Form No. 3410-281 Rev B Tosaerba con operatore a bordo TimeCutter® HD XS4850 e X5450 Nº del modello 74866—Nº di serie 400000000 e superiori Nº del modello 74867—Nº di serie 400000000 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
il vostro prodotto potete contattare direttamente Toro all'indirizzo www.Toro.com. AVVERTENZA CALIFORNIA Avvertenza norma "Proposition 65" Il presente prodotto contiene una o più sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie congenite o di altre problematiche della riproduzione.
Manutenzione dell'impianto elettrico ............................41 Sicurezza dell'impianto elettrico................................41 Revisione della batteria............................................41 Revisione dei fusibili ...............................................43 Manutenzione del sistema di trazione ...........................44 Controllo della pressione degli pneumatici..................44 Manutenzione del tosaerba ..........................................
Sicurezza Questa macchina è stata progettata in conformità con EN ISO 5395:2013. Requisiti generali di sicurezza Questo prodotto è in grado di amputare mani e piedi, e di scagliare oggetti. Rispettate sempre tutte le norme di sicurezza per evitare gravi lesioni personali. L'utilizzo di questo prodotto per scopi non conformi alle funzioni per cui è stato concepito può essere pericoloso per voi e gli astanti. • Leggete e comprendete il contenuto di questo Manuale dell'operatore prima di avviare il motore.
Indicatore di pendenza G011841 g011841 Figura 3 È possibile fotocopiare questa pagina per uso personale. 1. La pendenza massima che consente di utilizzare la macchina in modo sicuro è di 15 gradi. Usate il grafico delle pendenze per determinare la pendenza di un terreno prima di utilizzare la macchina. Non utilizzate questa macchina su pendenze superiori ai 15 gradi. Ripiegate il grafico lungo la linea che indica la pendenza consigliata. 2.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. decaloemmarkt Marchio del produttore 1. Indica che la lama è specificata come parte realizzata dal produttore della macchina originale. decalbatterysymbols Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 1. Pericolo di esplosione. 2. 3. 4. 5.
decal132-0872 132-0872 1. Pericolo di lancio di oggetti 3. Pericolo di ferite alla mano – tenete gli astanti a o al piede – tenetevi a distanza di sicurezza dalla distanza dalle parti in macchina. movimento. 2. Pericolo di lancio di 4. Pericolo di oggetti, deflettore aggrovigliamento – sollevato – non azionate Tenetevi a distanza dalle la macchina con un piatto parti in movimento, non aperto; utilizzate un cesto rimuovete le protezioni e di raccolta o un deflettore. gli schermi. decal130-0654 130-0654 1.
decal132-0869 132-0869 1. Avvertenza – leggete il Manuale dell'operatore. 5. Pericolo rampa - Durante il carico su un rimorchio, non utilizzate rampe suddivise. Utilizzate solo una rampa a piena larghezza sufficientemente larga per la macchina. L'angolo della rampa con il terreno deve essere inferiore a 15 gradi. Guidate la macchina in retromarcia in salita sulla rampa e in marcia avanti in discesa. 6.
decal133-9263 133-9263 1. Rapido 4. Disinnesto PDF 2. Lento 3. Starter 5. Innesto PDF decal136-4243 decal136-4244 136-4243 136-4244 1. Rapido 4. Retromarcia 1. Rapido 3. Folle 2. Minima 5. Freno di stazionamento disinnestato 6. Freno di stazionamento innestato 2. Minima 4. Retromarcia 3.
decal136-4245 136-4245 1. Lento 3. Rapido 2. Trasferimento decal136-5596 136-5596 1. Controllate la pressione degli pneumatici ogni 25 ore di servizio. 2. Olio motore 4. Controllate la pressione degli pneumatici ogni 25 ore di servizio. 5. Leggete il Manuale dell’operatore prima di eseguire interventi di manutenzione. 3. Controllate la pressione degli pneumatici ogni 25 ore di servizio. decal136-9186 136-9186 1. Leggete il Manuale dell'operatore prima di aggiungere pesi sulla benna.
Comandi Quadro generale del prodotto Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, familiarizzate con tutti i comandi in Figura 5 e Figura 6. g188738 Figura 5 1. Contaore 2. Comando dell’acceleratore 3. Comando dello starter 4. Interruttore di accensione 5. Interruttore PDF 6. Presa elettrica 12 V g195717 Figura 4 1. Pedale di sollevamento del piatto di taglio 7. Motore 2. Spina dell'altezza di taglio 8. Tappo del carburante 3. Leva dell'altezza di taglio/blocco per il trasporto 9.
Interruttore di accensione starter. Spingete verso il basso il comando dello starter per disinnestare lo starter. Utilizzate questo interruttore per avviare il motore del tosaerba. Presenta 3 posizioni: AVVIAMENTO , FUNZIONAMENTO e SPEGNIMENTO. Contaore Il contaore registra il numero di ore di funzionamento del motore, e funziona quando il motore gira. Utilizzate questi tempi per la programmazione della manutenzione ordinaria (Figura 5).
Funzionamento in plastica. Prima del rabbocco, posizionate sempre le taniche di carburante sul pavimento, lontano dal veicolo. Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. • Rimuovete l'attrezzatura dall'autocarro o rimorchio ed effettuate il rifornimento quando si trova a terra. Qualora ciò non sia possibile, fate rifornimento mediante una tanica portatile, anziché con un normale ugello erogatore del carburante.
Uso dello stabilizzatore/condizionatore l'uso di un additivo stabilizzatore/condizionatore nella macchina offre i seguenti vantaggi: • mantiene fresco il carburante durante un rimessaggio pari o inferiore a 90 giorni (spurgate il serbatoio del carburante quando rimessate la macchina per oltre 90 giorni) • mantiene pulito il motore durante l'uso; • elimina i depositi gommosi nell'impianto di alimentazione, che possono provocare problemi di avviamento.
PERICOLO ATTENZIONE L'erba bagnata e pendenze ripide possono causare scivolate e la perdita di controllo del tosaerba. Questa macchina produce livelli acustici superiori a 85 dBA alle orecchie dell'operatore e può causare la perdita dell'udito in caso di lunghi periodi di esposizione al rumore. • non utilizzate su pendenze superiori ai 15 gradi; • rallentate sui pendii, ed usate la massima cautela; Quando utilizzate questa macchina indossate protezioni per l’udito.
Prova del sistema di sicurezza a interblocchi Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Collaudate sempre il sistema di sicurezza a interblocchi prima di utilizzare la macchina. Qualora non funzioni come descritto di seguito, fatelo riparare immediatamente da un Centro Assistenza autorizzato. 1. Restando seduti sul sedile, innestate il freno di stazionamento e spostate il comando delle lame (PDF) in posizione di ACCENSIONE.
g195746 g195744 Figura 11 1. Posizione più rigida 3. Fermi nelle scanalature 2. Posizione più morbida Nota: Assicuratevi che i gruppi ammortizzatori posteriori sinistro e destro siano sempre regolati nelle stesse posizioni. Regolazione dei gruppi ammortizzatori posteriori (Figura 12).
Regolazione delle leve di controllo del movimento • Non trasportate mai passeggeri sulla macchina e tenete astanti e animali domestici a distanza dalla macchina durante l'utilizzo. • Utilizzate la macchina solo in buone condizioni di Regolazione dell'altezza visibilità per evitare buche o pericoli nascosti. Potete regolare le leve di controllo del movimento più in alto o in basso al fine di ottenere il massimo comfort (Figura 13). A • Evitate di tosare sull'erba bagnata.
• Non cambiate la velocità del regolatore o utilizzate una velocità eccessiva del motore. • Usate unicamente accessori e attrezzi approvati da Toro Sicurezza in pendenza • Rallentate la macchina e fate molta attenzione sui pendii. Guidate in salita e discesa dalle pendenze. Le condizioni del tappeto erboso possono influire sulla stabilità della macchina. g188778 • Non fate curvare la macchina su pendii.
Attivazione del comando delle lame (PDF) G008945 g187517 g008945 Figura 19 Figura 16 Nota: Inserite sempre le lame con l'acceleratore in posizione di MASSIMA (Figura 17). Utilizzo dello Starter Usate lo starter per avviare il motore a freddo. 1. Se il motore è freddo, usate lo starter per avviare il motore. 2. Tirate su la manopola dello starter per innestare lo starter prima di usare l'interruttore di accensione (Figura 20). 3.
Nota: Rilasciatela quando il motore si accende. Importante: Non utilizzate il motorino di avviamento per più di 5 secondi alla volta. Se il motore non si avvia, attendete 15 secondi prima di riprovare, per consentire il raffreddamento. La mancata osservanza di queste istruzioni può fare bruciare il motorino di avviamento. Nota: Possono essere necessari diversi tentativi di avviamento del motore la prima volta che lo avviate dopo avere lasciato l'impianto di alimentazione completamente vuoto.
Utilizzo delle leve di controllo del movimento Guida in marcia avanti Nota: Il motore si spegne quando spostate il comando della trazione con il freno di stazionamento innestato. Per fermarvi tirate in movimento. FOLLE le leve di controllo del 1. Disinnestate il freno di stazionamento; fate riferimento a Disinnesto del freno di stazionamento (pagina 19). 2. Sbloccate le leve portandole al centro. 3. Per fare marcia avanti spingete lentamente in avanti le leve di controllo del movimento (Figura 24).
Guida in retromarcia 3. Regolate la leva nella posizione desiderata. 1. Sbloccate le leve portandole al centro. Quanto segue è inteso puramente come consiglio per l’uso. Le regolazioni variano secondo il tipo di erba, il tenore di umidità e l’altezza dell’erba. 2. Per fare marcia indietro tirate lentamente indietro le leve di controllo del movimento (Figura 25).
Come utilizzare il sistema di sollevamento del piatto di taglio a pedale ATTENZIONE Bambini ed altre persone potrebbero ferirsi se dovessero spostare o cercare di azionare la macchina quando è incustodita. • Premete il pedale di sollevamento del piatto di taglio per sollevare il piatto di taglio; premete fino a quando il piatto si blocca in posizione di trasporto (Figura 27).
Conversione del piatto di taglio da 122 cm in scarico laterale Il piatto di taglio e le lame spediti con questa macchina sono stati progettati per prestazioni ottimali di mulching e scarico laterale. Montate gli elementi di fissaggio negli stessi fori del piatto di taglio da cui sono stati rimossi. In questo modo sarete certi di non avere lasciato aperto alcun foro quando utilizzate il piatto di taglio.
1 1 1 4 2 G011149 3 g011149 Figura 30 1. Dado di bloccaggio (5/16 poll.) 2 3. Deflettore sinistro G010704 3 2. Bullone a testa tonda (5/16 4. Montate qui gli elementi di fissaggio. x 3/4 poll.) g010704 Figura 32 1. Dado di bloccaggio (5/16 poll.) 5. Rimuovete il bullone a testa tonda e il dado di bloccaggio che fissano il deflettore sinistro al lato del piatto di taglio. 3. Perni saldati (deflettore destro) 2. Deflettore destro 9.
Conversione del piatto di taglio da 137 cm in scarico laterale 1 1 Montate i dispositivi di fissaggio negli stessi fori del piatto di taglio da cui erano stati rimossi. In questo modo sarete certi di non avere lasciato aperto alcun foro quando utilizzate il piatto di taglio. 4 2 PERICOLO G011149 3 I fori aperti espongono voi e gli altri al rischio di essere colpiti da detriti lanciati dal tosaerba. I detriti lanciati attraverso i fori presenti sul tosaerba possono causare lesioni.
1 2 G010704 3 g190737 Figura 35 1. Dadi di bloccaggio davanti alla piastra di scarico (da montare una volta rimosso il deflettore) 5. Protezione del deflettore, piatti di taglio da 137 cm 2. Bullone a testa esagonale - foro anteriore nel piatto di taglio (da montare una volta rimosso il deflettore) 6. Dado di bloccaggio (5/16 poll.) 3. Dado di bloccaggio - foro anteriore nel piatto di taglio (da montare una volta rimosso il deflettore) 7. Bullone a testa tonda (5/16 x 3/4 poll.
quindi si raccomanda di non utilizzare un’altezza di taglio tanto bassa da circondare completamente il tosaerba con erba non tagliata. Perché l'aria venga aspirata nel tosaerba, lasciate sempre un lato del tosaerba lontano dall'erba non tagliata. Primo taglio del tappeto erboso Tagliate l'erba leggermente più alta del normale per evitare che il tosaerba venga a contatto con le asperità del terreno. Tuttavia, in genere l'altezza migliore è quella usata in passato.
detriti all’interno del tosaerba, la qualità di taglio può risultare insoddisfacente. 3. Individuate le leve di bypass sul telaio su ambo i lati del motore. Mantenimento della lama (o delle lame) 4. Spostate in avanti le leve di bypass attraverso il foro della chiavetta, quindi verso il basso per bloccarle in posizione (Figura 38). Mantenete affilata la lama per l’intera stagione di taglio, al fine di evitare lo strappo e la frammentazione dell'erba.
AVVERTENZA AVVERTENZA Non guidate su strade o superstrade se non avete le luci di direzione, fari, catarifrangenti o un cartello di veicolo lento; ciò è pericoloso e può causare incidenti e ferite. Quando si carica la macchina su un trailer o un autocarro si aumenta il rischio di ribaltamento, che può causare gravi ferite ed anche la morte (Figura 41). Non guidate la macchina su strade pubbliche o superstrade. • Prestate la massima attenzione quando guidate la macchina su una rampa.
1 2 6 g027996 5 g027996 Figura 41 1. Rampa alla massima larghezza in posizione chiusa. 2. Vista laterale della rampa alla massima larghezza in posizione di caricamento. 3. Non superiore a 15 gradi 4. La lunghezza della rampa è almeno il quadruplo dell'altezza dell'autocarro o rimorchio fino al terreno. 5. H= altezza dell'autocarro o rimorchio al terreno 6.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Dopo le prime 5 ore Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Dopo ogni utilizzo Procedura di manutenzione • Cambiate l'olio motore. • • • • • • Controllate il sistema microinterruttori di sicurezza. Verificate il filtro dell'aria per escludere componenti sporchi, lenti o danneggiati. Controllo del livello dell'olio motore.
Procedure premanutenzione utilizzate esclusivamente ricambi e accessori originali Toro. Ricambi e accessori di altri produttori potrebbero risultare pericolosi e il loro impiego potrebbe far decadere la garanzia del prodotto. • Verificate di frequente il funzionamento del freno di Sicurezza di manutenzione e stoccaggio stazionamento. All’occorrenza regolatelo e provvedete alla revisione.
Manutenzione del motore AVVERTENZA Il contatto con superfici calde può causare infortuni. Tenete mani, piedi, viso, abbigliamento e altre parti del corpo lontano dalla marmitta e altre superfici calde. g027800 Sicurezza del motore g027800 Prima di controllare l'olio o di rabboccare la coppa, spegnete il motore.
Lavate l'elemento in schiuma sintetica con acqua e sostituitelo se è danneggiato. AVVERTENZA Il contatto con superfici calde può causare infortuni. Revisione dell'elemento di carta Tenete mani, piedi, viso, abbigliamento e altre parti del corpo lontano dalla marmitta e altre superfici calde. Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 100 ore/Ogni anno (optando per l’intervallo più breve)—Effettuate la manutenzione dell'elemento di carta del filtro dell'aria (più spesso in ambienti sporchi o polverosi).
Cambio dell'olio motore e del filtro Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo le prime 5 ore/Dopo il primo mese (optando per l’intervallo più breve)—Cambiate l'olio motore. Ogni 100 ore/Ogni anno (optando per l’intervallo più breve)—Cambiate l'olio motore (Più spesso in ambienti sporchi o polverosi). Ogni 100 ore/Ogni anno (optando per l’intervallo più breve)—Cambiate il filtro dell'olio motore (Più spesso in ambienti sporchi o polverosi).
5. Cambiate il filtro dell'olio del motore (Figura 48). Nota: Assicuratevi che la guarnizione del filtro dell'olio tocchi il motore e poi ruotate il filtro di altri 3/4 di giro. A B C D E F g027799 g027799 A B C D E 3/4 g027477 g027477 Figura 48 F 6. Versate lentamente circa l'80% dell'olio indicato nel tubo di rifornimento e sempre con cautela rabboccate l'olio necessario per portarlo alla tacca di Full (pieno) (Figura 49).
A B g027478 g027478 Figura 50 Nota: A causa dell'incavo profondo attorno alla candela, il metodo più efficace per la pulizia della cavità è quello di soffiare via la sporcizia con aria compressa. Per accedere più facilmente alla candela, rimuovete il convogliatore per la pulizia. Controllo della candela Importante: Non pulite la(e) candela(e). Sostituite sempre la candela (o candele) in caso di: patina nera sull'isolatore, elettrodi usurati, pellicola d'olio oppure crepe.
Manutenzione del sistema di alimentazione Montaggio della candela Serrate la candela (o le candele) a 25 - 30 N∙m. B A PERICOLO In talune condizioni, il carburante è estremamente infiammabile ed altamente esplosivo. Un incendio o un'esplosione causati dal carburante possono ustionare voi e terzi, oltre a danneggiare la proprietà. C 25-30 N-m 18.5-22.1 ft-lb • Eseguite qualsiasi intervento di manutenzione connesso al carburante quando il motore è freddo.
Manutenzione dell'impianto elettrico Sicurezza dell'impianto elettrico g027939 g027939 • Scollegate la batteria prima di riparare la macchina. Scollegate prima il morsetto negativo, per ultimo quello positivo. Collegate prima il morsetto positivo, per ultimo quello negativo. • Caricate la batteria in un'area aperta e ben ventilata, lontano da scintille e fiamme. Togliete la spina del caricabatterie prima di collegare o scollegare la batteria.
3. Allentate di 1/4 di giro in senso antiorario i 2 elementi di fissaggio sul coperchio della batteria, quindi rimuovete il coperchio della batteria (Figura 54). g190587 g188903 Figura 54 1. Coperchio della batteria Figura 55 2. Dispositivi di fissaggio 4. Staccate il cavo negativo (nero) di terra dal polo della batteria (Figura 55). 1. Batteria 5. Polo positivo (+) 2. Polo negativo (-) 6. Guaina del morsetto 3. Bullone, rondella e dado del polo negativo (-) 7.
Montaggio della batteria 1. Posizionate la batteria nella cassetta (Figura 55). 2. Montate il cavo positivo (rosso) della batteria con il morsetto positivo (+) utilizzando i dispositivi di fermo precedentemente rimossi. 3. Montate il cavo negativo della batteria al morsetto negativo (-) utilizzando i dispositivi di fermo precedentemente rimossi. 4. Infilate la guaina rossa del morsetto sul polo positivo (rosso) della batteria. g190588 Figura 58 5.
Manutenzione del sistema di trazione Manutenzione del tosaerba Controllo della pressione degli Revisione delle lame di taglio pneumatici Per garantire una qualità del taglio superiore, mantenete le lame affilate. Per agevolare l'affilatura e la sostituzione tenete una scorta di lame di ricambio. Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 25 ore—Controllate la pressione degli pneumatici. Sicurezza delle lame Mantenete la pressione pneumatica delle ruote anteriori e posteriori come riportato.
1 G014973 g006530 3 Figura 60 2 1. Bordo tagliente 3. Usura/scanalatura 2. Area curva 4. Incrinatura g014973 Figura 62 1. Lama (in posizione per la misurazione) 2. Superficie piana Controllo delle lame curve 3. Distanza misurata tra la lama e la superficie (A) Nota: La macchina deve essere posizionata su una superficie pianeggiante per la seguente procedura. 4. Ruotate la stessa lama di 180 gradi in modo che il tagliente opposto si trovi ora nella stessa posizione (Figura 63). 1.
1 G014973 3 2 1 g014973 Figura 64 2 3 1. Bordo della lama opposto (in posizione per la misurazione) 4 2. Superficie piana 3. Seconda distanza misurata tra la lama e la superficie (B) G010341 g010341 Figura 65 A. Se la differenza tra A e B è superiore a 3 mm, sostituite la lama con una nuova; fate riferimento a Rimozione delle lame (pagina 46) e Montaggio delle lame (pagina 47).
Controllo del livello da un lato all'altro 3. Ripetete la procedura finché la lama non è perfettamente bilanciata. Le lame del tosaerba devono essere livellate da un lato all'altro. Il livellamento deve essere controllato ogni volta che si mette in opera il tosaerba oppure quando il taglio è irregolare. Montaggio delle lame 1. Montate la lama sull’asse del fusello (Figura 65). 1. Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante e disinnestate il comando delle lame.
3. Girate con cautela le lame in modo che siano disposte longitudinalmente (Figura 70). 4. Misurate il valore dalla punta della lama anteriore e dalla punta della lama posteriore alla superficie piana (Figura 70). Nota: Se la punta della lama anteriore non è inferiore alla punta della lama posteriore di 1,6–7,9 mm, proseguite con la procedura Livellamento del piatto di taglio del tosaerba (pagina 48). g024428 Figura 71 1. Blocco di legno spesso 6,6 cm 2. Blocco di legno spesso 7,3 cm 3.
longitudinale delle lame; se necessario, ripetete la procedura di livellamento del piatto di taglio.
9. Fissate il perno d'attacco con le coppiglie e le rondelle rimosse in precedenza (Figura 73). 10. Montate la cinghia del tosaerba sulla puleggia del motore; fate riferimento a Sostituzione della cinghia del tosaerba (pagina 51). 11. Serrate i 2 bulloni inferiori che fissano la cortina del piatto di taglio al piatto di taglio; fate riferimento a Rilascio della cortina del piatto di taglio (pagina 34).
Manutenzione delle cinghie del tosaerba 2 Ispezione delle cinghie 1 Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 25 ore—Controllate crepe/usura delle cinghie. 3 Verificate che non ci siano incrinature, bordi usurati per sfregamento, segni di bruciato o altri danni. Sostituite le cinghie avariate.
Pulizia Lavaggio del sottoscocca del tosaerba Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo ogni utilizzo—Pulite l'alloggiamento della scocca del tosaerba. Importante: La macchina può essere lavata con detersivo neutro ed acqua. Non utilizzate lance ad alta pressione. Non utilizzate una quantità d'acqua eccessiva, in particolare in prossimità della plancia, sotto al sedile, attorno al motore, alle pompe idrauliche e ai motori.
Pulizia del sistema di sospensione 3 4 Nota: Non pulite i gruppi ammortizzatore con acqua sotto pressione (Figura 79). 1 5 g195820 G017966 2 Figura 79 g017966 Figura 78 1. Posizione del raccordo di lavaggio su piatti di taglio da 137 cm 2. Posizione del raccordo di lavaggio su piatti di taglio da 122 cm 3. Raccordo di lavaggio 4. O-ring Smaltimento rifiuti 5. Flessibile L'olio motore, le batterie, il fluido idraulico ed il refrigerante del motore inquinano l'ambiente.
Rimessaggio D. Pulizia e rimessaggio E. Smaltite il carburante nel rispetto dell'ambiente. Riciclate il carburante nel rispetto delle leggi locali. 1. Disinnestate il comando delle lame (PDF), innestate il freno di stazionamento, girate la chiave di accensione in posizione OFF, quindi togliete la chiave. Importante: Non conservate il carburante stabilizzato/condizionato per più di 90 giorni. 11. Controllate e serrate tutti i bulloni, i dadi e le viti. Riparate o sostituite le parti danneggiate. 2.
Localizzazione guasti Problema Possibile causa Rimedio Il serbatoio del carburante dà segni di cedimento o la macchina indica spesso l'esaurimento del carburante. 1. L'elemento di carta del filtro dell'aria è ostruito. 1. Pulite l’elemento di carta. Il motore si surriscalda. 1. Il motore è sotto sforzo eccessivo. 1. Rallentate. 2. Il livello dell'olio nel carter è scarso. 3. Le alette di raffreddamento e i passaggi per l'aria sotto il convogliatore sono intasati. 4. Il filtro dell'aria è sporco.
Problema La trazione non funziona. Vi sono vibrazioni anormali. Possibile causa 1. Le valvole bypass sono aperte. 1. Chiudete le valvole di traino. 2. Le cinghie della trazione sono usurate, allentate o rotte. 3. Le cinghie della trazione sono scivolate dalle pulegge. 4. Panne della trasmissione. 2. Rivolgetevi a un Centro Assistenza autorizzato. 3. Rivolgetevi a un Centro Assistenza autorizzato. 4. Rivolgetevi a un Centro Assistenza autorizzato. 1. I bulloni di fissaggio del motore sono allentati.
Schemi g203461 Schema elettrico (Rev.
Note:
Informativa europea sulla privacy Dati raccolti da Toro Toro Warranty Company (Toro) rispetta la privacy. Al fine di elaborare i reclami in garanzia e contattarvi in caso di richiamo di un prodotto, vi chiediamo di comunicarci determinati dati personali direttamente o tramite il rivenditore Toro in loco o The Toro Company. Il sistema di garanzia Toro è installato su server situati negli Stati Uniti, dove la legge sulla tutela della privacy può prevedere una protezione diversa da quella del vostro paese.
Prodotti per uso residenziale Garanzia del marchio Toro e Garanzia sull'avviamento Toro GTS Condizioni e prodotti coperti Istruzioni per ottenere il servizio in garanzia The Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi di un accordo tra le medesime, garantiscono congiuntamente la riparazione dei prodotti Toro elencati sotto qualora essi presentassero difetti di materiale o lavorazione o se il motore coperto da garanzia Toro GTS (Guaranteed to Start) non si avvia al primo o al secondo