Form No. 3400-827 Rev A Cortacésped con conductor TimeCutter® SS 4225 o SS 5000 Nº de modelo 74722—Nº de serie 316000001 y superiores Nº de modelo 74730—Nº de serie 316000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
tenga a mano los números de modelo y serie de su producto. Figura 1 identifica la ubicación de los números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Este producto contiene una o más sustancias químicas que el Estado de California considera causantes de cáncer, defectos congénitos o trastornos del sistema reproductor.
Almacenamiento ...........................................................48 Limpieza y almacenamiento .....................................48 Solución de problemas ...................................................49 Esquemas ....................................................................51 El producto ..................................................................15 Controles .............................................................15 Operación ...............................................
Seguridad • No utilice la máquina sin tener colocado y funcionando El uso o mantenimiento indebido por parte del operador o el propietario puede causar lesiones.Para reducir el peligro de lesiones, cumpla estas instrucciones de seguridad y preste atención siempre al símbolo de alerta de seguridad, que significa Cuidado, Advertencia o Peligro – instrucción relativa a la seguridad personal. El incumplimiento de estas instrucciones puede dar lugar a lesiones personales e incluso la muerte.
Seguridad durante el remolcado • No haga cambios bruscos de velocidad o de dirección. • Retire o señale cualquier obstáculo, como por ejemplo • Enganche el equipo a remolcar únicamente en el punto piedras, ramas de árboles, etc., de la zona de siega. La hierba alta puede ocultar obstáculos. de enganche. • Siga las recomendaciones del fabricante del accesorio • Evite arrancar repentinamente al segar cuesta arriba, sobre los límites de peso de los equipos remolcados y sobre remolcar en pendientes.
• Pare el motor, desengrane el mando de control de las • Si se derrama combustible sobre su ropa, cámbiese de cuchillas, retire la llave y desconecte el/los cable(s) de la(s) bujía(s) antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento, reparación, revisión o ajuste. ropa inmediatamente. • Nunca llene demasiado el depósito de combustible. Vuelva a colocar el tapón de combustible y apriételo firmemente.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados.Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 93-7009 1. Advertencia – no haga funcionar el cortacésped con el deflector elevado o retirado; mantenga colocado el deflector. 2. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie por la cuchilla del cortacésped – no se acerque a las piezas en movimiento.
112-9840 Para modelos con carcasa de 127 cm (50") 1. Lea el Manual del operador. 3. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 2. Altura de corte 119-8870 Para modelos con carcasa de 107 cm (50") 1. Altura de corte 119-8814 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento 119-8815 1. Posición de aparcado 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 3.
131-4036 1. La capacidad de tiro máxima es de 36 kg (80 libras) Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 2. No fume, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 8. El ácido de la batería puede causar ceguera o quemaduras graves. 3.
131-3947 1. Perfilar – velocidad lenta 3. Segar – velocidad rápida 2.
1-0772 Para modelos con carcasa de 107 cm (42") 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3.
121-0773 Para modelos con carcasa de 107 cm (50") 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Toma de fuerza (TDF), mando de control de las cuchillas 3.
132-0869 7. Peligro de vuelco en 1. Advertencia – lea el Manual 3. Peligro de corte de la mano, 5. Peligro de vuelco en rampas — al cargar la pendientes – no utilizar en del operador. cuchilla del cortacésped; máquina en un remolque, pendientes cerca del agua; peligro de atrapamiento no utilice dos rampas no utilizar en pendientes de de la mano, correa — individuales; utilice más de 15 grados.
El producto Figura 5 Panel de control 1. Acelerador 3. Mando de control de las cuchillas (toma de fuerza) 2. Estárter 4. Interruptor de encendido Figura 4 1. Reposapiés 2. Deflector 8. Tapón del depósito de combustible 9. Palanca Smart Speed™ 3. Palanca de ajuste de altura de corte 4. Palanca de control de movimiento 5. Panel de control 10. Rueda motriz trasera Interruptor de encendido 11. Carcasa de corte 6. Asiento del operador 13.
Operación lado; la velocidad de las ruedas es proporcional al movimiento de las palancas. Desplace las palancas hacia fuera desde la posición central a la posición de APARCADO al bajarse de la máquina (Figura 13). Ponga siempre las palancas de control de movimiento en posición de APARCAR cuando pare la máquina o antes de dejarla desatendida. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
PELIGRO PELIGRO En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En determinadas condiciones durante el repostaje, puede tener lugar una descarga de electricidad estática, produciendo una chispa que puede prender los vapores de la gasolina.
Comprobación del nivel de aceite del motor • Limpia el motor durante el funcionamiento. • Elimina la formación de depósitos pegajosos, con aspecto de barniz, en el sistema de combustible, que pueden dificultar el arranque. Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, compruebe el nivel de aceite de motor en el cárter; consulte Comprobación del nivel de aceite del motor (página 31). Importante: No utilice aditivos de combustible que contengan metanol o etanol.
En qué consiste el sistema de interruptores de seguridad ADVERTENCIA Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente y causar lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad. • Compruebe la operación de los interruptores de seguridad cada día, y sustituya cualquier interruptor dañado antes de operar la máquina. Figura 8 1.
Cómo engranar las cuchillas las cuchillas y levántese un poco del asiento; el motor debe pararse. Cómo arrancar el motor Importante: No engrane las cuchillas si la máquina está aparcada en hierba alta. Puede dañarse el embrague o la correa. Nota: Si el motor está caliente, puede no ser necesario usar el estárter. Nota: Siempre engrane las cuchillas con el acelerador en la posición de RÁPIDO. Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos.
3. Gire la llave de contacto a la posición de DESCONECTADO y retire la llave. Conducción de la máquina Las ruedas motrices giran de manera independiente, impulsadas por motores hidráulicos en cada eje. Un lado puede girar hacia atrás mientras que el otro lado gira hacia adelante, haciendo que la máquina rote sobre su eje en lugar de trazar una curva. Esto mejora mucho la maniobrabilidad de la máquina, pero puede ser necesario un periodo de adaptación si no está familiarizado con este sistema.
• Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 15). • Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar. • Para detenerse, empuje las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto.
Ésta es la velocidad más baja. Los usos recomendados para esta velocidad son: • Estacionamiento • Siega de césped húmedo y pesado • Formación Perfilar Ésta es la velocidad intermedia. Los usos recomendados para esta velocidad son: • Ensacado • Mulching Siega Ésta es la velocidad más alta.
Colocación del asiento 4 Mueva el asiento hacia adelante o hacia atrás, según se muestra en Figura 20. A 3 B 2 1 g019929 5 Figura 18 1. Rodillo protector del césped 4. Taladro superior—carcasa de corte en la posición de altura de corte de 63 mm (2-1/2 pulgadas) o menos 2. Taladro inferior—carcasa de corte en la posición de altura de corte de 76 mm (3 pulgadas) o más 5. Perno C 3.
3 1. Retire el perno superior que sujeta la palanca de control al brazo de la palanca. 2. Afloje el perno inferior lo suficiente para poder desplazar hacia adelante o hacia atrás la palanca de control (Figura 21). 3. Apriete ambos pernos para fijar la palanca de control en la posición nueva. 4. Repita el ajuste con la otra palanca de control. Empujar la máquina a mano Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque la máquina porque podrían producirse daños.
PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. Figura 23 • No retire nunca el deflector de hierba del cortacésped porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo al césped.
ADVERTENCIA 1 El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Utilice únicamente una rampa de ancho completo; no utilice rampas individuales para cada lado de la máquina. • No supere un ángulo de 15 grados entre la rampa y el suelo, o entre la rampa y el remolque o camión.
sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Compruebe después de cada uso que las cuchillas están bien afiladas y que no están desgastadas o dañadas. Elimine cualquier mella con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro. terrenos desiguales.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Cambie el aceite del motor. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • Después de cada uso Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie la rejilla de la entrada de aire.
Procedimientos previos al mantenimiento Lubricación Cómo levantar el asiento Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Lubrique todos los puntos de engrase. Asegúrese de que las palancas de control de movimiento están bloqueadas en la posición de APARCAR . Levante el asiento hacia adelante. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 Engrasado de los cojinetes 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas.
Mantenimiento del motor 1. Golpee suavemente el filtro en una superficie plana para eliminar polvo y suciedad. Mantenimiento del limpiador de aire 2. Inspeccione el filtro por si estuviera roto, tuviera una película aceitosa o la junta estuviera dañada. Importante: No limpie el elemento de papel con aire o líquidos a presión, como por ejemplo disolvente, gasolina o queroseno. Sustituya el elemento de papel si está dañado o si no puede ser limpiado a fondo.
Cómo cambiar el aceite del motor ADVERTENCIA Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas—Cambie el aceite del motor. El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Cada 100 horas—Cambie el aceite del motor (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes. Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. 1.
Sustitución del filtro de aceite del motor 4. Vierta lentamente un 80% aproximadamente del aceite especificado por el tubo de llenado, luego añada lentamente el resto del aceite hasta que llegue a la marca de Lleno (Figura 32). A Intervalo de mantenimiento: Cada 200 horas—Cambie el filtro de aceite (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). B Nota: Cambie el filtro de aceite del motor con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. 1.
Tipo: NGK BPR4ES Instalación de la bujía Distancia entre electrodos: 0.76 mm (0.03") Apriete la bujía a 22 N·m (16 pies-libra). B A Desmontaje de la bujía 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). 2. Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento, y retire la llave antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire la bujía (Figura 35).
Mantenimiento del sistema de combustible PELIGRO g027590 En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. A • Realice cualquier tipo de mantenimiento relacionado con el sistema de combustible con el motor frío. Realice esta operación en un área abierta. Limpie la gasolina derramada.
Mantenimiento del sistema eléctrico ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos.
Cómo cargar la batería Mantenimiento de los fusibles Intervalo de mantenimiento: Antes del almacenamiento—Cargue la batería y desconecte los cables. El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. 1. Retire la batería del chasis; consulte Cómo retirar la batería (página 36). Tipo de fusible: 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión Para quitar el freno eléctrico El freno eléctrico se quita girando los brazos de enganche hacia adelante manualmente. Una vez que se energice el freno eléctrico, el freno quedará puesto de nuevo. Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe la presión de los neumáticos. Mantenga la presión especificada de los neumáticos delanteros y traseros.
Mantenimiento del cortacésped Mantenimiento de las cuchillas de corte Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba. Si se rasgan o se deshilachan, los bordes de las hojas se secarán, lo cual retardará su crecimiento y favorecerá la aparición de enfermedades. Figura 43 Compruebe cada día que las cuchillas de corte están afiladas y que no están desgastadas o dañadas.
3. Mida desde la punta de la cuchilla hasta la superficie plana (Figura 45). 1 1 G014973 3 2 G014973 3 Figura 47 2 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) Figura 45 2. Superficie nivelada 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada A.
Cómo retirar las cuchillas Reemplace las cuchillas si golpean un objeto sólido, si están desequilibradas o si están dobladas. Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden no cumplir las normas de seguridad. Figura 50 1. Cuchilla 1. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. 2. Equilibrador 3.
8. Eleve o baje el lado izquierdo de la carcasa de corte girando la tuerca de bloqueo trasera. (Figura 53). 4. Gire cuidadosamente las cuchillas hasta que estén todas orientadas lateralmente (Figura 51 y Figura 52). 1 2 Nota: Gire la tuerca de bloqueo trasera en sentido horario para elevar la carcasa de corte; gire la tuerca de bloqueo trasera en sentido antihorario para bajar la carcasa de corte. G009682 3 3 2 4 4 Figura 51 Carcasas de corte con 2 cuchillas 1.
Ajuste de la inclinación longitudinal de las cuchillas 5. Mida entre la punta de la cuchilla delantera y la superficie plana y entre la punta de la cuchilla trasera y la superficie plana (Figura 54 y Figura 55). Verifique la inclinación longitudinal de las cuchillas cada vez que instale el cortacésped. Si la parte delantera del cortacésped está más de 7.9 mm (5/16") más baja que la parte trasera del cortacésped, ajuste la inclinación de las cuchillas.
Retirada de la carcasa de corte 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada y desengrane el mando de control de las cuchillas. 2. Ponga el freno de estacionamiento, pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Baje la palanca de ajuste de la altura de corte a la posición más baja. 2 3 2 4.
3 Mantenimiento de la correa del cortacésped 4 5 Inspección de las correas 6 Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Compruebe que las correas no están desgastadas ni agrietadas. 2 7 Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras u otros daños. Sustituya cualquier correa dañada. 1 Cómo cambiar la correa del cortacésped G005192 Figura 59 1. Carcasa de corte 2. Deflector de hierba 5. Muelle 6. Tuerca (3/8") 3. Soporte del deflector de hierba 4.
6. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del motor y del cortacésped (Figura 61). 5 3 2 1 7. Usando una herramienta para la retirada de muelles, instale el muelle tensor sobre el gancho de la carcasa y tense la polea tensora y la correa del cortacésped (Figura 61). 3 8. Instale las cubiertas de la polea (Figura 60). 2 5 1 3 4 4 3 6 G014931 Figura 62 Carcasas de corte con 3 cuchillas 4 6 1. Polea tensora 2. Correa del cortacésped 4. Muelle 5. Polea del motor 3. Polea exterior 6.
Limpieza 7. Desengrane el mando de control de las cuchillas, pare el motor, retire la llave, y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento. Cómo lavar los bajos del cortacésped 8. Cierre el grifo de agua y retire el acoplamiento del conector de lavado. Nota: Si el cortacésped no queda limpio después de un lavado, mójelo bien y espere unos 30 minutos. Luego repita el proceso. Intervalo de mantenimiento: Después de cada uso—Limpie la carcasa de corte.
Almacenamiento F. Importante: No guarde la gasolina con estabilizador/acondicionador durante más de 90 días. Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas, mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera a la posición de APARCAR , pare el motor y retire la llave. 10. Retire la(s) bujía(s) y verifique su condición; consulte Mantenimiento de la bujía (página 33).
Solución de problemas Problema El motor se sobrecalienta. El motor de arranque no se engrana. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite del cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Añada aceite al cárter. 3. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 5.
Problema No es posible conducir la máquina. Hay una vibración anormal. Posible causa 1. Las válvulas de desvío están abiertas.. 1. Cierre las válvulas de remolcado. 2. Las correas de tracción están desgastadas, sueltas o rotas. 3. Las correas de tracción se han salido de las poleas. 4. La transmisión se ha averiado. 2. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 4. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1.
Esquemas Diagrama de cableado (Rev.
Cortacéspedes TimeCutter y Garantía limitada sobre La Garantía Toro cortacéspedes TITAN (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos 3. The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.