Form No. 3380-782 Rev A Cortacésped con conductor Z Master® Commercial 3000 Series con carcasa de descarga lateral TURBO FORCE® de 122 cm (72 pulgadas) Nº de modelo 74959—Nº de serie 314000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Introducción Este cortacésped con conductor de cuchillas rotativas está diseñado para ser usado por usuarios domésticos o por operadores profesionales contratados. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido en zonas verdes residenciales o comerciales. No está diseñado para cortar maleza o para aplicaciones agrícolas.
Calendario recomendado de mantenimiento ..................30 Lubricación ..............................................................31 Lubricación de la máquina .......................................31 Cómo engrasar el cortacésped ..................................31 Lubrique los cubos de las ruedas giratorias..................32 Mantenimiento del motor ...........................................33 Mantenimiento del limpiador de aire .........................33 Mantenimiento del aceite del motor........
Seguridad Limpieza ..................................................................62 Limpieza de los bajos de la carcasa ............................62 Eliminación de residuos ..........................................62 Almacenamiento ...........................................................63 Limpieza y almacenamiento .....................................63 Solución de problemas ...................................................64 Esquemas ...........................................................
• Tenga cuidado al cargar o descargar la máquina en/desde seguridad están colocados y que funcionan correctamente. No opere la máquina si no funcionan correctamente. • Operación un remolque o un camión. Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión. • Los rayos pueden causar graves lesiones o incluso la • • • • • • • • • • • • • • • • • Sistema de protección antivuelco (ROPS) – Uso y mantenimiento muerte.
• Utilice rampas de ancho completo para cargar la máquina • Mantenga la boquilla en contacto con el borde del en un remolque o un camión. depósito de combustible o el orificio del recipiente en todo momento hasta que termine de repostar. No utilice dispositivos que mantengan abierta la boquilla. • Amarre la máquina firmemente con correas, cadenas, cables o cuerdas. Tanto las correas delanteras como las traseras deben orientarse hacia abajo y hacia fuera respecto a la máquina.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 68-8340 1-403005 98-5954 103-2076 54-9220 58-6520 1.
110-2067 110-2068 1. Lea el Manual del operador. 107-2102 114-4466 1. Principal, 25A 3. Carga, 25A 2. Toma de fuerza, 10A 4. Auxiliar, 15A 109-7232 1. Rápido 3. Punto muerto 2. Lento 4.
116-1716 1. 2. 3. 4. 5. Combustible Vacío Medio lleno Lleno Batería 6. 7. 8. 9. 10. 115-7445 1. Engrase las poleas y los ejes 2. Intervalo de mantenimiento – 50 horas 116-3303 116-0752 1. Cerrar 2.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5.
5–9382 1. Lea el Manual del operador para más información sobre el mantenimiento de la máquina.
El producto Contador de horas El contador de horas registra el número de horas de operación de la máquina. Funciona cuando el motor está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 6). Indicador de combustible El indicador de combustible está situado junto al contador de horas y las barras se encienden cuando el interruptor de encendido está en posición de Conectado (Figura 6). El indicador aparece cuando el nivel de combustible es bajo (queda aproximadamente 3.
Mando de control de la cuchilla (TDF) Especificaciones El mando de control de las cuchillas (TDF) se utiliza para accionar el embrague eléctrico e impulsar las cuchillas del cortacésped. Tire hacia arriba del mando y suéltelo para engranar las cuchillas. Para desengranar las cuchillas, empuje el mando de control de las cuchillas (TDF) hacia abajo o mueva una de las palancas de control de movimiento a la posición de bloqueo/punto muerto.
Operación PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo añadir combustible • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada.
Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol. PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Coloque siempre los recipientes de gasolina en el suelo, lejos del vehículo que está repostando.
ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. • Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando sea imprescindible. • No lleve el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está bajada. • Conduzca lentamente y con cuidado. • Eleve la barra anti-vuelco tan pronto como haya espacio suficiente.
PELIGRO CUIDADO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de períodos extendidos de exposición. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. Lleve protección auditiva mientras utiliza esta máquina.
Uso del acelerador Liberación del freno de estacionamiento 1 El control del acelerador puede moverse entre las posiciones de Rápido y Lento (Figura 14). 2 Utilice siempre la posición Rápido al activar la carcasa de corte con el mando de control de las cuchillas. G016995 Figura 11 G008946 Figura 14 Uso del mando de control de las cuchillas Uso del interruptor de encendido El mando de control de las cuchillas arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado.
Uso de la válvula de cierre de combustible La válvula de cierre de combustible está situada debajo del asiento. Mueva el asiento hacia adelante para tener acceso. Cierre la válvula de cierre de combustible durante el transporte, el mantenimiento y el almacenamiento. Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible está abierta antes de arrancar el motor. 1 2 g017006 G008948 Figura 16 1. On (Conectado) Figura 17 2. Off (Desconectado) 6.
El sistema de interruptores de seguridad Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. CUIDADO Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad.
Verifique el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a utilizar la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. CUIDADO La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. 1.
Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (mando de control de las cuchillas/TDF) y gire la llave de contacto a la posición de Desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Aplicación del freno de estacionamiento (página 18). Retire la llave del interruptor de encendido.
Ajuste del pasador de altura de corte La altura de corte se ajusta desde 25 a 140 mm (1 a 5-1/2 pulgadas) en incrementos de 6 mm (1/4 pulgada) colocando el pasador en diferentes taladros. 1. Mueva el bloqueo de transporte a la posición de bloqueado. 2. Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa a la posición de transporte (que es también la posición de altura de corte de 140 mm [5-1/2 pulgadas]) (Figura 25). 3.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Ajuste los rodillos protectores del césped según se muestra en Figura 26, Figura 27 y Figura 28. Figura 28 1. Rodillo protector del césped 4. Tuerca con arandela prensada 2. Espaciador 5. Perno 3. Casquillo Figura 26 1. Rodillo protector del césped 4. Tuerca con arandela prensada 2. Espaciador 5. Perno Ajuste del deflector de flujo bloqueos de leva 3.
1 2 3 4 G008961 Figura 29 1. Desbloquee la palanca 3. Coloque el deflector Figura 31 2. Gire la leva para aumentar 4. Bloquee la palanca o reducir la presión de fijación Posición C Posicionamiento del deflector de flujo Ésta es la posición más abierta posible. Los usos recomendados para esta posición son: • Usar para condiciones de siega de hierba larga y densa. • Usar en condiciones húmedas. • Reduce el consumo del motor. • Permite una mayor velocidad sobre el terreno en condiciones pesadas.
G008962 Figura 33 Uso de las válvulas de liberación de las ruedas de tracción g015123 Figura 34 1. Posición vertical para empujar la máquina ADVERTENCIA 2. Posición horizontal para conducir la máquina 4. Gire las palancas de las válvulas de desvío a la posición horizontal para conducir la máquina (Figura 34). Las manos pueden enredarse en los componentes giratorios de la transmisión, debajo de la carcasa del motor, lo que podría dar lugar a lesiones graves.
Cómo cargar la máquina Importante: No intente girar la unidad mientras está en la rampa; usted puede perder el control y salirse del lado de la rampa. Evite acelerar bruscamente mientras sube la rampa, y reducir bruscamente la velocidad al bajar la rampa en marcha atrás. Ambas maniobras pueden hacer que la unidad se vuelque hacia atrás. ADVERTENCIA El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte.
Siegue a los intervalos correctos camión con correas, cadenas, cables o cuerdas (Figura 36). En general, corte la hierba cada 4 días. No obstante, la hierba crece a velocidades distintas según las temporadas. Por ello, para mantener la misma altura de corte, lo cual está recomendado, corte el césped con más frecuencia durante la primavera. A medida que avanza el verano, la velocidad de crecimiento de la hierba decrece, por ello debe cortarse con menor frecuencia.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 100 horas • Compruebe la torsión de apriete de las tuercas de las ruedas. • Compruebe el par de apriete de la tuerca almenada del cubo de la rueda. • Compruebe el ajuste del freno de estacionamiento.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada año • Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Engrase los cojinetes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Lubrique los cubos de las ruedas giratorias. Cada año o antes del almacenamiento • Pinte cualquier superficie desconchada.
8. Bombee grasa en el engrasador hasta que rezume por el cojinete superior. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 9. Retire el engrasador del orificio. 3. Engrase el pivote de la polea tensora de la carcasa del cortacésped hasta que salga grasa por el extremo inferior (Figura 38). 10. Instale el tapón hexagonal y la tapa (Figura 40). 4.
Mantenimiento del motor (con la otra tuerca espaciadora aún montada en el mismo) del conjunto de la rueda. 6. Retire los retenes haciendo palanca, e inspeccione los cojinetes en busca de señales de desgaste o daños; sustitúyalos si es necesario. Mantenimiento del limpiador de aire 7. Llene los cojinetes con grasa de propósito general. Intervalo de mantenimiento: Cada 150 horas 8. Introduzca un cojinete y un retén nuevo en la rueda.
8. Extraiga con cuidado el filtro primario de la carcasa del limpiador de aire (Figura 43). Mantenimiento del filtro de seguridad Nota: Evite golpear el filtro contra el lado de la carcasa. Importante: No intente limpiar el filtro de seguridad. Si el filtro de seguridad está sucio, entonces el filtro primario está dañado. Cambie ambos filtros. Cambie el filtro de seguridad; no lo limpie nunca. 9. Retire el filtro interno únicamente si piensa cambiarlo.
Nota: Los aceites sintéticos mejoran el arranque en temperaturas de frío extremo, por debajo de los -23 grados C (-10 grados F). Comprobación del nivel de aceite del motor G008804 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1 2 3 4 6 7 8 9 Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales.
Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). G008804 Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 5 minutos. 1 2 3 4 4 5 Nota: De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. 2.
5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 47). 1 3 5 2 G008804 1 2 3 4 4 6 5 6 G008796 Figura 47 6. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. 7. Compruebe el nivel de aceite otra vez.
Desmontaje de la bujía 1. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. G008803 3. Retire la cubierta de la unidad hidráulica izquierda en el orden indicado en Figura 49. Así tendrá acceso a la bujía delantera. Figura 50 5.
Mantenimiento del sistema de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Figura 52 El filtro de combustible está situado cerca de la parte delantera o trasera del motor. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2.
manera que estaban al salir de la fábrica, para mantener los tubos de combustible alejados de componentes que podrían dañar los tubos. Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento del depósito de combustible Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada mes No intente vaciar el depósito de combustible. Asegúrese de que el vaciado del depósito de combustible y el mantenimiento de cualquier componente del sistema de combustible sea realizado por un Servicio Técnico Autorizado.
Instalación de la batería ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 1. Coloque la batería en la bandeja, con los bornes frente al depósito de aceite hidráulico (Figura 54). • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). 3.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Si está dañado, cámbielo antes de usar la máquina. Figura 55 1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería 3.
7. Si se desvía hacia la izquierda, afloje los pernos y ajuste la chapa del tope derecho hacia atrás en la ranura en T de la derecha hasta que la máquina avance en línea recta (Figura 58). 8. Apriete la chapa del tope (Figura 58). Figura 58 Palanca de control de la izquierda ilustrada Figura 57 1. Pomo del ROPS (posición de bloqueado) 3. Barra anti-vuelco en posición vertical 2. Tire hacia fuera del pomo y gírelo 90 grados para cambiar la posición de la barra anti-vuelco 4.
Figura 59 Comprobación de las tuercas de las ruedas Compruebe la torsión de las tuercas de las ruedas y apriételas a 122–129 Nm (90–95 pies-libra). Figura 60 Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda 1. Tuerca almenada Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias Cada 500 horas Asegúrese de que el par de apriete de la tuerca almenada es de 286–352 Nm (211–260 pies-libra).
Cómo retirar el suplemento del embrague 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. 2. Ponga el freno de estacionamiento y deje que la máquina se enfríe completamente antes de iniciar este procedimiento. 3. Utilizando un compresor de aire, elimine cualquier residuo de debajo del polo de freno y de alrededor de los espaciadores del freno. Figura 61 1. Arandelas de muelle 3. Tapón guardapolvo 2. Contratuerca Figura 63 Uso del suplemento del embrague 4.
Figura 66 1. Galga Figura 64 1. Perno de montaje del freno B. Usando un alicate de punta fina, o a mano, sujete la pestaña y retire el suplemento (no deseche el suplemento hasta haber verificado el correcto funcionamiento del embrague). Figura 67 1. Galga • Si el espacio es de menos de 0.254 mm (0.010 pulgadas), vuelva a instalar el suplemento y consulte la sección Solución de problemas (página 64). Figura 65 • Si el espacio es suficiente, continúe con la 1. Suplemento C. D.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Limpieza de la rejilla del motor y del enfriador de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos del enfriador de aceite (Figura 68). G008804 Figura 69 1. Protector del motor 2. Rejilla de la entrada de aire del motor 3. Perno Figura 68 4. Carcasa del ventilador 5.
Mantenimiento de los frenos Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Cada 500 horas después Compruebe que el freno está correctamente ajustado. Realice este procedimiento después de las primeras 100 horas o después de retirar o cambiar cualquier componente del freno. 1. Coloque la máquina sobre una superficie nivelada. 2.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está desgastada. Cambie la correa si observa cualquiera de estas condiciones. Cómo cambiar la correa del cortacésped Figura 71 Freno izquierdo ilustrado 1. Anclaje del cable 5. Pinza 2.
9. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 73). Figura 74 1. Posicione la cubierta de la correa 3. Asegúrese de que la pestaña queda por debajo del enganche metálico 2. Deslice la cubierta de la correa por debajo de los enganches laterales Cómo cambiar la correa de transmisión de la bomba hidráulica Figura 73 1. Polea del embrague 2. Correa del cortacésped 3. Polea tensora tensada con muelle 4. Llave de carraca 5.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Las palancas de control tienen dos ajustes de altura: alto y bajo. Retire los pernos para adaptar la altura al operador. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Figura 75 1. Polea tensora 5.
4. Provisionalmente, instale un puente entre los terminales del conector del arnés de cableado principal. 5. Arranque el motor. Nota: El freno debe estar puesto y las palancas de control de movimiento deben estar hacia fuera para poder arrancar el motor. No es necesario que el operador esté sentado en el asiento gracias al puente que se está utilizando. Haga funcionar el motor a su velocidad máxima y quite el freno. 6.
Para reducir la resistencia, afloje la tuerca con arandela prensada. 10. Pare la máquina. Retire el puente del arnés de cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento. 11. Retire los gatos fijos. 12. Eleve la carcasa e instale el pasador de altura de corte. 13. Compruebe que la máquina no se desplaza en punto muerto con el freno de estacionamiento quitado. 3. Apriete la contratuerca.
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o Mobil® 1 15W-50. 3 H Importante: Utilice el aceite especificado. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Capacidad de aceite de cada sistema hidráulico: 1.5 litros (51 onzas) en cada lado con cambio de filtro Comprobación del aceite hidráulico Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas—Compruebe el nivel de aceite hidráulico. 1.
ADVERTENCIA Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión. Si no, puede causar gangrena. • Mantenga el cuerpo y las manos alejados de las fugas de fluido hidráulico de pequeños orificios, o de boquillas que expulsan fluido hidráulico a alta presión. • Utilice un cartón o un papel para buscar fugas hidráulicas.
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped 8. Retire la correa de transmisión de la bomba y la correa del cortacésped. 9. Retire los gatos fijos y baje la máquina (Figura 82). 10. Añada aceite al depósito de aceite hidráulico y compruebe que no haya fugas. Nivelación de la Carcasa del Cortacésped 11. Limpie cualquier aceite derramado. 12. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos 2 minutos para purgar el aire del sistema. Preparación de la máquina 13.
10. Si es necesario, afloje la tuerca “whizlock” del lateral de la horquilla y la contratuerca de la parte superior. Gire el tornillo de ajuste hasta obtener una altura de 7.6 mm (3 pulgadas) (ver (Figura 86). 3 Para aumentar la altura, gire el tornillo de ajuste en sentido horario; para reducir la altura, gire el tornillo en sentido antihorario. 1 2 G017027 Figura 84 1. Pedal de elevación de la 3. Bloqueo de transporte carcasa 2. Pasador de altura de corte Figura 86 1. Tuerca “whizlock” 2.
13. Si la carcasa está demasiado baja, apriete el perno del ajuste de un solo punto girándolo en sentido horario. Si la carcasa está demasiado alta, afloje el perno del ajuste de un solo punto girándolo en sentido antihorario (Figura 88). sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades.
la cuchilla está doblada y debe ser cambiada; consulte Cómo retirar las cuchillas (página 59) y Afilado de las cuchillas (página 59). ADVERTENCIA Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. Figura 89 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva 4. Grieta • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva.
Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se retira la misma cantidad de material de ambos filos de corte. Figura 92 1. Afile con el ángulo original. 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 93). Nota: Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. Figura 94 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla Retirada de la carcasa de corte Figura 93 1. Cuchilla 3. Arandela de muelle 4. Perno de la cuchilla 2.
Figura 96 1. Estabilizador derecho 2. Tirante de la carcasa (lado derecho ilustrado) 3. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento trasero del sistema de elevación de la carcasa. 4. Retire el perno de cuello largo y la tuerca del acoplamiento delantero del sistema de elevación de la carcasa. 8. Levante los tirantes de la carcasa y sujételos en la posición elevada. Figura 95 1. Polea del embrague 2. Correa del cortacésped 3. Polea tensora tensada con muelle 4. Llave de carraca 9.
6 2 4 Limpieza 7 Limpieza de los bajos de la carcasa 3 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Desconecte el mando de control de las cuchillas, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 1 5 g015594 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Figura 97 1. Perno 2. Espaciador 5. Muelle instalado 6.
Almacenamiento Limpieza y almacenamiento B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible (página 40) en la sección Mantenimiento. D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. 1.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no se engrana. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando Posible causa 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está engranado. 1. Mueva el mando de control de las cuchillas (TDF) a desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de bloqueo/punto muerto. 4. El operador no está sentado. 5. La batería está descargada. 6.
Problema El motor se sobrecalienta. El cortacésped se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante) No es posible conducir la máquina. Hay una vibración anormal. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados por encima del motor están obstruidos. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Problema El embrague no se engrana. Posible causa Acción correctora 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cámbielos si es necesario. 2. No llega suficiente voltaje al embrague. 2. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cámbielos si es necesario. 3. Cambie el embrague. 4.
Esquemas G020788 Esquema eléctrico (Rev.
La Una Garantía Toro de cobertura total garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.