Form No. 3362-429 Rev A Cortacésped con conductor de radio de giro cero TITAN® ZX5400 Nº de modelo 74914—Nº de serie 290000001 y superiores G009968 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Introducción Figura 2 Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura. 1. Símbolo de alerta de seguridad Este manual utiliza 2 palabras más para resaltar información. Importante llama la atención sobre información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial.
Seguridad Cómo levantar el asiento..................................... 31 Cómo retirar la chapa de suelo............................. 31 Lubricación ............................................................ 32 Engrasado de los cojinetes .................................. 32 Mantenimiento del motor ....................................... 32 Mantenimiento del limpiador de aire ................... 32 Mantenimiento del aceite de motor ..................... 33 Mantenimiento de la bujía......................
• No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueda acumular el monóxido de carbono. • Corte el césped solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial. • Antes de arrancar el motor, desengrane todos los embragues de accionamiento de la cuchilla, y coloque la palanca en punto muerto. • No utilizar en pendientes o cuestas de más de 15 grados. • Recuerde que no existe una pendiente "segura". La conducción en pendientes cubiertas de hierba requiere un cuidado especial.
Seguridad para cortacéspedes Toro con conductor • Desengrane la transmisión de los accesorios, pare el motor y desconecte el o los cables de bujía, o retire la llave de contacto La siguiente lista contiene información específica para productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe saber que no está incluida en la norma CEN. • Los gases de escape del motor contienen monóxido de carbono, que es un veneno inodoro que puede matarle.
• Esté alerta a zanjas, hoyos, rocas, ondulaciones y pendientes que cambian el ángulo de operación, puesto que el terreno irregular podría volcar la máquina. • Evite arrancar repentinamente al segar cuesta arriba, porque el cortacésped podría volcar hacia atrás. • Sepa que podría perder tracción al bajar cuestas. La transferencia de peso a las ruedas delanteras puede hacer que patinen las ruedas motrices, causando una pérdida de frenado o de dirección.
Indicador de pendientes 7
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 117-1158 99-8936 1. Velocidad de la máquina 2. Rápido 3. Lento 1. Posición de la palanca de desvío para operar la máquina 4. Punto muerto 5. Marcha atrás 115-9625 1. Freno de estacionamiento—quitado 2. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina 115-9632 2.
3-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento. Marca del fabricante 117-1194 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 1. Motor 110-6691 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 2. 3. 4. 5. 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 7. Lleve protección ocular; No fume, mantenga los gases explosivos alejado del fuego y de las pueden causar ceguera y llamas desnudas. otras lesiones 8. El ácido de la batería Líquido cáustico/peligro puede causar ceguera o de quemadura química quemaduras graves. Lleve protección ocular. 9.
5-9630 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Compruebe el aceite del motor cada 8 horas. 4. Compruebe el aceite hidráulico cada 25 horas 5. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas giratorias cada 25 horas 6. Lubrique las ruedas giratorias cada 25 horas 3. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices cada 25 horas 115-9628 1. Combustible 2. Lleno 3. Medio 11 4.
El producto 2 1 10 3 4 5 9 6 8 G010001 7 Figura 3 1. Palancas de control de movimiento 2. Asiento del operador 3. Freno de estacionamiento 4. Indicador de combustible 7. Rodillo protector del césped 10. Panel de control 5. Reposapiés 6. Rueda giratoria delantera 8. Deflector 9. Pedal de elevación de la plataforma/altura de corte 1 2 6 5 3 4 G010009 Figura 4 1. Tapón del depósito de combustible 2. Plataforma de corte 3. Orificio de lavado 4. Rueda motriz 12 5. Protector del motor 6.
Controles Contador de horas Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 5). El contador de horas registra el número de horas de operación de las cuchillas. Funciona cuando el mando de control de las cuchillas (PTO) está engranado. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 5).
Sistema de pedal de elevación de la plataforma Operación El sistema de pedal de elevación de la plataforma permite al operador elevar y bajar la plataforma desde el asiento. El operador puede utilizar el pedal para elevar la plataforma brevemente a fin de evitar obstáculos, o para bloquear la plataforma en la posición de altura de corte más alta, o de transporte (Figura 3). Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada. • No llene nunca el depósito de combustible dentro de un remolque cerrado. Figura 7 • No llene completamente el depósito de combustible.
• Mantiene la gasolina fresca durante un período de almacenamiento de 90 días o menos. Para un almacenamiento más largo, se recomienda drenar el depósito de combustible. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
G010016 G010016 1 2 1 3 G010077 Figura 8 1. Mirilla del indicador de combustible 4 Cómo llenar el depósito de combustible Nota: No llene completamente el depósito de combustible, para dejar sitio para la expansión de la gasolina. G010475 Figura 9 1. Pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. Verificación del nivel de aceite del motor 2. Limpie alrededor del tapón del depósito de combustible. 3. Llene el depósito de combustible hasta la parte inferior del cuello de llenadoFigura 9.
Aplicación del freno de estacionamiento 2. Tire hacia arriba del mando para engranar el estárter antes de girar la llave del contacto (Figura 13). 3. Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 13). 2 1 1 G010078 Figura 10 Liberación del freno de estacionamiento 2 1 2 G008959 Figura 13 G010079 1. Activado Figura 11 2. Desconectado Uso de la llave de contacto Uso del acelerador 1.
Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. RT ST A N RU ST O P Nota: Es posible que se requieran ciclos de arranque adicionales al arrancar el motor por primera vez si el sistema de combustible ha estado totalmente vacío. G008947 Figura 14 2. Gire la llave de contacto a Desconectado para parar el motor.
1 2 3 4 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas G009174 Figura 19 R T A ST N R U O ST El sistema de interruptores de seguridad P 5 Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. G010081 • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina.
Uso de las palancas de control de movimiento funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. 1. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga el mando de control de las cuchillas en posición de Engranado. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. 2. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga el mando de control de las cuchillas en posición de Desengranado.
Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane el mando de control de las cuchillas (PTO) y gire la llave de contacto a desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Cómo poner el freno de estacionamiento. Recuerde retirar la llave de contacto.
1 G010016 5 4 3 2 G010236 Figura 24 1. Pedal de elevación de la plataforma 4. Posición de bloqueo. altura de corte más baja (se utiliza únicamente para retirar la plataforma) 2. Pasador de altura de corte 5. Posición de bloqueo. posición de transporte 3. Posiciones de altura de corte Uso de las posiciones de bloqueo G010219 Figura 23 Posición de bloqueo de transporte La plataforma puede bloquearse en la posición de altura de corte más alta (posición de transporte), o en la posición más baja. 1.
Modificación de la suspensión del asiento 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Es posible cambiar el número de muelles del asiento para maximizar el confort del operador. Con operadores de mayor peso y en terrenos irregulares, deben utilizarse más muelles.
1 Empujar la máquina a mano 2 Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños. 3 4 Para empujar la máquina 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2.
Instale los herrajes en los mismos taladros de la plataforma de los que fueron retirados. Esto asegura que no quedan taladros sin tapar durante el uso del cortacésped. G010230 2 1 3 Los taladros abiertos del cortacésped le exponen a usted y a otras personas a los objetos expulsados. Cualquier objeto expulsado por un orificio en el cortacésped puede causar lesiones. • No utilice nunca el cortacésped sin que todos los huecos y taladros del cortacésped estén tapados.
1 G010712 2 1 3 1 4 4 2 G011149 3 Figura 31 1. Contratuerca, (5/16 pulgada) 2. Perno de cuello cuadrado (5/16 x 3/4 pulgada) 7 3. Deflector izquierdo 5 4. Instale los herrajes aquí. 6 Figura 32 1. Perno de cuello cuadrado (5/16 x 3/4 pulgada) 7. Retire el deflector izquierdo de la plataforma de corte según se muestra en Figura 31. 8. Localice los dos pernos y las contratuercas entre las piezas sueltas.
15. Instale las cuchillas en la plataforma. Si desea más información, consulte el procedimiento Cómo instalar las cuchillas de la sección Mantenimiento. 1 Nota: Las cuchillas de corte estándar, que puede adquirir en su distribuidor Toro autorizado, mejorarán el rendimiento de la descarga. 16. Instale el cortacésped según lo indicado en el procedimiento Cómo instalar el cortacésped de la sección Mantenimiento.
Hierba alta siempre de tener un lado del cortacésped libre de hierba sin cortar, para permitir la entrada de aire en la máquina. Si se deja crecer la hierba más de lo habitual, o si ésta contiene un grado de humedad elevado, utilice una altura de corte mayor de lo normal y corte la hierba con este ajuste. Después vuelva a cortar la hierba utilizando el ajuste habitual.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 50 horas • Cambie el filtro del sistema hidráulico y el aceite. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie la rejilla de la entrada de aire. Compruebe las cuchillas del cortacésped.
Figura 35 Ubicada debajo del asiento 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Compruebe el aceite del motor cada 8 horas. 4. Compruebe el aceite hidráulico cada 25 horas 5. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas giratorias cada 25 horas 6. Lubrique las ruedas giratorias cada 25 horas 3. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices cada 25 horas Procedimientos previos al mantenimiento Cómo retirar la chapa de suelo.
Mantenimiento del motor Lubricación Engrasado de los cojinetes El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas.
Importante: No limpie nunca el elemento de papel con aire o líquidos a presión, como por ejemplo disolvente, gasolina o queroseno. Sustituya el elemento de papel si está dañado o si no puede ser limpiado a fondo. 2 3 1 4 Mantenimiento del aceite de motor Tipo de aceite:Aceite detergente (servicio API SF, SG, SH, SJ o SL) Capacidad del cárter:1,8 l, (sin filtro de aceite: 2,1 l G010227 Viscosidad: Consulte la tabla siguiente. Figura 38 SAE V iscosity Grades 3. Elemento de papel 4. Abrazadera 1.
condiciones de mucho polvo o suciedad) 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave de contacto. Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 2. Asegúrese de que el motor está parado, nivelado, y frío, y que el aceite ha tenido tiempo para drenarse al cárter. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cinco minutos.
5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full (Figura 42). G009950 1 2 3 5 1 2 4 3 4 6 5 6 3/4 G008796 Figura 42 G008748 Figura 43 Cómo cambiar el filtro de aceite del motor Nota: Apriete hasta que la junta del filtro de aceite entre en contacto con el motor; luego apriete 3/4 de vuelta más. Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Cambie el filtro de aceite.
bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 16 ft-lb 22 N-m G010230 G010687 Figura 46 Limpieza del sistema de refrigeración Figura 44 Limpie la hierba y los residuos que hubiera en la rejilla de entrada de aire antes de cada uso.
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del sistema eléctrico Cómo cambiar el filtro de combustible Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada mes Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
5. Retire la cubierta de goma roja del borne positivo (rojo) de la batería y retire el cable positivo (+) (rojo) (Figura 48). Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 6. Retire la abrazadera (Figura 48). 7. Retire la batería.
G010340 1 3 2 25 30 4 Figura 49 1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería 3. Cable rojo (+) del cargador 4. Cable negro (-) del cargador Mantenimiento de los fusibles G011396 Figura 50 El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no haya ninguna avería ni cortocircuito en el componente/circuito. 1. 30 amperios 2. 25 amperios Fusibles: • Principal, 30 amperios, tipo chapa.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite: aceite de motor 20W-50. Comprobación de la presión de los neumáticos Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Comprobación del Nivel de Aceite Hidráulico Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros.
Cómo retirar los filtros del sistema hidráulico 1 2 3 4 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y deje que el motor se enfríe. Retire la llave y ponga el freno de estacionamiento. 2. Localice el filtro y los protectores de cada sistema de tracción del transeje (Figura 53). Retire los tres tornillos que sujetan el protector del filtro, y retire el protector. 5 G010254 1 5 6 2 3/4 3 4 G008748 Figura 54 Figura 53 Lado derecho 1. Transmisión del transeje 2.
Mantenimiento de la plataforma del cortacésped Purga del sistema hidráulico 1. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos a una altura suficiente para permitir que las ruedas motrices giren libremente. Mantenimiento de las cuchillas de corte 1 Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba.
1. Inspeccione los filos de corte (Figura 56). Si los bordes no están afilados o tienen muescas, retire las cuchillas y afílelas. Consulte Afilado de las cuchillas. 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 2. Inspeccione las cuchillas, especialmente la parte curva (Figura 56). Si observa daños, desgaste o la formación de una ranura en esta zona (Figura 56), instale inmediatamente una cuchilla nueva. 1 G009680 3 2 Figura 58 1.
Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. Retire del eje el perno de la cuchilla, la arandela curva y la cuchilla (Figura 61). 1 G009680 3 2 Figura 60 1. Filo opuesto de la cuchilla, en posición para la medición 2. Superficie nivelada 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 1 2 3 4 Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. G010341 Figura 61 1. Vela de la cuchilla 2.
cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 61). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. que instale el cortacésped, o cuando observe un corte desigual del césped. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2.
2 3. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas en el sentido de avance de la máquina (Figura 65). 4. Mida entre la punta de la cuchilla delantera y la superficie plana y entre la punta de la cuchilla trasera y la superficie plana (Figura 65). Si la punta de la cuchilla delantera no está entre 1,6 y 7,9 mm más baja que la punta de la cuchilla trasera, vaya al procedimiento Nivelación de la plataforma de corte. 1 G010336 3 Figura 66 1. Taco de madera, 6,66 cm de grosor 2.
5. Vuelva a comprobar que los bloques están ajustados debajo del faldón de la plataforma. Asegúrese de que todos los pernos de fijación están apretados. 1 2 6. Compruebe la nivelación de la plataforma comprobando la nivelación lateral y la inclinación longitudinal de la cuchilla; repita el procedimiento de nivelación de la plataforma si es necesario.
7. Baje el cortacésped a la altura de corte más baja. Coloque el pasador de altura de corte en la posición de bloqueo (altura de corte más baja). las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de punto muerto, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 8. Retire la correa de las poleas de la plataforma del cortacésped y retire la correa existente.
sujételas con una arandela y un pasador de horquilla (Figura 71). 1 2 7. Instale la correa del cortacésped sobre la polea del motor; consulte Cómo cambiar la correa del cortacésped. 5 6 7 3 Cambio del deflector de hierba 4 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el deflector de hierba no está deteriorado. G010304 Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves.
2 1 2 3 5 1 6 3 4 G011152 4 Figura 74 5 4. Extremo corto retenido 1. Conjunto de varilla y por el soporte del muelle parcialmente cortacésped. instalado 2. Extremo largo del muelle 5. Pasador instalado en la muesca del soporte de montaje 3. Extremo corto de la varilla colocado detrás del soporte del cortacésped Figura 73 1. Conjunto del deflector 2. Soportes de la plataforma 3. Varilla G011153 4. Muelle 5. Muelle instalado en la varilla 6. Pasador 3.
Limpieza 5. Siéntese en el asiento y arranque el motor. Engrane el mando de control de las cuchillas y deje que funcione el cortacésped de uno a tres minutos. Cómo lavar los bajos del cortacésped 6. Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor y retire la llave de contacto. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie la carcasa del cortacésped. 7.
Almacenamiento las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Limpieza y almacenamiento Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (PTO), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. B.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no hace girar el motor. El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando Posible causa 1. El mando de control de las cuchillas (PTO) está engranado. 1. El mando de control de las cuchillas (PTO) está desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de bloqueo/punto muerto. 4. El operador no está sentado. 5. La batería está descargada. 6.
Problema El motor se calienta demasiado. El cortacésped se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante) La máquina no avanza. Vibraciones anormales. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter es bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire debajo del motor están obstruidos. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Esquemas G011398 Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 56
Notas: 57
Notas: 58
International Distributor List Distributor: Atlantis Su ve Sulama Sisstemleri Lt Balama Prima Engineering Equip B-Ray Corporation Casco Sales Company Ceres S.A CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd Cyril Johnston & Co Equiver Femco S.A. G.Y.K. Company ltd. Geomechaniki of Athens Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.) Hydroturf Int. Co Dubai Hydroturf Egypt LLC Ibea S.p.A. Irriamc Irrigation Products Int'l Pvt Ltd Jean Heybroek b.v. Lely (U.K.) Limited Maquiver S.A.
La Garantía Toro Condiciones y productos cubiertos Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía The Toro® Company y su aliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original* reparar cualquier producto Toro usado con propósitos residenciales normales* si tiene defectos de materiales o mano de obra. Los siguientes plazos son aplicables desde la fecha de la compra original.