Form No. 3408-583 Rev B Kosiarki samojezdne TimeCutter® SW 4200 lub SW 5000 Model nr 74675—Numer seryjny 400000000 i wyższe Model nr 74680—Numer seryjny 400000000 i wyższe g027698 Zarejestruj produkt pod adresem www.Toro.com.
Niniejsze urządzenie jest zgodne ze wszystkimi obowiązującymi dyrektywami Unii Europejskiej; szczegółowe informacje zamieszczone są w odpowiedniej deklaracji zgodności, w oddzielnym arkuszu. Ta samojezdna kosiarka rotacyjna przeznaczona jest do użytku domowego lub przez najemnych operatorów. Przeznaczona jest przede wszystkim do koszenia trawy na dobrze utrzymanych trawnikach prywatnych lub komercyjnych. Nie służy do koszenia żywopłotów ani zastosowań rolniczych.
Zalecany harmonogram konserwacji ............................32 Przed wykonaniem konserwacji ...................................33 Zasady bezpieczeństwa podczas konserwacji i przechowywania .................................................33 Unoszenie fotela ....................................................33 Zwalnianie osłony jednostki tnącej............................33 Unoszenie przodu maszyny .....................................33 Smarowanie .........................................................
Bezpieczeństwo Maszyna została zaprojektowana zgodnie z normą EN ISO 5395:2013. Ogólne zasady bezpieczeństwa Niniejszy produkt może obciąć dłonie lub stopy oraz wyrzucać przedmioty. Aby uniknąć poważnych obrażeń ciała, zawsze przestrzegaj wszystkich instrukcji dotyczących bezpieczeństwa. Używanie produktu w celach niezgodnych z jego przeznaczeniem może okazać się niebezpieczne dla operatora i osób postronnych. • Przed pierwszym uruchomieniem silnika należy zapoznać się niniejszą instrukcją obsługi.
Wskaźnik nachylenia terenu G011841 g011841 Rysunek 4 Strona ta może być kopiowana na potrzeby własne. 1. Maksymalne nachylenie, pozwalające na bezpieczną obsługę maszyny, to 15 stopni. Przed rozpoczęciem pracy użyj załączonego wzornika kąta, aby określić kąt nachylenia. Nie należy obsługiwać maszyny na terenie pochyłym o nachyleniu większym niż 15 stopni. Wzornik należy złożyć wzdłuż odpowiedniej linii, aby dopasować do zalecanego zbocza. 2.
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje są wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia. Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić. decal93-7009 93-7009 1. Ostrzeżenie – zabrania się eksploatacji kosiarki, jeżeli deflektor został uniesiony lub usunięty; musi on zawsze znajdować się w odpowiednim miejscu. 2.
decal112-9840 112-9840 Dla modeli z podwoziem tnącym o szerokości 127 cm 1. Przeczytaj instrukcję obsługi. 3. Przed przystąpieniem do serwisowania lub konserwacji wyjmij kluczyk zapłonu i przeczytaj instrukcje. 2. Wysokość koszenia decal120-5469 120-5470 Dla modeli z podwoziem tnącym o szerokości 127 cm 1. Wysokość koszenia decal121-2989b decal120-5469 121-2989 120-5469 Dla modeli z podwoziem tnącym o szerokości 107 cm 1. Pozycja dźwigni obejścia umożliwiająca pchanie maszyny 1.
Symbole akumulatora Na akumulatorze umieszczone są niektóre lub wszystkie z wymienionych poniżej symbole. 1. Zagrożenie wybuchem. 6. Osoby postronne powinny stać w bezpiecznej odległości od akumulatora. 2. Unikać ognia, otwartego płomienia lub palenia tytoniu 7. Stosuj środki ochrony oczu; gazy wybuchowe mogą spowodować utratę wzroku i inne obrażenia. 8. Kwas akumulatora może spowodować utratę wzroku lub poważne oparzenia. 3. Zagrożenie oparzeniem substancją żrącą lub chemiczną 4.
decal131-3955 131-3955 Dla modeli z podwoziem tnącym o szerokości 107 cm decal131-3664 131-3664 Dla modeli z podwoziem tnącym o szerokości 127 cm 1. Obracające się ostrze 1. Włączenie 2. Wyłączenie 3. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 2. Do tyłu decal131-3665 131-3665 Dla modeli z podwoziem tnącym o szerokości 107 cm 1. Obracające się ostrze decal132-6863 132-6863 3. Przeczytaj Instrukcję obsługi. 2. Do tyłu decal131-3954 131-3954 Dla modeli z podwoziem tnącym o szerokości 127 cm 1. Włączenie 2.
decal132-0872 132-0872 1. Niebezpieczeństwo 3. Zagrożenie odcięciem wyrzucania przedmiotów – rąk lub stóp – należy osoby postronne nie mogą przebywać w bezpiecznej przebywać w pobliżu odległości od ruchomych maszyny. części. 4. Ryzyko wciągnięcia – 2. Uwaga na wyrzucane zabrania się zbliżania przedmioty przy uniesionej do ruchomych części; przegrodzie – zabrania wszystkie osłony muszą się eksploatacji maszyny znajdować się na swoich z otwartym wylotem miejscach.
decal132-0870 132-0870 1. Ostrzeżenie – przeczytaj instrukcję obsługi. 3. Ryzyko obrażeń ciała – nie wolno jechać na maszynie; podczas jazdy do tyłu należy patrzeć za siebie. 5. Niebezpieczeństwo przewrócenia na pochylni – nie używaj dwóch pochylni do załadunku maszyny na przyczepę, użyj pojedynczej pochylni o szerokości dostosowanej do maszyny, ustawionej pod kątem mniejszym niż 15 stopni; po pochylni wjeżdżaj tyłem (na biegu wstecznym) i zjeżdżaj z niej przodem. 2.
decal121-0772 121-0772 Dla modeli z podwoziem tnącym o szerokości 107 cm 1. Szybko 4. Ssanie 2. Pozycja ustawiana bezstopniowo 5. Wał odbioru mocy (PTO), przełącznik sterowania ostrzem 3.
decal121-0773 121-0773 Dla modeli z podwoziem tnącym o szerokości 127 cm 1. Szybko 4. Ssanie 2. Pozycja ustawiana bezstopniowo 5. Wał odbioru mocy (PTO), przełącznik sterowania ostrzem 3.
Przegląd produktu 6 7 5 3 8 4 2 g028250 1 Rysunek 6 Panel sterowania 9 10 11 12 g027935 1. Przełącznik Smart Park™ 5. Przełącznik sterowania ostrzem (wał odbioru mocy) 2. Przepustnica 6. Hamulec postojowy – załączony 3. Włącznik ssania 7. Lampka kontrolna hamulca postojowego 4. Wyłącznik zapłonu 8. Hamulec postojowy – zwolniony g027935 Rysunek 5 1. Pedał sterowania jazdą 7. Silnik 2. Dźwignia wysokości koszenia 3. Przełącznik Smart Park™ 8. Korek zbiornika paliwa 9.
Przełącznik sterowania ostrzem (wał odbioru mocy) Sprzęt/akcesoria Dostępna jest gama zatwierdzonego przez firmę Toro sprzętu i akcesoriów przeznaczonych do stosowania z maszyną, zwiększających jej możliwości. Lista wszystkich zaakceptowanych rodzajów sprzętu i akcesoriów jest dostępna u autoryzowanych przedstawicieli serwisu i dystrybutorów oraz na stronie internetowej www.Toro.com. Przełącznik sterowania ostrzem (WOM) służy do załączania i odłączania napędu ostrza kosiarki (Rysunek 6).
Działanie • Zabrania się napełniania kanistrów we wnętrzu pojazdu, na skrzyni ładunkowej czy na przyczepie ciężarówki wyłożonej tworzywem sztucznym. Kanistry przed napełnieniem umieszczaj zawsze na gruncie, w bezpiecznej odległości od pojazdu. Informacja: Określaj lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. • Zdejmij urządzenie z ciężarówki lub przyczepy i zatankuj Before Operation je, gdy stoi na ziemi.
Używanie środka stabilizującego/dodatków uszlachetniających paliwo A Zastosowanie środka stabilizującego/dodatku uszlachetniającego paliwo może zapewnić następujące korzyści: B C D • Zachowanie świeżości paliwa przy przechowywaniu przez okres 90 dni lub krótszy (w przypadku przechowywania maszyny przez okres dłuższy niż 90 dni należy spuścić paliwo ze zbiornika paliwa) • Oczyszczanie silnika w trakcie pracy • Wyeliminowanie powstawania w układzie paliwowym gumiastych osadów, które utrudniają rozruch
OSTROŻNIE NIEBEZPIECZEŃSTWO Poziom hałasu wytwarzanego przez maszynę przekracza 85 dBA przy uchu operatora. Przy długotrwałym użytkowaniu może to doprowadzić do utraty słuchu. Eksploatacja maszyny na mokrej trawie lub stromych terenach pochyłych może powodować poślizg i utratę kontroli. • Nie należy używać maszyny na terenach o nachyleniu większym niż 15 stopni. Podczas eksploatacji maszyny należy korzystać z ochraniaczy słuchu.
• 14. Pociągnij w górę przełącznik sterowania ostrzami, aby załączyć ich napęd. Przestaw przełącznik Key Choice w położenie WŁĄCZONE i zwolnij go. Powinna się zapalić lampka załączenia biegu wstecznego. operator wstaje z fotela przy pedale jazdy w położeniu NEUTRALNYM. Do wyłączenia silnika, gdy hamulec postojowy nie został załączony, a operator wstaje z fotela. 15. Przestaw pedał jazdy do położenia DO TYŁU. Napęd ostrzy powinien pozostać załączony.
Ustawianie kierownicy • Przed uruchomieniem silnika upewnij się, że wszystkie napędy są w położeniu neutralnym, hamulec postojowy jest załączony i że siedzisz w fotelu operatora. Kierownicę można ustawić w trzech pozycjach roboczych oraz jednej pozycji pełnego podniesienia. Pozycji pełnego podniesienia należy używać do wchodzenia na maszynę lub zsiadania z niej oraz podczas wstawania z fotela.
Informacja: Zawsze uruchamiaj silnik, gdy przepustnica ustawiona jest w położeniu SZYBKO (Rysunek 14). • Unikaj skręcania na zboczach. Jeżeli musisz skręcić, rób • • to powoli i w miarę możliwości kierując się stopniowo w dół. Nie wykonuj ostrych skrętów. Zachowaj ostrożność podczas cofania. Używając maszyny z zamontowanym sprzętem, który może wpłynąć na jej stabilność, należy zachować szczególną ostrożność. Obsługa hamulca postojowego Smart Park™ Hamulec postojowy jest załączany elektronicznie.
Obsługa ssania paliwowego z paliwa konieczne może być kilkukrotne podjęcie próby uruchomienia silnika. Przełącznik ssania jest używany przy uruchamianiu zimnego silnika. 1. Jeśli silnik jest zimny w celu jego uruchomienia użyj funkcji ssania. 2. Przed przekręceniem kluczyka zapłonu włącz ssanie poprzez podciągnięcie gałki ssania (Rysunek 17). RT ST A N RU Informacja: Upewnij się, że ssanie zostało poprawnie załączone.
Zatrzymywanie silnika 1. Aby odłączyć napęd ostrzy, przestaw przełącznik sterowania ostrzem w pozycję WYŁĄCZONĄ (Rysunek 15). 2. Ustaw dźwignię przepustnicy w pozycji SZYBKO. 3. Przekręć wyłącznik zapłonu do położenia WYŁĄCZENIA i wyjmij go. Kierowanie maszyną g027750 Rysunek 20 Maszynę tę prowadzi się podobnie jak traktor ogrodowy lub kosiarkę o zerowym promieniu skrętu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO Podczas jazdy do tyłu z załączonym napędem ostrzy można przypadkowo wjechać na dziecko lub osobę postronną, powodując u niej poważne obrażenia lub śmierć. • Nie koś na biegu wstecznym, jeśli nie jest to absolutnie konieczne. • Zawsze przed rozpoczęciem cofania maszyny spójrz do tyłu i w dół. • Stosuj przełącznik KeyChoice jedynie wówczas, gdy jesteś pewien, że w obszarze koszenia nie pojawią się dzieci ani inne osoby postronne.
• Górny otwór – użyj tej pozycji, jeśli podwozie tnące 4 jest ustawione w pozycji odpowiadającej wysokości cięcia 63 mm lub mniejszej (Rysunek 22). • Dolny otwór – użyj tej pozycji, jeśli podwozie tnące jest ustawione w pozycji odpowiadającej wysokości cięcia 76 mm lub większej (Rysunek 22). G010233 4 3 1 2 g010233 Rysunek 23 3 2 1 g019929 5 1. Rolka zapobiegająca zdzieraniu darni 3. Nakrętka wieńcowa 2. Śruba 4. Odstępy między otworami g019929 Rysunek 22 1.
G009660 1 2 3 1 2 3 G005667 4 g005667 5 Rysunek 25 1. Wałek 2. Przegroda odcinająca (dostarczana wraz z maszyną) g009660 Rysunek 24 1. Nakrętka kołpakowa (1/4 cala) 4. Przekręć pokrywę w górę 2. Pokrywa kanału wyrzutowego 5. Zdejmij pokrywę 3. Dotychczasowa nakrętka cienka (3/8 cala) 8. Dokręć element mocujący momentem od 7 do 9 N∙m. 9. Opuść deflektor trawy na otwór wyrzutowy 3.
3. Zdejmij prawe ostrze kosiarki; patrz Demontaż ostrzy (Strona 46). 4. Odkręć i zdejmij dwie gałki oraz podkładki faliste łączące prawą przegrodę z kosiarką (Rysunek 27). g005655 Rysunek 27 3. Kołek przegrody wystający z podwozia kosiarki 1. Gałka 2. Podkładka wygięta 5. Zdejmij prawą przegrodę i opuść deflektor trawy nad otwór wyrzutowy w sposób pokazany na Rysunek 27 oraz Rysunek 28. g005652 Rysunek 26 1. Pokrywa kanału wyrzutowego 3. Śruba (1/4 x 2-1/2”) 2. Nakrętka kołpakowa (1/4 cala) 6.
2. Przed opuszczeniem maszyny upewnij się, że hamulec postojowy jest załączony, wyłącz silnik, wyjmij kluczyk zapłonu i poczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. OSTRZEŻENIE Otwarte otwory w obudowie kosiarki narażają operatora i inne osoby na wyrzucane zanieczyszczenia mogące być przyczyną poważnych obrażeń. 3. Zdemontuj przegrodę odcinającą z podwozia tnącego (Rysunek 29). • Nigdy nie używaj kosiarki bez założonych zamknięć wszystkich otworów w obudowie jednostki tnącej. 4.
Zmiana kierunku koszenia After Operation Aby trawa była prosta, należy zmieniać kierunek koszenia. Pomaga to również w rozrzuceniu ściętej trawy, co poprawia rozkład oraz nawożenie. Bezpieczeństwo po skończonej pracy Koszenie w odpowiednich odstępach czasu Ogólne zasady bezpieczeństwa • Usuń trawę i pozostałości z zespołów tnących, tłumików i Trawa rośnie z różną szybkością, w zależności od pory roku. Aby zachować tę samą wysokość koszenia, wczesną wiosną należy kosić częściej.
5. Przekręć kluczyk zapłonu i zwolnij hamulec postojowy. OSTRZEŻENIE Informacja: Nie uruchamiaj maszyny. Jazda po ulicy lub drodze bez kierunkowskazów, oświetlenia, oznaczeń odblaskowych lub symbolu pojazdu wolnobieżnego jest niebezpieczna i może prowadzić do wypadków powodujących obrażenia ciała. 3 Maszyną nie wolno jechać po drogach publicznych. 1. W przypadku korzystania z przyczepy zamocuj ją do pojazdu holującego i podłącz łańcuchy zabezpieczające. 2.
OSTRZEŻENIE 1 Ładowanie maszyny na przyczepę lub ciężarówkę zwiększa prawdopodobieństwo przewrócenia maszyny, co może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci (Rysunek 33). • Podczas obsługi maszyny na pochylni należy zachować szczególną ostrożność. • Używaj tylko pochylni o pełnej szerokości. Nie używaj oddzielnych pochylni z każdej strony maszyny. • Nie przekraczaj kąta 15 stopni między pochylnią a podłożem lub między pochylnią a przyczepą lub ciężarówką.
Konserwacja Informacja: Określaj lewą i prawą stronę maszyny ze standardowego stanowiska operatora. Zalecany harmonogram konserwacji Częstotliwość serwisowania Procedura konserwacji Po pierwszych 5 godzinach • Wymień olej silnikowy. Przed każdym użyciem lub codziennie Po każdym zastosowaniu • • • • Sprawdź poziom oleju w silniku. Oczyść siatkę wlotu powietrza. Sprawdź ostrza. Sprawdź deflektor trawy pod kątem uszkodzeń. • Sprawdź i oczyść przednią część maszyny.
Przed wykonaniem konserwacji Zasady bezpieczeństwa podczas konserwacji i przechowywania • Unoszenie fotela • Przed przystąpieniem naprawiania maszyny wykonaj • • • • • • • • • • • • • • oryginalnych części zamiennych i akcesoriów firmy Toro. Części zamienne i akcesoria pochodzące od innych producentów mogą stwarzać zagrożenie dla bezpieczeństwa. Korzystanie z nich może spowodować utratę gwarancji maszyny. Regularnie sprawdzaj działanie hamulca postojowego. Reguluj i serwisuj zgodnie z wymaganiami.
Smarowanie Smarowanie łożysk Okres pomiędzy przeglądami: Co 25 godzin—Nasmaruj maszynę we wszystkich punktach smarowania. Rodzaj smaru: litowy smar ogólnego zastosowania nr 2 1. Ustaw maszynę na płaskim podłożu i rozłącz napęd za pomocą przełącznika sterowania ostrzami. 2. Przed opuszczeniem maszyny upewnij się, że hamulec postojowy jest załączony, wyłącz silnik, wyjmij kluczyk zapłonu i poczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. g028320 Rysunek 35 3.
Konserwacja silnika Bezpieczeństwo obsługi silnika decal106-8717 Rysunek 37 Umieszczona od spodu niecki fotela 1. Przed serwisowaniem lub wykonywaniem czynności konserwacyjnych należy przeczytać instrukcje 3. Smarowanie wykonuj co 25 godzin pracy 2. Sprawdzaj ciśnienie w oponach co 25 godzin pracy 4. Silnik Przed sprawdzeniem poziomu oleju lub przed jego uzupełnieniem w skrzyni korbowej wyłącz silnik.
Wymieniaj częściej podczas pracy w zapylonych lub piaszczystych warunkach. Przemyj wkład piankowy wodą lub wymień go, jeśli jest uszkodzony lub zużyty. Czyszczenie wkładu papierowego Okres pomiędzy przeglądami: Co 100 godzin/Co rok (Zale¿nie od tego, co nast¹pi pierwsze)—Wykonaj serwisowanie papierowego wkładu filtra powietrza Czyść częściej podczas pracy w zapylonych lub piaszczystych warunkach.
OSTRZEŻENIE Dotykanie gorących powierzchni może powodować obrażenia ciała. A B C D Trzymaj ręce, stopy, twarz, inne części ciała i odzież w bezpiecznej odległości od tłumika i innych gorących powierzchni. Ważne: Napełnienie skrzyni korbowej zbyt małą lub zbyt dużą ilością oleju i uruchomienie silnika może spowodować jego uszkodzenie. 1.
1. Zaparkuj maszynę na poziomej nawierzchni, aby olej mógł całkowicie spłynąć z silnika. 2. Rozłącz napęd WOM i upewnij się, że hamulec postojowy jest załączony. 3. Przed opuszczeniem stanowiska operatora wyłącz silnik, wyjmij kluczyk zapłonu i odczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. 4. Spuść olej silnikowy.
5. Wymień filtr oleju silnikowego (Rysunek 43). Informacja: Dokręcaj filtr do momentu, aż uszczelka filtra oleju będzie dotykać silnika, a następnie dokręć o jeszcze 3/4 obrotu. A C E A B C D E F B D g027484 F g027484 Rysunek 44 Konserwacja świecy zapłonowej 3/4 Okres pomiędzy przeglądami: Co 100 godzin/Co rok (Zale¿nie od tego, co nast¹pi pierwsze)—Sprawdź świece zapłonowe.
A B B A g027478 g027478 Rysunek 45 C Informacja: Ze względu na umieszczenie świecy we wgłębieniu najskuteczniejszą metodą oczyszczenia jest przedmuchanie tej przestrzeni sprężonym powietrzem. Dobry dostęp do świecy zapłonowej można uzyskać po zdemontowaniu obudowy dmuchawy w celu oczyszczenia. 25-30 N-m 18.5-22.1 ft-lb D g027960 g027960 Rysunek 47 Sprawdzanie świecy zapłonowej Ważne: Nigdy nie czyść świec zapłonowych.
Konserwacja układu paliwowego NIEBEZPIECZEŃSTWO W określonych warunkach paliwo jest łatwopalne i silnie wybuchowe. Pożar lub wybuch paliwa może skutkować poważnymi oparzeniami ciała operatora i innych osób oraz zniszczeniem mienia. g027939 g027939 • Wszelkie prace konserwacyjne dotyczące paliwa wykonuj, gdy silnik jest zimny. Wykonuj tę czynność na zewnątrz, na otwartej przestrzeni. Wycieraj rozlane paliwo. • Nie wolno palić podczas spuszczania paliwa.
Konserwacja instalacji elektrycznej 3. Unieś fotel, aby uzyskać dostęp do akumulatora. 4. Odłącz ujemny (czarny) przewód uziemienia od trzpienia biegunowego akumulatora (Rysunek 49). Informacja: Zachowaj wszystkie elementy mocujące. Bezpieczeństwo obsługi układu elektrycznego OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe poprowadzenie przewodów akumulatora może spowodować uszkodzenie maszyny i przewodów, powodując iskrzenie. Iskrzenie może spowodować wybuch gazów akumulatora, co będzie skutkowało obrażeniami ciała.
Ładowanie akumulatora Konserwacja bezpieczników Okres pomiędzy przeglądami: Przed składowaniem—Naładuj akumulator i odłącz przewody. Układ elektryczny chroniony jest przez bezpieczniki. Nie wymaga on konserwacji. Jeśli jednak przepali się bezpiecznik, sprawdź, czy element/obwód nie jest uszkodzony ani zwarty. 1. Wyjmij akumulator z nadwozia; zobacz Demontaż akumulatora (Strona 42). Typ bezpiecznika: • Główny – F1 (30 A, nożowy) 2.
Konserwacja układu napędowego Zwalnianie hamulca elektrycznego Hamulec elektryczny można zwolnić ręcznie, obracając ramiona sterujące do przodu. Po doprowadzeniu napięcia do hamulca elektrycznego jego działanie zostanie wznowione. Sprawdzanie ciśnienia w oponach 1. Przekręć kluczyk zapłonu do pozycji WYŁĄCZENIA lub odłącz akumulator. Okres pomiędzy przeglądami: Co 25 godzin—Sprawdź ciśnienie w oponach. 2. Poluzuj dwie dolne śruby mocujące osłonę podwozia tnącego do jego obudowy.
Konserwacja kosiarki Konserwacja ostrzy tnących Aby zapewnić najwyższą jakość koszenia, ostrza powinny być zawsze naostrzone. Aby ułatwić ostrzenie i wymianę, należy zaopatrzyć się w dodatkowe ostrza. g006530 Zachowanie bezpieczeństwa w przypadku postępowania z ostrzami Rysunek 54 1. Krawędź tnąca Uszkodzone lub zużyte ostrze może się złamać, a jego kawałki mogą być wyrzucone w kierunku operatora lub osób postronnych powodując poważne obrażenia ciała lub śmierć.
1 1 G014973 G014973 3 3 2 2 g014973 g014973 Rysunek 56 Rysunek 58 1. Ostrze (w pozycji pomiarowej) 1. Przeciwna krawędź ostrza (w pozycji pomiarowej) 2. Pozioma powierzchnia 2. Pozioma powierzchnia 3. Zmierzona odległość między ostrzem a powierzchnią (A) 3. Druga zmierzona odległość między ostrzem a powierzchnią (B) 4. Obróć to samo ostrze o 180 stopni tak, aby w pozycji mierzenia znalazła się przeciwległa krawędź tnąca (Rysunek 57). A.
Montaż ostrzy 1. Zamontuj ostrze na wale wrzeciona (Rysunek 59). Ważne: Aby koszenie było prawidłowe, zagięta część ostrza musi być skierowana w górę do wnętrza kosiarki. 2. Załóż podkładkę falistą (stroną wypukłą do ostrza) i wkręć śrubę ostrza (Rysunek 59). 3. Dokręć śrubę ostrza z momentem od 47 do 88 N∙m. Poziomowanie jednostki tnącej kosiarki G027833 g027833 Rysunek 59 1. Obszar łopatki ostrza 3. Podkładka wygięta 2. Ostrza 4.
1 2 Informacja: Obracaj tylną nakrętką w prawo, aby unieść podwozie tnące, lub w lewo, aby opuścić podwozie tnące (Rysunek 64). G009682 3 3 2 4 4 g009682 Rysunek 62 Podwozia tnące z dwoma ostrzami 1. Ostrza ustawione poprzecznie 3. Skrajne zewnętrzne krawędzie tnące 2. Obszar łopatki ostrza 4. W tym miejscu zmierz odległość od końcówki ostrza do poziomej powierzchni g027588 Rysunek 64 1. Wspornik wieszakowy 2 9. Ponownie sprawdź wypoziomowanie poprzeczne.
2 1 G009658 2 g009658 3 Rysunek 65 Podwozia tnące z dwoma ostrzami 1 1. Ostrza ustawione wzdłuż maszyny 2 2. W tym miejscu zmierz odległość od końcówki ostrza do poziomej powierzchni G014634 g014634 Rysunek 67 3 1. Pręt regulacyjny 3. Nakrętka zabezpieczająca 2. Blok regulacyjny 2 7. Aby unieść przód kosiarki, dokręć nakrętkę regulacyjną. 1 8. Aby opuścić przód kosiarki, odkręć nakrętkę regulacyjną. 2 9.
9. Wysuń podwozie tnące spod maszyny. Informacja: Zachowaj wszystkie części do późniejszego montażu. Montaż jednostki tnącej kosiarki. 1. Ustaw maszynę na płaskim podłożu i rozłącz napęd za pomocą przełącznika sterowania ostrzami. 2. Przed opuszczeniem maszyny upewnij się, że hamulec postojowy jest załączony, wyłącz silnik, wyjmij kluczyk zapłonu i poczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają. 3 1 2 3. Wsuń podwozie tnące pod maszynę. 4. Opuść dźwignię wysokości koszenia do najniższej pozycji.
3 Konserwacja paska klinowego kosiarki 4 5 6 Kontrola pasków Okres pomiędzy przeglądami: Co 25 godzin—Sprawdzić paski klinowe pod kątem zużycia i pęknięć. 2 7 Sprawdź paski pod kątem pęknięć, postrzępionych brzegów, śladów spalenia lub innych uszkodzeń. Wymień uszkodzone paski. 1 Wymiana paska napędowego podwozia tnącego G005192 g005192 Rysunek 70 1. Podwozie kosiarki 5. Sprężyna 2. Deflektor trawy 6. Nakrętka (3/8 cala) 3. Wspornik deflektora trawy 7.
OSTRZEŻENIE 3 Zamontowana sprężyna jest naprężona i może spowodować obrażenia ciała. 5 2 1 3 Podczas zdejmowania paska zachowaj ostrożność. 2 5 1 3 4 4 3 G014931 6 g014931 Rysunek 73 Podwozia tnące z trzema ostrzami 4 1. Jałowe koło pasowe 4. Sprężyna 2. Pasek kosiarki 5. Koło pasowe silnika 3. Zewnętrzne koło pasowe 6. Narzędzie do demontażu sprężyny G014930 6 g014930 Rysunek 72 Podwozia tnące z dwoma ostrzami 1. Jałowe koło pasowe 4. Sprężyna 2. Pasek kosiarki 5.
Czyszczenie Czyszczenie przedniej części maszyny od spodu. Okres pomiędzy przeglądami: Po każdym zastosowaniu—Sprawdź i oczyść przednią część maszyny. Usuń zanieczyszczenia zgromadzone pod przednią częścią maszyny, używając sprężonego powietrza lub szczotki (Rysunek 74). Informacja: Nie używaj wody do czyszczenia przedniej części maszyny od spodu, gdyż może to spowodować zbieranie się zanieczyszczeń. g003934 Rysunek 75 1. Przyłącze czyszczenia maszyny 3. Pierścień uszczelniający typu O 2. Przewód 4.
Przechowywanie D. Czyszczenie i przechowywanie E. Odpowiednio usuń paliwo. Utylizacja powinna zostać przeprowadzona według obowiązujących przepisów. 1. Ustaw maszynę na płaskim podłożu i rozłącz napęd za pomocą przełącznika sterowania ostrzami. 2. Przed opuszczeniem maszyny upewnij się, że hamulec postojowy jest załączony, wyłącz silnik, wyjmij kluczyk zapłonu i poczekaj, aż wszystkie części ruchome się zatrzymają.
Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Usuwanie usterek Zbiornik paliwa często się zapada lub w maszynie często kończy się paliwo. 1. Zatkany papierowy wkład filtra powietrza. 1. Oczyść papierowy wkład filtra powietrza. Przegrzewanie się silnika. 1. Nadmiernie obciążony silnik. 1. Zmniejsz prędkość jazdy. 2. Niski poziom oleju w skrzyni korbowej. 2. Dolej oleju do skrzyni korbowej. 3. Należy usunąć wszelkie przeszkody z żeberek chłodzących i przewodów powietrznych. 3.
Problem Maszyna nie jedzie. Występują nietypowe drgania. Możliwa przyczyna 1. Zawory obejścia są otwarte. 1. Zamknij zawory holownicze. 2. Paski napędowe są zużyte, poluzowane lub zerwane. 3. Paski napędowe spadły z kół pasowych. 4. Skrzynia biegów jest uszkodzona. 2. Skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem serwisowym. 3. Skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem serwisowym. 4. Skontaktuj się z autoryzowanym przedstawicielem serwisowym. 1. Śruby mocujące silnik są poluzowane. 1.
Schematy g027754 Schemat elektryczny (Rev.
Notatki:
Polityka ochrony prywatności (Europa) Informacje gromadzone przez firmę Toro Toro Warranty Company (Toro) chroni Twoją prywatność. W celu przetwarzania Twojego zgłoszenia naprawy gwarancyjnej i kontaktowania się z Tobą w przypadku wycofania produktu z rynku, prosimy o udostępnienie nam pewnych danych osobowych, bezpośrednio lub za pośrednictwem lokalnego oddziału firmy Toro lub sprzedawcy.
Gwarancja Toro oraz Gwarancja rozruchowa Toro GTS Warunki i produkty objęte gwarancją Firma Toro i jej spółka zależna, Toro Warranty Company, na podstawie wzajemnie zawartej umowy udzielają wspólnej gwarancji naprawy produktu Toro wymienionego poniżej w przypadku wystąpienia wad materiałowych czy produkcyjnych oraz w przypadku, gdy silnik Toro z gwarancją rozruchową Toro nie uruchomi się za pierwszym lub drugim podejściem, pod warunkiem że wykonano rutynową konserwację zgodnie z wymaganiami podanymi w Instr