Form No. 3426-545 Rev A Tondeuse autoportée TimeCutter® MX 5025 N° de modèle 74776—N° de série 404315000 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Vous commettez une infraction à la section 4442 ou 4443 du Code des ressources publiques de Californie si vous utilisez cette machine dans une zone boisée, broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins d'équiper le moteur d'un pare-étincelles en bon état, tel que défini dans la section 4442, ou que le moteur soit construit, équipé et entretenu correctement pour prévenir les incendies. Introduction Cette tondeuse autoportée à lames rotatives est destinée au grand public, pour un usage résidentiel.
Utilisation du starter ......................................... 21 Démarrage du moteur....................................... 22 Arrêt du moteur................................................. 22 Utilisation des leviers de commande de déplacement ................................................. 23 Conduite de la machine .................................... 23 Utilisation de l'éjection latérale.......................... 24 Réglage de la hauteur de coupe .......................
Sécurité Consignes de sécurité relatives au remisage ....................................................... 50 Nettoyage et remisage...................................... 50 Remisage de la batterie .................................... 51 Dépistage des défauts ............................................ 52 Schémas ................................................................. 54 Les instructions suivantes sont issues de la norme ANSI B71.1-2017.
Consignes de sécurité générales Cette machine peut sectionner les mains ou les pieds et projeter des objets. Toro a conçu et testé cette tondeuse pour assurer son fonctionnement correct et sûr, à condition de respecter rigoureusement les consignes de sécurité. Le non respect de ces consignes peut causer des accidents parfois mortels.
Indicateur de pente g011841 Figure 3 Vous pouvez faire une copie de cette page pour votre usage personnel. 1. Vous pouvez utiliser la machine sur une pente maximale de 15 degrés. Avant d'utiliser la machine sur une pente, utilisez le graphique de mesure pour déterminer le degré de la pente. N'utilisez pas la machine sur des pentes de plus de 15 degrés. Pliez le long de la ligne correspondant à la pente recommandée. 2.
Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decalbatterysymbols Symboles utilisés sur la batterie Certains ou tous les symboles suivants figurent sur la batterie. 1. Risque d'explosion 6. Tenez tout le monde à bonne distance de la batterie. 2. Restez à distance des 7.
decal112-9840 112-9840 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 3. Retirez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à l'entretien ou à des révisions. 2. Hauteur de coupe decal119-8870 119-8870 1. Hauteur de coupe decal119-8814 119-8814 1. Position de stationnement 2. Haute vitesse 3. Basse vitesse 4. Point mort 5. Marche arrière decal119-8815 119-8815 1. Position de stationnement 2. Haute vitesse 3. Basse vitesse 4. Point mort 5.
decal121-0773 121-0773 1. Haut régime 4. Starter 2. Réglage variable continu 5. Prise de force (PDF), commande des lames 3.
decal127-6663 127-6663 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal121-2989b 121-2989 1. Position des leviers de dérivation pour pousser la machine 2. Position des leviers de dérivation pour utiliser la machine 2. Risque d'écrasement –Serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé; Levez la machine avec un cric agréé par le fabricant et utilisez toujours une chandelle. decal131-3947 131-3947 3. Tonte – haute vitesse 1. Tonte de finition – basse vitesse 2.
decal132-0869 132-0869 Remarque: Cette machine est conforme au test de stabilité standard de l'industrie pour les essais de stabilité statique latérale et longitudinale par rapport à la pente maximale recommandée, indiquée sur l'autocollant. Consultez les instructions relatives à l'utilisation de la machine sur les pentes dans le Manuel de l'utilisateur, et vérifiez si les conditions d'utilisation et l’état du site actuels vous permettent d’utiliser la machine.
decal132-0872 132-0872 1. Risque de projections d'objets – n'autorisez personne à s'approcher de la machine. 3. Risque de sectionnement des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 2. Risque de projections d'objets par le déflecteur relevé – n'utilisez pas la machine en laissant le tablier de coupe ouvert; utilisez un système de ramassage ou un déflecteur. 4. Risque de coincement – ne vous approchez pas des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les capots en place.
Vue d'ensemble du produit g028166 Figure 4 1. Déflecteur 4. Levier de hauteur de coupe 7. Repose-pieds 10. Moteur 2. Roue motrice arrière 5. Siège de l'utilisateur 11. Carénage de moteur 3. Leviers de commande de déplacement 6. Levier Smart Speed™ 8. Bouchon du réservoir de carburant 9. Panneau de commande Commandes 12. Roue pivotante avant Panneau de commande Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. g032603 Figure 5 13 1.
Commutateur à clé Le commutateur d'allumage sert à démarrer et arrêter le moteur, et comprend 3 positions : ARRÊT, CONTACT et DÉMARRAGE. Voir Démarrage du moteur (page 22). Commande d'accélérateur L'accélérateur commande le régime moteur et peut se régler à l'infini entre BAS RÉGIME et HAUT RÉGIME (Figure 5). Commande de starter g014521 Figure 6 Utilisez le starter pour démarrer quand le moteur est froid. 1.
dépositaire-réparateur ou votre distributeur Toro agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com. Utilisation Pour garantir un rendement optimal et conserver la certification de sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
à du carburant neuf. Pour réduire les risques de formation de dépôts visqueux dans le circuit d'alimentation, ajoutez toujours un stabilisateur au carburant. mobiles ou de projeter des objets. Contrôlez fréquemment l'usure ou la détérioration des composants et remplacez-les au besoin par des pièces recommandées par le fabricant. Remplissage du réservoir de carburant Ajout de carburant Carburant recommandé 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
Rodage d'une machine neuve Les moteurs neufs demandent un certain temps pour développer toute leur puissance. Les tabliers de coupe et les systèmes d'entraînement neufs présentent plus de friction, ce qui augmente la charge sur le moteur. Prévoyez 40 à 50 heures de rodage pour les machines neuves pour leur permettre de développer toute leur puissance et procurer des performances optimales.
Réglage des leviers de commande de déplacement ATTENTION Les pièces du moteur, en particulier le silencieux, deviennent extrêmement chaudes pendant le fonctionnement. Leur contact peut causer de graves brûlures et enflammer les débris (feuilles, herbe, broussailles, etc.). Réglage de la hauteur des leviers Vous pouvez ajuster la hauteur des leviers de commande de déplacement en fonction de votre taille (Figure 10). • Laissez refroidir les pièces du moteur, surtout le silencieux, avant de les toucher.
• Démarrez le moteur prudemment en vous • • • – Avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer toute opération sur la tondeuse. conformant aux instructions et en évitant d'approcher les pieds des lames. N'utilisez jamais la machine si les protections, carters ou capots sont endommagés. Les capots, protections, contacteurs et autres dispositifs de sécurité doivent être en place et en état de fonctionnement. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection.
les pentes. L'utilisation de la machine sur une pente, quelle qu'elle soit, exige de redoubler de prudence. Avant d’utiliser la machine sur une pente, l'utilisateur doit : – Lire et comprendre les instructions relatives à l'utilisation sur les pentes qui figurent dans le manuel et sur la machine. – Utiliser l'indicateur d'angle pour déterminer l'angle approximatif de la pente sur laquelle vous devez travailler. – Ne travaillez jamais sur des pentes de plus de 15 degrés.
Désengager la commande des lames (PDF) instable si vous levez le tablier de coupe pendant l'utilisation sur une pente. Fonctionnement de la commande des lames (PDF) La commande des lames (PDF) permet de démarrer et d'arrêter la rotation des lames et des autres accessoires qu'elle entraîne. g009174 Figure 14 Engager la commande des lames (PDF) Utilisation de l'accélérateur Vous pouvez déplacer la commande d'accélérateur entre les positions HAUT RÉGIME et BAS RÉGIME (Figure 15).
g008959 Figure 16 1. Position EN SERVICE 2. Position HORS SERVICE Démarrage du moteur Remarque: L'usage du starter n'est généralement pas nécessaire si le moteur est chaud. Important: N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite. N'actionnez pas le démarreur plus de 5 secondes de suite au risque de l'endommager. Si le moteur refuse de démarrer, patientez 10 secondes avant d'actionner à nouveau le démarreur. g027581 Figure 17 Arrêt du moteur 1.
Utilisation des leviers de commande de déplacement ATTENTION La machine peut tourner très rapidement. Vous risquez de perdre le contrôle de la machine et de vous blesser gravement ou d'endommager la machine. • Soyez extrêmement prudent dans les virages. • Ralentissez avant de prendre des virages serrés. Conduite en marche avant Remarque: Faites toujours marche arrière et tournez avec précaution. 1. Amenez les leviers de commande de déplacement au centre, en position déverrouillée. 2.
g008953 Figure 20 Utilisations suggérées : Tonte de finition Stationnement X Herbe épaisse et humide X Apprendre à se servir de la machine X Tonte X Remorquage Ramassage X Déchiquetage X Accessoires de remorquage X Tonte Tonte normale X Déplacer la machine X Tonte de finition Utilisation du système de commande Smart SpeedTM Cette vitesse est la plus basse.
DANGER Si le déflecteur d'herbe, l'obturateur d'éjection ou le bac à herbe complet n'est pas en place sur la machine, vous-même ou d'autres personnes peuvent être touchés par une lame ou des projections de débris. Les lames en rotation et les débris projetés peuvent occasionner des blessures graves ou mortelles. • N'enlevez jamais le déflecteur d'herbe du tablier de coupe, sa présence est nécessaire pour diriger l'herbe coupée sur la pelouse.
l'herbe coupée, ce qui améliore la décomposition et la fertilisation. Fréquence de tonte L'herbe pousse plus ou moins vite selon la saison. Pour conserver une hauteur de coupe régulière, tondez plus souvent au début du printemps. Réduisez la fréquence de tonte au milieu de l'été, lorsque l'herbe pousse moins vite. Si la pelouse n'a pas été tondue depuis un certain temps, tondez une première fois assez haut, puis un peu plus bas 2 jours plus tard. g010233 Figure 23 1. Galet anti-scalp 2. Boulon 3.
Après l'utilisation Consignes de sécurité après l'utilisation Consignes de sécurité générales g027708 • Garez la machine sur une surface plane et Figure 24 horizontale, débrayez toutes les commandes, serrez le frein de stationnement, coupez le moteur et enlevez la clé ou débranchez le fil de la bougie. Attendez l'arrêt complet de tout mouvement et laissez refroidir la machine avant de la régler, la nettoyer, la réparer ou la remiser.
plus importants peuvent causer le basculement ou la perte de contrôle de la machine. Si vous vous trouvez sur ou près d'une pente, placez la remorque ou le camion en aval et la rampe en amont. Cela minimisera l'angle de la rampe. ATTENTION Le chargement de la machine sur une remorque ou un camion augmente le risque de basculement et donc de blessures graves ou mortelles. • Procédez avec la plus grande prudence lorsque vous manœuvrez la machine sur une rampe.
• Sur les pentes, le poids du matériel remorqué peut provoquer une perte de la motricité et du contrôle de la machine, et accroître le risque de retournement. Réduisez le poids remorqué et ralentissez. • La distance d'arrêt augmente avec le poids de la charge remorquée. Conduisez lentement et prévoyez une distance de freinage plus grande que la normale. • Prenez des virages larges pour éviter que l'accessoire ne vienne toucher la machine. Pousser la machine à la main g017303 Figure 27 1.
Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. ATTENTION Consignes de sécurité pendant l'entretien Le retrait de pièces et/ou d'accessoires d'origine peut modifier la garantie, la maniabilité et la sécurité de la machine. Les modifications non autorisées du matériel d'origine ou l'utilisation de pièces autres que des pièces Toro d'origine peuvent entraîner des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION Les pièces mobiles et les surfaces brûlantes peuvent causer des blessures. N'approchez pas les doigts, les mains ou les vêtements des pièces rotatives et des surfaces chaudes. • Vérifiez fréquemment le couple de serrage de tous les boulons. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement Procédure d'entretien • Vidangez l'huile moteur. À chaque utilisation ou une fois par jour • • • • • • Contrôlez le système de sécurité.
Procédures avant l'entretien Lubrification Soulever le siège Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Lubrifiez tous les points de graissage. Graissage des roulements Vérifiez que le frein de stationnement est serré. Basculez le siège en avant. Type de graisse : graisse nº 2 au lithium Vous pouvez accéder aux composants suivants quand le siège est soulevé : 1.
6. Entretien du moteur Essuyez tout excès de graisse. Consignes de sécurité relatives au moteur • Coupez le moteur avant de contrôler le niveau d'huile ou d'ajouter de l'huile dans le carter. • Gardez les mains, les pieds, le visage et toute autre partie du corps ainsi que les vêtements à l'écart du silencieux et autres surfaces brûlantes. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Nettoyez et vérifiez l'élément du filtre à air.
Contrôle du niveau et vidange de l'huile moteur Huile moteur spécifiée Type d'huile : huile détergente (classe de service API SF, SG, SH, SJ ou SL) Capacité du carter : 1,8 L (61 oz) sans filtre; 2,1 L (70 oz) avec filtre Viscosité : Voir le tableau ci-dessous. g207139 Figure 30 1. Couvercle 3. Collier 2.
g027539 Figure 33 5. g194611 Versez lentement environ 80 % de l'huile spécifiée dans le tube de remplissage, puis faites l'appoint lentement jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum (Full) (Figure 34). Figure 32 Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement—Vidangez l'huile moteur. Toutes les 100 heures—Vidangez l'huile moteur (plus fréquemment en cas de saleté ou poussière abondantes). 1.
6. Entretien de la bougie Débarrassez-vous de l'huile usagée dans un centre de recyclage. Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures Remplacement du filtre à huile moteur Avant de monter une bougie, vérifiez si l'écartement entre l'électrode centrale et l'électrode latérale est correct. Utilisez une clé à bougies pour déposer et reposer les bougies, et une jauge d'épaisseur pour contrôler et régler l'écartement des électrodes. Remplacez la bougie au besoin.
Entretien du système d'alimentation DANGER Dans certaines circonstances, le carburant est extrêmement inflammable et hautement explosif. Un incendie ou une explosion causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité, et causer des dommages matériels. g206628 Figure 37 Pose de la bougie Vous trouverez une liste complète des consignes de sécurité liées au carburant sous Ajout de carburant (page 16).
Entretien du système électrique Consignes de sécurité relatives au système électrique g027590 • Débranchez la batterie avant de réparer la machine. Débranchez toujours la borne négative de la batterie avant la borne positive. Rebranchez la borne positive avant la borne négative. • Chargez la batterie dans un endroit dégagé et bien aéré, à l'écart des flammes ou sources d'étincelles. Débranchez le chargeur avant de brancher ou de débrancher la batterie.
Charge de la batterie ATTENTION Si les câbles de la batterie ne sont pas débranchés dans le bon ordre, la machine et les câbles peuvent être endommagés et produire des étincelles. Les étincelles risquent de provoquer l'explosion des gaz de la batterie et de vous blesser. Périodicité des entretiens: Avant le remisage—Chargez la batterie et débranchez les câbles. • Débranchez toujours le câble négatif (noir) de la batterie avant le câble positif (rouge).
Entretien des fusibles Entretien du système d'entraînement Le système électrique est protégé par des fusibles. Il ne nécessite donc aucun entretien. Toutefois, si un fusible grille, vérifiez l'état de la pièce ou du circuit et assurez-vous qu'il n'y a pas de court-circuit. Contrôle de la pression des pneus Type de fusible : • Principal – F1 (30 A, à lame) Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Contrôlez la pression des pneus. • Circuit de charge – F2 (25 A, à lame) 1.
Entretien des courroies Desserrage du frein électrique Contrôle des courroies Vous pouvez desserrer manuellement le frein électrique en tournant les bras de liaison en avant. Le frein électrique se réarme quand il est sous tension. 1. Tournez la clé de contact à la position ARRÊT ou débranchez la batterie. 2. Localisez l'arbre sur le frein électrique au point de connexion des bras de liaison (Figure 44). 3. Tournez l'arbre en avant pour desserrer le frein.
Entretien de la tondeuse et déchaussez la courroie des poulies (Figure 46). Consignes de sécurité relative aux lames ATTENTION Le ressort est tendu quand il est en place et peut causer des blessures en se détendant. Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. N'essayez jamais de réparer une lame endommagée car vous risquez de contrevenir aux normes de sécurité du produit.
g006530 Figure 47 1. Tranchant 2. Ailette 3. Usure/formation d'une entaille 4. Fissure g014973 Figure 49 1. Lame (positionnée pour la mesure) 2. Surface plane et horizontale 3. Mesurez la distance entre la lame et la surface (A) Détection des lames faussées Remarque: Placez la machine sur une surface plane horizontale pour effectuer la procédure suivante. 1. Élevez le tablier de coupe à la position de hauteur de coupe la plus élevée. 2.
g014973 Figure 51 g027833 1. Côté opposé de la lame (positionné pour la mesure) Figure 52 2. Surface plane et horizontale 1. Ailette de la lame 2. Lame 3. Seconde distance mesurée entre la lame et la surface (B) A. Si la différence entre A et B est supérieure à 3 mm (⅛ po), remplacez la lame par une neuve; voir Dépose des lames (page 44) et Pose des lames (page 45). Aiguisage des lames 1.
Pose des lames 1. Placez la lame sur l'axe (Figure 52). Important: Pour une coupe correcte, l'ailette de la lame doit être tournée vers le haut et dirigée vers l'intérieur du tablier de coupe. 2. Montez la rondelle bombée (face concave vers la lame) et le boulon de lame (Figure 52). 3. Serrez le boulon de la lame à un couple de 47 à 88 N·m (35 à 65 pi-lb). g005278 Mise à niveau du tablier de coupe Figure 55 1. Lames parallèles entre elles 2.
9. 10. Vérifiez de nouveau le réglage transversal. Répétez la procédure jusqu'à ce que les mesures soient correctes. 6. Pour régler l'inclinaison avant/arrière des lames, tournez l'écrou de réglage à l'avant du tablier de coupe (Figure 58). Poursuivez la procédure de mise à niveau du tablier de coupe en contrôlant l'inclinaison avant/arrière des lames; voir Réglage de l'inclinaison avant/arrière des lames (page 46).
7. Déplacez le tablier de coupe en arrière pour dégager la courroie du tablier de la poulie du moteur. 8. Sortez le tablier de coupe de sous la machine. Remarque: Conservez toutes les pièces en vue du remontage. Montage du tablier de coupe 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal, désengagez la PDF et serrez le frein de stationnement. 2. Avant de quitter la position d'utilisation, coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3.
6. soudés du tablier, du ressort et du déflecteur d'éjection (Figure 61). Soulevez le côté avec la boucle du ressort et placez-le dans le cran du support de déflecteur (Figure 62). g017618 Figure 62 1. Ensemble tige et ressort en place 2. Côté avec boucle du ressort dans le cran du support du déflecteur 7. g017617 Figure 61 1. Tige 4. Supports du tablier 2. Ressort 5. Ressort monté sur la tige Enlevez le déflecteur s'il est endommagé ou usé. 3.
Nettoyage Lavage du dessous du tablier de coupe. Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Nettoyez le carter du tablier de coupe. Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. N'utilisez pas trop d'eau, surtout près du panneau de commande, sous le siège, et à proximité du moteur, des pompes hydrauliques et des moteurs électriques.
Remisage 11. Vérifiez l'état des lames; voir Entretien des lames (page 42). Consignes de sécurité relatives au remisage 12. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la comme suit : A. • Faites refroidir le moteur avant de remiser la machine. • Ne rangez pas la machine ou le carburant près d'une flamme et ne vidangez pas le carburant à l'intérieur d'un local. Ajoutez un additif stabilisateur/conditionneur à base de pétrole dans le réservoir de carburant.
Remisage de la batterie 1. Rechargez la batterie au maximum. 2. Laissez la batterie reposer pendant 24 heures puis vérifiez la tension de la batterie. Remarque: Si la tension est inférieure à 12,6 V, répétez les opérations 1 et 2. 3. Débranchez les câbles de la batterie. 4. Vérifiez régulièrement que la tension est bien égale ou supérieure à 12,4 V. Remarque: Si la tension est inférieure à 12,4 V, répétez les opérations 1 et 2.
Dépistage des défauts Problème Le moteur surchauffe. Le démarreur ne fonctionne pas. Le moteur ne démarre pas, démarre difficilement ou cale. Cause possible 1. Charge excessive du moteur. 1. Réduisez votre vitesse. 2. Le niveau d'huile est trop bas dans le carter moteur. 3. Les ailettes de refroidissement et les conduits d'air sous le carter du ventilateur sont bouchés. 4. Le filtre à air est encrassé. 2. Faites l'appoint d'huile. 3. Dégagez les ailettes de refroidissement et les passages d'air. 5.
Problème La machine ne se déplace pas. Vibrations anormales. Cause possible 1. Les vannes de dérivation sont ouvertes. 1. Fermez les vannes de remorquage. 2. Les courroies de transmission aux roues sont usées, lâches ou cassées. 3. Les courroies de transmission aux roues sont déchaussées. 4. Panne de la transmission. 2. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 3. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 4. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 1.
Schémas g028022 Schéma électrique (Rev.
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov.