Form No. 3363-844 Rev A Cortacésped con conductor de radio de giro cero TITAN ZX4800 Nº de modelo 74912—Nº de serie 310000001 y superiores G009968 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Esta máquina es un cortacésped con conductor de cuchillas rotativas, diseñada para ser usada por usuarios domésticos en aplicaciones residenciales. Está diseñada principalmente para segar césped bien mantenido. No está diseñada para cortar maleza, segar cunetas o medianas de carreteras o utilizarla en aplicaciones agrícolas. Toro, y tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto.
Contenido Mantenimiento de los fusibles............................. 42 Mantenimiento del sistema de transmisión .............. 43 Comprobación de la presión de los neumáticos..................................................... 43 Mantenimiento del sistema hidráulico ..................... 43 Comprobación del Nivel de Aceite Hidráulico ...................................................... 43 Cambio del filtro del sistema hidráulico y el aceite..............................................................
Seguridad ◊ ◊ ◊ ◊ insuficiente agarre de las ruedas; se conduce demasiado rápido; no se frena correctamente; el tipo de máquina no es adecuado para el tipo de tarea al que se la destina; ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos. Prácticas de operación segura para los cortacéspedes rotativos con conductor Esta máquina cumple o supera la Normativa Europea en vigor en el momento de su fabricación.
• No haga funcionar el motor en recintos cerrados donde se pueda acumular el monóxido de carbono. • Corte el césped solamente con luz natural o con una buena iluminación artificial. • Antes de arrancar el motor, desengrane todos los embragues de accionamiento de la cuchilla, y coloque la palanca en punto muerto. • No utilizar en pendientes o cuestas de más de 15 grados. • Recuerde que no existe una pendiente "segura". La conducción en pendientes cubiertas de hierba requiere un cuidado especial.
• Reduzca la velocidad y extreme las precauciones en cuestas o pendientes. • Retire o señale cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega. La hierba alta puede ocultar obstáculos. • Esté alerta a zanjas, hoyos, rocas, ondulaciones y pendientes que cambian el ángulo de operación, puesto que el terreno irregular podría volcar la máquina. • Evite arrancar repentinamente al segar cuesta arriba, porque el cortacésped podría volcar hacia atrás.
Valor de incertidumbre (K) = 1.0 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en la norma EN 836. Vibración Cuerpo entero Nivel medido de vibración = 0,33 m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 0.17 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en la norma EN 836 (Cortacéspedes con conductor/operador montado).
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 117-1158 99-8936 1. Velocidad de la máquina 2. Rápido 3. Lento 1. Posición de la palanca de desvío para operar la máquina 4. Punto muerto 5. Marcha atrás 115-9625 1. Freno de estacionamiento—quitado 2. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina 115-9631 2.
93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento. Marca del fabricante 117-1194 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 1. Motor 110-6691 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 2. 3. 4. 5. 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 7. Lleve protección ocular; No fume, mantenga los gases explosivos alejado del fuego y de las pueden causar ceguera y llamas desnudas. otras lesiones 8. El ácido de la batería Líquido cáustico/peligro puede causar ceguera o de quemadura química quemaduras graves. Lleve protección ocular. 9.
109-8965 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento; ponga el freno de estacionamiento, retire la llave de contacto y desconecte el cable de la bujía. 3. Peligro de objetos arrojados–mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina y recoja todo residuo antes de operar; mantenga colocado el deflector. 4.
117–7490 1. Combustible 2. Lleno 3. Medio 13 4.
El producto 2 1 10 3 4 5 9 6 8 G010001 7 Figura 4 1. Palancas de control de movimiento 2. Asiento del operador 3. Freno de estacionamiento 4. Indicador de combustible 7. Rodillo protector del césped 10. Panel de control 5. Reposapiés 6. Rueda giratoria delantera 8. Deflector 9. Pedal de elevación de la plataforma/altura de corte 1 2 6 5 3 4 G010009 Figura 5 1. Tapón del depósito de combustible 2. Plataforma de corte 3. Orificio de lavado 4. Rueda motriz 14 5. Protector del motor 6.
Controles Indicador de combustible Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 6). La mirilla de combustible situada debajo del puesto del operador puede utilizarse para verificar el nivel de gasolina en el depósito (Figura 7). 1 2 G010016 4 1 3 G009918 Figura 6 1. Control del acelerador/estárter 2. Contador de horas 3. Llave de contacto 4. Mando de control de las cuchillas (PTO) 5.
Operación asiento. El operador puede utilizar el pedal para elevar la plataforma brevemente a fin de evitar obstáculos, o para bloquear la plataforma en la posición de altura de corte más alta, o de transporte (Figura 4). Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. • Llene el depósito de combustible en el exterior, en una zona abierta y con el motor frío. Limpie la gasolina derramada. • No llene nunca el depósito de combustible dentro de un remolque cerrado. • No llene completamente el depósito de combustible.
• Limpia el motor durante el funcionamiento; PELIGRO • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
G010016 G010016 1 2 1 3 G010077 Figura 9 1. Mirilla del indicador de combustible 4 Cómo llenar el depósito de combustible Nota: No llene completamente el depósito de combustible, para dejar sitio para la expansión de la gasolina. G010475 Figura 10 1. Pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. Verificación del nivel de aceite del motor 2. Limpie alrededor del tapón del depósito de combustible. 3. Llene el depósito de combustible hasta la parte inferior del cuello de llenadoFigura 10.
Aplicación del freno de estacionamiento Accione el estárter moviendo la palanca del acelerador más allá del ajuste Rápido hasta que haga tope (Figura 14). 2 1 G010288 G010078 Figura 11 Figura 14 Liberación del freno de estacionamiento Mueva el control del acelerador hacia atrás para desactivar el estárter después de que el motor arranque. 2 1 Uso de la llave de contacto 1. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 15). Cuando el motor arranque, suelte la llave.
Arranque y parada del motor primera vez si el sistema de combustible ha estado totalmente vacío. Cómo arrancar el motor 1. Siéntese en el asiento (Figura 16). 2. Mueva los controles de movimiento hacia fuera a la posición de bloqueo/punto muerto (Figura 16). 3. Ponga el freno de estacionamiento (Figura 16); consulte Aplicación del freno de estacionamiento. 4. Mueva el mando de control de las cuchillas a la posición de Desengranado (Figura 16). 5.
1 2 3 4 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas G009174 Figura 20 R T A ST N R U O ST El sistema de interruptores de seguridad P 5 ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad.
Uso de las palancas de control de movimiento póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. 1. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga el mando de control de las cuchillas en posición de Engranado. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. 2. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga el mando de control de las cuchillas en posición de Desengranado.
Parada de la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane el mando de control de las cuchillas (PTO) y gire la llave de contacto a desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Cómo poner el freno de estacionamiento. Recuerde retirar la llave de contacto.
1 G010016 5 4 3 2 G010236 Figura 25 1. Pedal de elevación de la plataforma 4. Posición de bloqueo. altura de corte más baja (se utiliza únicamente para retirar la plataforma) 2. Pasador de altura de corte 5. Posición de bloqueo. posición de transporte 3. Posiciones de altura de corte Uso de las posiciones de bloqueo G010219 Figura 24 Posición de bloqueo de transporte La plataforma puede bloquearse en la posición de altura de corte más alta (posición de transporte), o en la posición más baja. 1.
Modificación de la suspensión del asiento 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Es posible cambiar el número de muelles del asiento para maximizar el confort del operador. Con operadores de mayor peso y en terrenos irregulares, deben utilizarse más muelles.
1 Empujar la máquina a mano 2 Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños. 3 4 Para empujar la máquina 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de bloqueo/punto muerto, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Para usar la máquina superior de la plataforma de corte, en las posiciones centro y centro izquierda (Figura 32). Retire el perno de cuello cuadrado y la contratuerca, situados en la pared lateral de la plataforma de corte, que sujetan el deflector izquierdo a la plataforma. Mueva la palanca a la posición de empujar la máquina (Figura 31) para engranar los motores de las ruedas.
1 12. Instale las fijaciones retirados anteriormente en los taladros delanteros de la placa de descarga y en el taladro delantero de la plataforma (Figura 33). 2 13. Localice el tabique en la bolsa de piezas sueltas. Retire las fijaciones de los taladros traseros de la placa de descarga. Instale el deflector en el orificio de descarga lateral de la plataforma de corte (Figura 35). 1 2 3 4 2 3 3 G012806 Figura 33 1. Protector del deflector 2. Contratuerca, (5/16 pulgada) 3.
Dirección de corte PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida.
Mantenimiento de las cuchillas Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 50 horas • Cambie el filtro del sistema hidráulico y el aceite. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucios, sueltos o dañados. Compruebe el nivel de aceite del motor.
Figura 36 Ubicada debajo del asiento 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Compruebe el aceite del motor cada 8 horas. 4. Compruebe el aceite hidráulico cada 25 horas 5. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas giratorias cada 25 horas 6. Lubrique las ruedas giratorias cada 25 horas 3.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Engrasado de los cojinetes Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están bloqueadas en la posición de bloqueo/punto muerto. Levante el asiento hacia adelante. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2. Es posible acceder a los siguientes componentes levantando el asiento: 1.
Mantenimiento del motor 2 1 3 ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. 5 4 Mantenimiento del limpiador de aire 6 G010338 Figura 38 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucios, sueltos o dañados. 1. Tapa del limpiador de aire 2.
Mantenimiento del elemento de papel Importante: Si utiliza cualquier otro tipo de aceite que no sea de la clase de servicio SG, SH, SJ o superior, o alarga los intervalos de cambio del aceite más de lo recomendado, puede dañar el motor. Compruebe el limpiador de aire cada 50 horas de operación (más a menudo en condiciones extremas de polvo o suciedad). Limpie o cambie el elemento según sea necesario.
bajo de la entrada de la rosca. No enrosque el tapón en el tubo. • Tapones sin rosca: vuelva a colocar la varilla y presione firmemente para asentarla en su lugar. G009950 6. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite. El nivel de aceite debe llegar a la marca “FULL” o “F” de la varilla, sin sobrepasarla 1 2 3 4 5 6 7. Si el nivel de aceite es bajo, añada suficiente aceite del tipo correcto para que el nivel llegue a la marca “FULL” o “F” de la varilla.
5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full. G009950 6. Coloque el tapón de llenado/varilla. 7. Compruebe el nivel de aceite; consulte Verificación del nivel de aceite. 1 2 3 4 8. Añada más aceite lentamente hasta que llegue a la marca Full. 9. Coloque el tapón de llenado/varilla .
Tipo: Champion XC12YC (o equivalente) Hueco entre electrodos: 0,76 mm Desmontaje de la bujía 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Mantenimiento del sistema de combustible misma manera que estaban al salir de la fábrica, de modo que los tubos de combustible queden alejados de cualquier componente que pudiera dañarlos. Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Mantenimiento del sistema eléctrico 3. Retire la tuerca de orejeta que sujeta la abrazadera de la batería (Figura 46). Mantenimiento de la batería Intervalo de mantenimiento: Cada mes G010340 PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos.
Cómo cargar la batería • Principal, 30 amperios, tipo chapa. • Motor, 20 amperios, tipo chapa ADVERTENCIA 1. Los fusibles están situados en la consola de la derecha, junto al asiento (Figura 48). El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. 2. Para cambiar un fusible, tire del mismo para retirarlo. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. 3. Instale un fusible nuevo (Figura 48).
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite: aceite de motor 20W-50. Comprobación de la presión de los neumáticos Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Comprobación del Nivel de Aceite Hidráulico Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros.
Cómo retirar los filtros del sistema hidráulico 1 2 3 4 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y deje que el motor se enfríe. Retire la llave y ponga el freno de estacionamiento. 2. Localice el filtro y los protectores de cada sistema de tracción del transeje (Figura 51). Retire los tres tornillos que sujetan el protector del filtro, y retire el protector. 5 G010254 1 5 6 2 3/4 3 4 G008748 Figura 52 Figura 51 Lado derecho 1. Transmisión del transeje 2.
Mantenimiento de la plataforma del cortacésped Purga del sistema hidráulico 1. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos a una altura suficiente para permitir que las ruedas motrices giren libremente. Mantenimiento de las cuchillas de corte Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba.
formación de una ranura en esta zona (Figura 54), instale inmediatamente una cuchilla nueva. 3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 1 G009680 Figura 54 1. Filo de corte 3 2 3. Formación de ranura/desgaste 4. Grieta 2. Parte curva Figura 56 1. Cuchilla posicionada para la medición 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 4.
1 G009680 3 2 1 Figura 58 2 3 1. Filo opuesto de la cuchilla, en posición para la medición 2. Superficie nivelada 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 4 G010341 Figura 59 ADVERTENCIA 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva.
todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas perpendicularmente al sentido de avance de la máquina. 4. Mida entre los bordes de corte exteriores y la superficie plana (Figura 62). Si hay una diferencia de más de 5 mm (3/16 pulg.) entre ambas dimensiones, se requiere un ajuste; vaya al procedimiento Nivelación. Figura 61 1. Cuchilla 2. Equilibrador Cómo instalar las cuchillas 1. Instale la cuchilla en el eje (Figura 59).
4. Afloje las tuercas de ajuste del sistema de nivelación (pieza 3) en las cuatro esquinas de modo que la plataforma quede bien asentada en los cuatro bloques. Asegúrese de que las barras de soporte de la plataforma están bajadas del todo (en la parte superior de la ranura) y que el pedal de elevación de la plataforma está hacia atrás, contra el tope, y apriete las cuatro tuercas de ajuste del sistema de nivelación (Figura 65). 1 1 Figura 63 1. Cuchillas hacia adelante y hacia atrás 2 3 6 3 3.
1 1 Cómo retirar el cortacésped 2 3 Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de punto muerto, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 2 3 4 4 Baje el cortacésped a la posición de altura de corte de 76 mm.
sujételas con una arandela y un pasador de horquilla (Figura 68). 1 2 7. Instale la correa del cortacésped sobre la polea del motor; consulte Cómo cambiar la correa del cortacésped. 5 6 7 3 Cambio del deflector de hierba 4 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el deflector de hierba no está deteriorado.
2 1 1 2 3 3 4 G006036 4 G006049 Figura 70 5 3. Extremo corto de la 1. Conjunto de varilla y varilla colocado detrás del muelle parcialmente soporte del cortacésped instalado 2. Extremo largo del muelle 4. Extremo corto retenido instalado en la muesca del por el soporte del soporte de montaje cortacésped. Figura 69 1. Conjunto del deflector 2. Soportes de la plataforma 4. Muelle 5. Muelle instalado en la varilla 3. Varilla 5.
Limpieza 6. Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor y retire la llave de contacto. Espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Cómo lavar los bajos del cortacésped 7. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie la carcasa del cortacésped. Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. Luego repita el proceso.
Almacenamiento las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Limpieza y almacenamiento Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (PTO), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 2.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no hace girar el motor. El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando Posible causa 1. El mando de control de las cuchillas (PTO) está engranado. 1. El mando de control de las cuchillas (PTO) está desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de bloqueo/punto muerto. 4. El operador no está sentado. 5. La batería está descargada. 6.
Problema El motor se calienta demasiado. El cortacésped se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante) La máquina no avanza. Vibraciones anormales. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El nivel de aceite del cárter es bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire debajo del motor están obstruidos. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Esquemas G012083 Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 58
Notas: 59
La garantía Toro de cobertura total Cortacéspedes TITAN Una garantía limitada de tres años Condiciones y productos cubiertos The Toro® Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar cualquier producto Toro si tiene defectos de materiales o mano de obra durante el periodo especificado a continuación.