Form No. 3369-579 Rev A Cortacésped con conductor de radio cero TITAN ZX5020 Nº de modelo 74840—Nº de serie 311000001 y superiores G015749 Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto. Usted es el responsable de operar el producto de forma correcta y segura. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro en www.Toro.
información mecánica especial, y Nota resalta información general que merece una atención especial. Limpieza de la carcasa del soplador ..................... 39 Mantenimiento del sistema de combustible ............. 40 Cómo cambiar el filtro de combustible ................ 40 Mantenimiento del filtro de emisiones................. 40 Mantenimiento del sistema eléctrico........................ 41 Mantenimiento de la batería ................................ 41 Mantenimiento de los fusibles....................
Seguridad • Nunca transporte pasajeros. Esta máquina cumple o supera las especificaciones de la norma ANSI B71.1-2003 vigentes en el momento de la fabricación. Sin embargo, el uso o mantenimiento indebido por parte del usuario o propietario puede causar lesiones. Para reducir el riesgo de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste siempre atención al símbolo de alerta de seguridad, que significa CUIDADO, ADVERTENCIA o PELIGRO – "instrucción de seguridad personal".
Operación en pendientes un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. Las pendientes son una de las principales causas de accidentes por pérdida de control y vuelcos, que pueden causar lesiones graves o la muerte. En todas las pendientes y cuestas se necesita tener un cuidado especial. Si usted no puede subir la cuesta en marcha atrás, o no se siente cómodo en ella, no la siegue.
trabajo buscando otro paseo, y puede ser arrollado por el cortacésped, incluso en marcha atrás. • Nunca permita a los niños utilizar la máquina. • Extreme la precaución al acercarse a esquinas ciegas, arbustos, árboles, el extremo de una valla u otros objetos que puedan dificultar la visión. • • Remolcado Está disponible un kit de enganche para esta máquina, que puede obtenerse a través de un Distribuidor autorizado Toro. No remolque sin haber instalado este enganche homologado.
• Repare o sustituya las pegatinas de seguridad e instrucciones cuando sea necesario. • Utilice solamente piezas de repuesto genuinas Toro para asegurar que se mantengan los niveles de calidad originales. Seguridad para cortacéspedes Toro con conductor La siguiente lista contiene información específica para productos Toro u otra información sobre seguridad que usted debe saber y que puede no estar incluida en la norma ANSI.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 117-1158 99-8936 1. Velocidad de la máquina 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 1. Posición de la palanca de desvío para operar la máquina 2. Posición de la palanca de desvío para empujar la máquina 3. Lento 115-9625 1.
93-7009 1. Advertencia–No haga funcionar el cortacésped con el deflector de descarga levantado o retirado; mantenga colocado el deflector de descarga. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped–no se acerque a las piezas en movimiento. 112-9840 1. Lea el Manual del operador. Marca del fabricante 3. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 2. Altura de corte 1.
107-3069 1. Advertencia—No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. 2. Para evitar lesiones o la muerte debido a un vuelco accidental, mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada, y lleve el cinturón de seguridad. Baje la barra anti-vuelco sólo cuando sea absolutamente necesario; no lleve el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está bajada. 115-9644 1. Pise el pedal y levante la palanca de ajuste de la altura de corte para desbloquear la carcasa.
Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en la batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química 4. Lleve protección ocular. 5.
120-5466 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 5. Peligro de pérdida de tracción/control, pendientes – en caso de pérdida de tracción/control en una pendiente, desengrane el mando de control de las cuchillas (toma de fuerza), salga lentamente de la pendiente. 2. Advertencia – lea las instrucciones antes de realizar ajustes o 6.
115-9630 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Compruebe el aceite del motor cada 8 horas. 4. Compruebe el aceite hidráulico cada 25 horas 3. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices cada 25 horas 6. Lubrique las ruedas giratorias cada 25 horas 5. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas giratorias cada 25 horas 119-8985 1. Combustible 2. Lleno 3. Medio lleno 14 4.
Montaje Piezas sueltas Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Procedimiento Descripción Uso Cant. 1 No se necesitan piezas – Conecte la batería. 2 Llave de contacto Acoplamiento de la manguera Manual del operador Manual del operador del motor Material de formación del operador 1 1 1 1 1 Complete el montaje.
Comprobación del ajuste del cortacésped La carcasa del cortacésped fue nivelada en la fábrica. Si el cortacésped no siega de manera uniforme, ajuste la nivelación lateral y la inclinación longitudinal. Consulte el procedimiento correcto en el Manual del operador. Revise las piezas restantes Guarde todos los elementos siguientes con la máquina: • Llave de contacto • Acoplamiento de la manguera • Manual del operador • Manual del operador del motor • Vea el Material de formación del operador.
El producto 2 3 4 1 5 6 10 G015763 9 7 8 Figura 5 1. Rueda motriz 2. Asiento del operador 3. Sistema de protección anti-vuelco (ROPS) 4. Palancas de control de movimiento 5. Freno de estacionamiento 7. Rueda giratoria delantera 6. Reposapiés 9. Pedal de elevación de la carcasa/altura de corte 10. Deflector 8. Rodillo protector del césped 3 G 014716 1 4 2 Figura 6 1. Carcasa de corte 2. Rueda motriz 3. Motor 17 4.
Controles Contador de horas Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina (Figura 7). El contador de horas registra el número de horas de operación de las cuchillas. Funciona cuando el mando de control de las cuchillas (PTO) está engranado. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 7).
Sistema de pedal de elevación de la carcasa Operación El sistema de pedal de elevación de la carcasa permite al operador elevar y bajar la carcasa desde el asiento. El operador puede utilizar el pedal para elevar la carcasa brevemente a fin de evitar obstáculos, o para bloquear la carcasa en la posición de altura de corte más alta, o de transporte (Figura 5). Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
1 2 3 G015033 Figura 9 1. Zona segura - utilice la máquina aquí G015034 2. Utilice un cortacésped dirigido y/o una desbrozadora manual cerca de terraplenes o agua. Figura 10 3. Agua Importante: Utilice siempre el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está en la posición elevada. 3. Instale los pasadores de bloqueo. Sujete los pasadores con las chavetas (Figura 11).
Importante: Algunos combustibles, llamados gasolina oxigenada o reformulada, son mezclas de gasolina con alcoholes o éteres. El uso de cantidades excesivas de estas mezclas puede dañar el sistema de combustible o causar problemas de rendimiento. Si se producen síntomas de funcionamiento indeseable, utilice gasolina con un porcentaje menor de alcohol o éter.
la presencia de gasolina antes de llenar el depósito (Figura 12). • Limpia el motor durante el funcionamiento. • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. 2. Añada gasolina sin plomo lentamente hasta que el combustible llegue a la base del cuello de llenado.Figura 13 Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol.
Aplicación del freno de estacionamiento 2. Tire hacia arriba del mando para activar el estárter antes de girar la llave del contacto (Figura 17). 3. Presione hacia abajo el control del estárter para desactivar el estárter después de que el motor arranque (Figura 17). 2 1 1 G010078 Figura 14 Liberación del freno de estacionamiento 2 1 2 G008959 Figura 17 G010079 1. On (Conectado) Figura 15 2. Off (Desconectado) Uso de la llave de contacto Uso del acelerador 1.
5. Si el motor está frío, tire hacia arriba del mando para activar el estárter. Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. RT ST 6. Gire la llave de contacto a la posición de Arranque (Figura 18). Cuando el motor arranque, suelte la llave. A N RU P O ST Importante: No active el motor de arranque durante más de 5 segundos cada vez. Si el motor no arranca, deje que se enfríe durante 15 segundos entre intentos.
1 2 3 4 Cómo desengranar el mando de control de las cuchillas G009174 Figura 23 R T A ST N R U O ST El sistema de interruptores de seguridad P 5 ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad.
Uso de las palancas de control de movimiento póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente. 1. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga el mando de control de las cuchillas en posición de Engranado. Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. 2. Siéntese en el asiento, ponga el freno de estacionamiento y ponga el mando de control de las cuchillas en posición de Desengranado.
Cómo parar la máquina Para detener la máquina, ponga las palancas de control de movimiento en punto muerto y muévalas a la posición de bloqueo, desengrane el mando de control de las cuchillas (PTO) y gire la llave de contacto a desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Cómo poner el freno de estacionamiento. Recuerde retirar la llave de contacto.
1 5 4 3 2 G010236 Figura 28 1. Pedal de elevación de la carcasa G010219 Figura 27 Posición de bloqueo de transporte 4. Posición de bloqueo. altura de corte más baja (se utiliza únicamente para retirar la carcasa) 2. Pasador de altura de corte 5. Posición de bloqueo. posición de transporte 3. Posiciones de altura de corte Ajuste de la altura de corte Uso de las posiciones de bloqueo La altura de corte puede ajustarse desde 38 a 114 mm (1,5 a 4,5 pulg.) en incrementos de 6 mm (0,25 pulg.
3. Pise el pedal de elevación de la carcasa y baje lentamente la carcasa del cortacésped a la posición más baja. 1 4. Seleccione el taladro superior en la pegatina de bloqueo e inserte el pasador (Figura 28). Ajuste de los rodillos protectores del césped G010232 Se recomienda que cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste también la altura de los rodillos protectores del césped. Figura 30 1. Palanca de ajuste 1.
Para usar la máquina 1. Afloje el perno superior que fija la palanca de control al brazo de la palanca. 2. Afloje el perno inferior lo suficiente para poder desplazar hacia adelante o hacia atrás la palanca de control. Apriete ambos pernos para fijar el control en la posición nueva. 3. Repita el ajuste con la otra palanca de control. Mueva las palancas a la posición de empujar la máquina (Figura 32) para engranar los motores de las ruedas.
preferible cortar el césped dos veces para asegurar una calidad de corte aceptable. recortes sobre el césped. Para evitar esto, diríjase a una zona del césped que haya sido segada, con las cuchillas engranadas. Corte un tercio de la hoja de hierba Mantenga limpia la parte inferior del cortacésped Es mejor cortar solamente un tercio aproximadamente de la hoja de hierba. No se recomienda cortar más, a menos que la hierba sea escasa o al final del otoño, cuando la hierba crece más despacio.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Después de las primeras 50 horas • Cambie el filtro del sistema hidráulico y el aceite. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucias, sueltas o dañadas. Compruebe el nivel de aceite del motor.
Figura 33 Ubicada debajo del asiento 1. Lea el Manual del operador antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. 2. Compruebe el aceite del motor cada 8 horas. 4. Compruebe el aceite hidráulico cada 25 horas 3. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices cada 25 horas 6. Lubrique las ruedas giratorias cada 25 horas 5.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Engrasado de los cojinetes Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están bloqueadas en la posición de bloqueo/punto muerto. Mueva el asiento hacia adelante. Tipo de grasa: Grasa de litio de propósito general Nº 2. Es posible acceder a los siguientes componentes levantando el asiento: 1.
Mantenimiento del motor 2 1 3 ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. 5 4 Mantenimiento del limpiador de aire 6 G010338 Figura 36 Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucias, sueltas o dañadas. Cada 25 horas—Revise el elemento de gomaespuma.
7. Instale el limpiador de aire sobre la base del limpiador de aire. Cierre el enganche. 8. Cierre la puerta de la tapa del limpiador de aire. Mantenimiento del elemento de papel Compruebe el limpiador de aire cada 50 horas de operación (más a menudo en condiciones extremas de polvo o suciedad). Limpie o cambie el elemento según sea necesario. Cambie el elemento del limpiador de aire cada 100 horas de operación o cada año. Figura 37 1.
2. Asegúrese de que el motor está parado, nivelado, y frío, y que el aceite ha tenido tiempo para drenarse al cárter. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cinco minutos. De esta forma, el aceite se calentará y será más fácil drenarlo. 3. Para que no entre suciedad, recortes de hierba, etc., en el motor, limpie la zona alrededor del tapón de llenado/varilla de aceite antes de retirar éste. 2.
Nota: Apriete hasta que la junta del filtro de aceite entre en contacto con el motor; luego apriete 3/4 de vuelta más. 5. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca Full. 6. Coloque el tapón de llenado/varilla. 3. Llene el cárter con el tipo correcto de aceite nuevo; consulte Cambio del aceite. 7. Compruebe el nivel de aceite; consulte Verificación del nivel de aceite.
atascadas, o sin las tapas de ventilación dañará el motor debido al sobrecalentamiento. aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio. Ajuste el hueco a 0,76mm (0,030pulg.). 2 1 G008794 Figura 41 Instalación de la bujía Apriete la(s) bujía(s) a 25-29 Nm (18-22 pies-libra).
Mantenimiento del sistema de combustible 1 2 Cómo cambiar el filtro de combustible 3 Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero) (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control en posición de bloqueo/punto muerto, y ponga el freno de estacionamiento. G008963 Figura 44 2.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. Mantenimiento de la batería • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la bandeja con los bornes en el lado opuesto del depósito de combustible (Figura 45). 2. Conecte primero el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería. 3. Luego, conecte el cable negativo de la batería al borne negativo (-) de la batería. 4. Fije los cables con 2 pernos, 2 arandelas, y 2 contratuercas (Figura 45). 5. Deslice la cubierta de goma roja sobre el borne positivo (rojo) de la batería. Figura 46 1. Borne positivo de la batería 2.
1 25 30 Mantenimiento del sistema de transmisión 3 2 Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. 4 Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros. Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual. Compruebe la presión en la válvula (Figura 48). Las lecturas de presión son más exactas cuando los neumáticos están fríos. G015037 Figura 47 1. 30 amperios 2.
Mantenimiento del sistema hidráulico Cómo retirar los filtros del sistema hidráulico 1. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y deje que el motor se enfríe. Retire la llave y ponga el freno de estacionamiento. Tipo de aceite: aceite del motor 20W-50. Importante: Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. 2. Localice el filtro y los protectores de cada sistema de tracción del transeje (Figura 50).
3 del depósito de expansión. Continúe con la sección Purga del sistema hidráulico. 2 1 Importante: Si no se realiza correctamente el procedimiento de Purga del sistema hidráulico después de cambiar los filtros hidráulicos y el aceite, pueden producirse daños irreparables en el sistema de tracción del transeje. 4 Purga del sistema hidráulico 1. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre soportes fijos a una altura suficiente para permitir que las ruedas motrices giren libremente.
Mantenimiento de la carcasa de corte Cuando el transeje funciona con un nivel de ruido normal, y se desplaza hacia adelante y hacia atrás a una velocidad normal, se considera purgado. 4. Verifique una vez más el nivel de aceite del depósito de expansión. Si es necesario, añada aceite del tipo especificado hasta que llegue a la línea FULL COLD del depósito de expansión.
3. Mida aquí la distancia entre la punta de la cuchilla y la superficie plana. 1 Figura 53 1. Filo de corte 3. Formación de ranura/desgaste 2. Parte curva G009680 3 4. Grieta 2 Figura 55 Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 1. Cuchilla posicionada para la medición 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Nota: La máquina debe estar sobre una superficie nivelada para realizar el procedimiento siguiente. 4.
Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. Retire del eje el perno de la cuchilla, la arandela curva y la cuchilla (Figura 58). 1 G009680 3 2 Figura 57 1. Filo opuesto de la cuchilla, en posición para la medición 2. Superficie nivelada 1 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 2 3 4 ADVERTENCIA Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. G010341 Figura 58 1. Vela de la cuchilla 2.
puede utilizarse. Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Figura 58). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2.
2 3. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas en el sentido de avance de la máquina (Figura 62). 4. Mida entre la punta de la cuchilla delantera y la superficie plana y entre la punta de la cuchilla trasera y la superficie plana (Figura 62). Si la punta de la cuchilla delantera no está entre 1,6 y 7,9 mm (1/16 y 5/16 pulg.) más baja que la punta de la cuchilla trasera, vaya al procedimiento Nivelación de la carcasa de corte. 3 2 G010477 1 3 1 Figura 63 2 1. Taco de madera, 6,7 cm (2-5/8 pulg.
1 1 5 6 desgastada. Cambie la correa si observa cualquiera de estas condiciones. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de bloqueo/punto muerto, ponga el freno de estacionamiento, pare el motor, retire la llave, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Baje el cortacésped a la altura de corte de 76 mm (3 pulg.
7. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del motor y del cortacésped (Figura 65). 7. Retire los herrajes de las pletinas de suspensión delanteras en ambos lados de la carcasa (Figura 67). 8. Usando una herramienta para la retirada de muelles (Pieza Toro Nº 92-5771), instale el muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y, tensando la polea tensora y la correa, monte la correa sobre la polea tensora (Figura 65). 8.
5. Eleve la parte trasera de la carcasa del cortacésped y coloque los soportes de las pletinas de suspensión sobre sus pernos (Figura 67). 3 4 5 6. Conecte el soporte delantero de la carcasa del cortacésped a las pletinas de suspensión delanteras y sujételas con un pasador y una chaveta (Figura 67). 6 7. Instale la correa del cortacésped sobre la polea del motor; consulte Cómo cambiar la correa del cortacésped.
Limpieza 7. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. Luego repita el proceso. Cómo lavar los bajos del cortacésped Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente—Limpie la carcasa del cortacésped. 8. Haga funcionar el cortacésped de nuevo durante uno a tres minutos para eliminar el exceso de agua.
Almacenamiento las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). Limpieza y almacenamiento Nota: Un estabilizador/acondicionador de combustible es más eficaz cuando se mezcla con combustible fresco y se utiliza en todo momento. 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (PTO), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 2.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no hace girar el motor. El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando Posible causa Acción correctora 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está engranado. 1. El mando de control de las cuchillas (TDF) está desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. Las palancas de control de movimiento no están en la posición de bloqueo/punto muerto. 4. El operador no está sentado. 5. La batería está descargada. 6.
Problema El motor pierde potencia. El motor se calienta demasiado. El cortacésped se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante) La máquina no avanza. Vibraciones anormales. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire debajo del motor están obstruidos. 5.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa Acción correctora 1. La correa de la carcasa del cortacésped está desgastada, suelta o rota. 1. Instale una nueva correa de carcasa. 2. La correa de la carcasa se ha salido de la polea. 2. Instale la polea de la carcasa y compruebe la posición y el funcionamiento de la polea tensora, el brazo tensor y el muelle. 3. Compruebe la tensión de la correa o instale una correa nueva. 4. Cambie el muelle. 3.
Esquemas G010474 Diagrama de cableado (Rev.
La Garantía Toro de cobertura total Cortacéspedes TimeCutter y Garantía limitada sobre cortacéspedes TITAN (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos 2. The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de venta) al Distribuidor.