Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días. Prepare la máquina para el almacenamiento de la manera siguiente: B. Cargue totalmente la batería. 2.
Solución de problemas Problema Posible causa Acción correctora El depósito de combustible muestra señales de hundimiento o la máquina muestra señales de quedarse frecuentemente sin combustible. 1. El elemento de papel del limpiador de aire está atascado. 1. Limpie el elemento de papel. El motor se sobrecalienta. 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3.
Problema El motor pierde potencia. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. Añada aceite al cárter. 4. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 3. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 5.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de transmisión está desgastada, suelta o rota. 1. Instale una nueva correa de transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido de la polea. 2. Instale la correa de transmisión y verifique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las guías de la correa. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. El mando de la toma de fuerza (TDF) o el embrague de la TDF está defectuoso. 4.
Esquemas g297640 Diagrama de cableado (Rev.
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California ¿Qué significa esta advertencia? Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente: ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Proposición 65? La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que podrían ser introducidos o vendidos en California.