Form No. 3394-235 Rev B Cortacésped con conductor de radio de giro cero TITAN® ZX 4800 y ZX 5400 Nº de modelo 74846—Nº de serie 315000001 y superiores Nº de modelo 74848—Nº de serie 315000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Esta máquina es un cortacésped con conductor de cuchillas rotativas, diseñada para ser usada por usuarios domésticos en aplicaciones residenciales. Está diseñada principalmente para segar césped bien mantenido. No está diseñada para cortar maleza, segar cunetas o medianas de carreteras o utilizarla en aplicaciones agrícolas. Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity - DOC) de cada producto.
Uso del mando de control de las cuchillas ........................................................ 23 Conducción hacia adelante y hacia atrás.............................................................. 23 Parada de la máquina....................................... 25 Ajuste de la altura de corte................................ 25 Ajuste de los rodillos protectores del césped .......................................................... 26 Colocación del asiento......................................
Seguridad Cambio del deflector de hierba ......................... 55 Limpieza .............................................................. 57 Cómo lavar los bajos del cortacésped ............... 57 Eliminación de residuos.................................... 58 Almacenamiento ..................................................... 58 Limpieza y almacenamiento ............................. 58 Solución de problemas ........................................... 60 Esquemas ......................................
Operación pendiente mediante el uso de los frenos. Las causas principales de la pérdida de control son: • Esté alerta, vaya más despacio y extreme las ◊ insuficiente agarre de las ruedas; • ◊ se conduce demasiado rápido; ◊ no se frena correctamente; ◊ el tipo de máquina no es adecuado para el tipo de tarea al que se la destina; • ◊ desconocimiento del efecto que tiene el estado del terreno, especialmente las pendientes; • ◊ enganche y distribución de la carga incorrectos.
• Si es necesario drenar el depósito de combustible, – pare el motor y retire la llave. hágalo al aire libre. • Desengrane la transmisión de los accesorios, pare • Cuando vaya a aparcar, almacenar o dejar el motor y desconecte el o los cables de bujía, o retire la llave de contacto. desatendida la máquina, baje los accesorios de corte.
Modelo 74846 • Utilice un cortacésped dirigido y/o una desbrozadora manual cerca de terraplenes, zanjas, taludes empinados o agua. Potencia sonora • Reduzca la velocidad y extreme las precauciones Esta unidad tiene un nivel de potencia sonora garantizado de 105 dBA, que incluye un valor de incertidumbre (K) de 1 dBA. en cuestas o pendientes. • Retire o señale cualquier obstáculo, como por ejemplo piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega. La hierba alta puede ocultar obstáculos.
Vibración mano-brazo Nivel medido de vibración en la mano izquierda = 5,8 m/s2 Nivel medido de vibración en la mano derecha = 3,6 m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 2.3 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN ISO 5395:2013. Vibración Cuerpo entero Nivel medido de vibración = 0,45 m/s2 Valor de incertidumbre (K) = 0.22 m/s2 Los valores medidos se determinaron mediante los procedimientos descritos en EN ISO 5395:2013 (Máquinas con conductor/de plataforma).
Indicador de pendientes g011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. decal114-1606 decal99-8936 114-1606 99-8936 1. Velocidad de la máquina 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 1.
decal115-9632 115-9632 1. Toma de fuerza (TDF), Mando de control de las cuchillas en algunos modelos 2. Mando de control de las cuchillas – Engranado 5. Rápido 3. Mando de control de las cuchillas – Desengranado 7. Lento 6. Ajuste variable continuo decal130-0654 130-0654 4. Estárter 1. Transporte—bloquear 3. Altura de corte 2. Transporte—desbloquear decal117-1194 117-1194 1. Motor decal130-0655 130-0655 11 1. Depósito de combustible 3. Medio 2. Lleno 4.
decal130-0731 130-0731 1. Advertencia—Peligro de objetos arrojados; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte de mano o pie, cuchilla del cortacésped—mantenga las manos alejadas de las piezas en movimiento. decal130-6922 130-6922 decal130-0765 130-0765 1. Lea el Manual del operador. 1. Posición de la palanca de desvío para conducir la máquina. 3. Retire la llave de contacto y lea el Manual del operador antes de realizar tareas de mantenimiento. 2.
decal131-4036 131-4036 1. La capacidad de tiro máxima es de 36 kg. decal130-6928 130-6928 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped—no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. decal130-6996 130-6996 1.
decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina. Revise las instrucciones del Manual del operador sobre el uso de la máquina en pendientes y compruebe las condiciones en las que se va a utilizar la máquina para determinar si puede utilizarse con las condiciones de ese día y de ese lugar determinados.
El producto g024328 Figura 4 1. Rueda motriz 2. Asiento del operador 3. Sistema de protección anti-vuelco (ROPS) 4. Palancas de control de movimiento 5. Freno de estacionamiento 7. Rueda giratoria delantera 6. Reposapiés 9. Pedal de elevación de la carcasa/altura de corte 10. Deflector 8. Rodillo protector del césped Controles Interruptor de encendido Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 5).
Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) estacionamiento situado en las ruedas motrices. Tire de la palanca hacia arriba y hacia atrás para poner el freno. Empuje la palanca hacia adelante y hacia abajo para quitar el freno. El mando de control de las cuchillas, representado por un símbolo de toma de fuerza (TDF), engrana y desengrana la transmisión de potencia a las cuchillas del cortacésped (Figura 5).
Operación PELIGRO En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Nota: Un estabilizador/acondicionador de PELIGRO combustible es más eficaz cuando se mezcla con gasolina fresca. Para reducir al mínimo los depósitos de barniz en el sistema de combustible, utilice siempre un estabilizador de combustible. En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
PELIGRO El segar sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. Una pérdida de tracción es una pérdida de control. Para evitar la pérdida de control y la posibilidad de un vuelco: • No siegue cerca de terraplenes o agua. • No siegue en pendientes o cuestas de más de 15 grados.
El sistema de interruptores de seguridad CUIDADO Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad.
3. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento, mueva el mando de control de las cuchillas a Desengranado y bloquee las palancas de control de movimiento en punto muerto. Arranque el motor. Con el motor en marcha, quite el freno de estacionamiento, engrane el mando de control de las cuchillas y levántese un poco del asiento; el motor debe pararse. 4.
1. 2. 3. Si el motor está frío, utilice el estárter para arrancar el motor. Tire hacia arriba del mando para engranar el estárter antes de usar el interruptor de encendido (Figura 14). Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 14). 2. Gire la llave de contacto a Desconectado para parar el motor. Arranque y parada del motor Cómo arrancar el motor Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter (Figura 16).
Uso del mando de control de las cuchillas Cómo parar el motor CUIDADO Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir la máquina mientras está desatendida. El mando de control de las cuchillas arranca y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado. Retire siempre la llave de contacto y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión, aunque sea por unos pocos minutos.
CUIDADO La máquina puede girar muy rápidamente. El operador puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. 2. Mueva las palancas a la posición central desbloqueada. 3. Para ir hacia adelante, empuje lentamente las palancas de control de movimiento hacia adelante (Figura 21). • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados.
pedal para bloquear la carcasa a una altura de corte determinada. Uso del Sistema de pedal de elevación de la carcasa • Pise el pedal para elevar la carcasa; siga pisando el pedal hasta que la carcasa quede bloqueada en la posición de transporte (Figura 23). Pise el pedal de elevación de la carcasa y tire hacia atrás de la palanca de bloqueo de transporte para desactivar el bloqueo de transporte (Figura 23).
5. Baje la carcasa lentamente hasta que la palanca toque el pasador. g024312 Figura 25 1. Tuerca con arandela prensada 4. Casquillo 2. Espaciador 5. Perno 3. Rodillo protector del césped g024410 4. Alinee el perno y el rodillo protector del césped con el taladro del soporte que corresponde a la posición de altura de corte más próxima (Figura 25). 5. Introduzca el perno en el taladro del soporte y sujete el perno y el rodillo protector del césped con la tuerca con arandela prensada (Figura 25).
Ajuste de las palancas de control de movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Asegúrese de que el freno de estacionamiento está quitado. 3. Ajuste de la altura Repita este procedimiento en cada lado de la máquina (Figura 28). Nota: Repita el ajuste con la otra palanca de control. Las palancas de control de movimiento pueden ser ajustadas hacia arriba o hacia abajo para que su manejo sea más cómodo (Figura 27).
PELIGRO Los taladros abiertos del cortacésped le exponen a usted y a otras personas a los objetos expulsados. Cualquier objeto expulsado por un orificio en el cortacésped puede causar lesiones. • No utilice nunca el cortacésped sin que todos los huecos y taladros del cortacésped estén tapados. • Instale los herrajes en los taladros de montaje después de retirar el tabique. g012841 Figura 29 Cómo retirar el deflector de mulching 1. 2. 1.
Cómo instalar las cuchillas de la sección Mantenimiento. la parte superior de la carcasa de corte en las posiciones centro y centro derecha (Figura 31). Retire el deflector derecho de la carcasa de corte. 14. Instale el cortacésped según lo indicado en el procedimiento Cómo instalar el cortacésped de la sección Mantenimiento. Conversión del cortacésped de 137 cm a descarga lateral Instale los herrajes en los mismos taladros de la carcasa de los que fueron retirados.
(Figura 33). Retire el perno de cuello cuadrado y la contratuerca, situados en la pared lateral de la carcasa del cortacésped, que sujetan el deflector izquierdo a la carcasa. g011149 g010712 Figura 33 1. Contratuerca (5/16") 3. Deflector izquierdo 2. Perno de cuello cuadrado (5/16" x ¾") 4. Instale los herrajes aquí. 7. Retire el deflector izquierdo de la carcasa de corte según se muestra en Figura 33. 8. Localice los dos pernos entre las piezas sueltas y utilice las contratuercas existentes.
16. Instale las cuchillas en la carcasa. Si desea más información, consulte el procedimiento Cómo instalar las cuchillas de la sección Mantenimiento. 17. Instale el cortacésped según lo indicado en el procedimiento Cómo instalar el cortacésped de la sección Mantenimiento. Uso de la descarga lateral El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo, hacia el césped. PELIGRO g010704 Figura 35 1.
Importante: No utilice rampas estrechas ADVERTENCIA individuales en cada lado de la máquina. Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. Asegúrese de que la rampa tiene una longitud suficiente, de manera que el ángulo con el suelo no supere los 15 grados (Figura 39).
Cortar un césped por primera vez Corte la hierba algo más larga de lo habitual para asegurar que la altura de corte del cortacésped no deje "calvas" en terrenos desiguales. Sin embargo, la altura de corte utilizada habitualmente suele ser la mejor. Si la hierba tiene más de 15,24 cm de alto, es preferible cortar el césped dos veces para asegurar una calidad de corte aceptable. Corte 1/3 de la hoja de hierba Es mejor cortar solamente un tercio aproximadamente de la hoja de hierba.
Al detenerse Si es necesario detener el avance de la máquina mientras se corta el césped, es posible que caiga un montón de recortes sobre el césped. Para evitar esto, diríjase con las cuchillas engranadas a una zona del césped que ya haya sido segada, o desengrane la carcasa de corte al desplazarse hacia adelante. Mantenga limpia la parte inferior del cortacésped Limpie los recortes y la suciedad de los bajos del cortacésped después de cada uso.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 50 horas • Cambie el filtro del sistema hidráulico y el aceite. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • Después de cada uso Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie la rejilla de la entrada de aire.
decal115-9630 Figura 40 Ubicada debajo del asiento 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Compruebe el aceite del motor cada 8 horas. 4. Compruebe el aceite hidráulico cada 25 horas 5. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas giratorias cada 25 horas 6. Lubrique las ruedas giratorias cada 25 horas 3.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Engrasado de los cojinetes Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están bloqueadas en la posición de bloqueo/punto muerto. Levante el asiento hacia adelante. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2. Es posible acceder a los siguientes componentes levantando el asiento: • Pegatina de mantenimiento 1.
Mantenimiento del motor ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Haga el mantenimiento del limpiador de aire con mayor frecuencia (después de pocas horas) si el entorno de trabajo tiene mucho polvo o arena. g015155 Figura 43 Cómo retirar el elemento 1.
g010686 Figura 44 Nota: El uso de un aceite multigrado (5W-20, 10W-30 y 10W-40) aumentará el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con más frecuencia si usa uno de estos aceites. Verificación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales.
Cómo cambiar el aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Cambie el aceite del motor. Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1. Aparque la máquina de manera que el lado de drenaje esté ligeramente más bajo que el lado opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. 2.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. g027478 Figura 49 Nota: Debido al hueco profundo que hay alrededor de la bujía, el método de limpieza más eficaz suele ser usar aire comprimido para eliminar la suciedad del hueco. Es más fácil acceder a la bujía cuando se retira la carcasa del soplador para su limpieza. Inspección de la bujía Importante: No limpie nunca la(s) bujía(s).
Mantenimiento del sistema de combustible Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador.
Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de la batería g027590 Intervalo de mantenimiento: Cada mes PELIGRO El electrolito de la batería contiene ácido sulfúrico, que es un veneno mortal y causa quemaduras graves. No beba electrolito y evite el contacto con la piel, los ojos y la ropa. Lleve gafas de seguridad para proteger sus ojos, y guantes de goma para proteger sus manos.
2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Cómo cargar la batería 3. Retire la tuerca de orejeta que sujeta la abrazadera de la batería (Figura 53). El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. ADVERTENCIA No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante: Mantenga siempre la batería completamente cargada.
Fusibles: 3. • Principal, 30 amperios, tipo chapa. • Motor, 20 amperios, tipo chapa Agarre el fusible del motor y retírelo del bloque de fusibles en línea recta (Figura 56). 4. Alinee el fusible nuevo con la ranura del bloque de fusibles (Figura 55). 5. Inserte el fusible a presión en el bloque de fusibles hasta que esté correctamente asentado (Figura 55). 1. Para cambiar el fusible principal, agarre el fusible y retírelo del bloque de fusibles en línea recta. g024411 Figura 55 1.
Mantenimiento del sistema de transmisión Mantenimiento del sistema hidráulico Especificación de aceite del sistema hidráulico Comprobación de la presión de los neumáticos Tipo de aceite: Toro HYPR-OIL® 500 o aceite de motor 20W-50. Capacidad del sistema: 4,495 litros aproximadamente si se cambia el filtro. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente. Otros fluidos podrían causar daños en el sistema.
Instalación de los filtros del sistema hidráulico después de la purga. Si no se realiza correctamente este procedimiento, pueden producirse daños irreparables en el sistema de tracción del transeje. Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 400 horas Cómo retirar los filtros del sistema hidráulico Importante: Al retirar el filtro de aceite hidráulico, todo el aceite hidráulico se vaciará de ambos transejes. Utilice un recipiente con capacidad para 4,495 litros o más. 1.
del tipo especificado hasta que llegue a la línea FULL COLD del depósito de expansión. orificio de ventilación del segundo transmisión. Deje de verter aceite, e instale el tapón en ese orificio. Apriete el tapón a 20,3 N·m. 7. Siga añadiendo aceite a través del depósito de expansión hasta que llegue a la línea FULL COLD del depósito de expansión. Continúe con la sección Purga del sistema hidráulico. 3.
Mantenimiento de la carcasa de corte desgaste o la formación de una ranura en esta zona (Figura 62), instale inmediatamente una cuchilla nueva. Mantenimiento de las cuchillas de corte Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades.
g014973 g014973 Figura 64 Figura 66 1. Cuchilla posicionada para la medición 1. Filo opuesto de la cuchilla, en posición para la medición 2. Superficie nivelada 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 4. Gire la misma cuchilla 180grados de manera que el otro extremo esté en la misma posición.
Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 67). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. Retire del eje el perno de la cuchilla, la arandela curva y la cuchilla (Figura 67). g000277 Figura 69 1. Cuchilla 2. Equilibrador Cómo instalar las cuchillas 1.
Comprobación de la nivelación lateral Las cuchillas del cortacésped deben estar niveladas lateralmente. Verifique la nivelación lateral cada vez que instale el cortacésped, o cuando observe un corte desigual del césped. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2.
inclinación longitudinal de la cuchilla; repita el procedimiento de nivelación de la carcasa si es necesario. Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está desgastada. Cambie la correa si observa cualquiera de estas condiciones. g024428 Figura 72 1.
de corte ( Retirada del faldón de la carcasa de corte (página 37)). Cómo retirar el cortacésped Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de punto muerto, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Baje el cortacésped a la altura de corte más baja.
8. Instale el pasador de enganche largo por la pletina de suspensión y la carcasa. 9. Sujete el perno de enganche con las chavetas y las arandelas que retiró anteriormente (Figura 75). 10. Instale la correa del cortacésped sobre la polea del motor; consulte Sustitución de la correa del cortacésped (página 53). 11. Apriete los dos pernos inferiores que sujetan el faldón de la carcasa de corte a la carcasa de corte (Figura 41).
g028042 g024316 Figura 77 1. Deflector 2. Soportes de la carcasa 3. Varilla 3. 4. 5. Figura 78 4. Muelle 5. Muelle instalado en la varilla 6. Pasador Coloque el nuevo deflector de descarga con los extremos de los soportes entre los soportes soldados de la carcasa, según se muestra en la Figura 77. 1. Conjunto de varilla y muelle parcialmente instalado 3. Extremo corto de la varilla colocado detrás del soporte del cortacésped 2.
Limpieza Cómo lavar los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa del cortacésped. Lave los bajos del cortacésped después de cada uso para evitar la acumulación de hierba y así mejorar el picado de la hierba y la dispersión de los recortes. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2.
Almacenamiento ADVERTENCIA Un conector de lavado roto o no instalado podría exponerle a usted y a otras personas a objetos lanzados o a contacto con las cuchillas. El contacto con la cuchilla o con residuos lanzados puede causar lesiones o la muerte. Limpieza y almacenamiento 1. • Sustituya el conector de lavado si está roto o si no está instalado inmediatamente, antes de volver a utilizar el cortacésped. 2.
depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. B. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). C. Pare el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible. D.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no hace girar el motor. El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando Posible causa Acción correctora 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está engranado. 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de bloqueo/punto muerto. 4. El operador no está sentado. 5. La batería está descargada. 6.
Problema El motor pierde potencia. El motor se calienta demasiado. El cortacésped se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante) La máquina no avanza. Vibraciones anormales. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire debajo del motor están obstruidos. 5.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de la carcasa del cortacésped está desgastada, suelta o rota. 1. Instale una nueva correa de carcasa. 2. La correa de la carcasa se ha salido de la polea. 2. Instale la polea de la carcasa y compruebe la posición y el funcionamiento de la polea tensora, el brazo tensor y el muelle. 3. Compruebe la tensión de la correa o instale una correa nueva. 4. Cambie el muelle. 3.
Esquemas g028048 Diagrama de cableado (Rev.
Notas:
Notas:
Notas:
Lista de Distribuidores Internacionales Distribuidor: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation País: Hungría Hong Kong Corea Teléfono: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Distribuidor: Maquiver S.A. Maruyama Mfg. Co. Inc. Mountfield a.s. Casco Sales Company Puerto Rico 787 788 8383 Mountfield a.s. País: Colombia Japón República Checa Eslovaquia Ceres S.A. Costa Rica 506 239 1138 Munditol S.A. Argentina CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co.
Productos residenciales La Garantía Toro y La Garantía de Arranque GTS de Toro Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía Condiciones y productos cubiertos The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar para el comprador original 1 el producto Toro nombrado a continuación si tiene defectos de materiales o mano de obra o si el motor Toro GTS (Guaranteed to Start – Garantía de Arranque) no arranca en el primer o segundo intento, s