Form No. 3426-438 Rev C Cortacésped GrandStand® Con unidad de corte TURBO FORCE® de 122 cm Nº de modelo 74504TE—Nº de serie 404320000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. zonas verdes residenciales o comerciales. El uso de este producto para otros propósitos que los previstos podría ser peligroso para usted y para otras personas. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto, y para evitar lesiones y daños al producto.
Calendario recomendado de mantenimiento .......................................................... 25 Procedimientos previos al mantenimiento ........... 27 Retirada del cojín para tener acceso a la parte trasera ................................................. 27 Apertura del protector del motor........................ 27 Cierre del protector del motor............................ 28 Lubricación .......................................................... 29 Engrasado de la máquina ..........................
Seguridad Cómo cambiar la correa de transmisión ...................................................................... 47 Mantenimiento del sistema de control .................. 48 Ajuste de las palancas de control de movimiento ................................................... 48 Mantenimiento del sistema hidráulico .................. 49 Seguridad del sistema hidráulico ...................... 49 Especificaciones del sistema hidráulico ............ 49 Comprobación del fluido hidráulico ..................
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista y están ubicadas cerca de las zonas de peligro potencial. Sustituya las pegatinas deterioradas o que falten. decal106-5517 106-5517 decalbatterysymbols 1. Advertencia – no toque la superficie caliente. Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 6. Mantenga alejadas a otras personas. 2. Prohibidas las llamas desnudas y el fumar 7.
decal131-3521 131-3521 1. Altura de corte decal131-1180 131-1180 1. Lea el Manual del operador. 3. Posición de ensacado 2. Siega de hierba corta y ligera en condiciones secas 4. Siega de hierba larga y densa en condiciones húmedas decal131-3524 131-3524 1. Lea el Manual del operador. 3. Nivel de líquido 131-3528 2. Líquido de transmisión decal131-3507 131-3507 1. Lea el Manual del operador. 15A 2. Tensor de correa 15A 10A 7.5A decal131-3528 131-3528 1. Interruptor de encendido – 15 A 2.
decal133-8062 133-8062 decal131-3536 131-3536 1. Batería 2. Tiempo 4. Freno de estacionamiento 5. Motor – arrancar 3. Toma de fuerza (TDF) 6. Engranar las palancas. decal133-4604 133-4604 1. Advertencia; peligro de objetos arrojados—mantenga a otras personas alejadas de la máquina. 3. Peligro de amputación de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 4. Peligro de enredamiento 2.
decal131-3525 131-3525 1. Quite el freno de estacionamiento. 5. Rápido 2. Accione el freno de estacionamiento. 3. Engranar la TDF. 6. Motor – velocidad 7. Lento 4. Desengrane la toma de fuerza. decal131-3526 131-3526 1. Toma de fuerza (TDF) – desengranada 5. Marcha atrás 2. Rápido 6. Transmisión de tracción 3. Lento 7. Engranar las palancas. 4. Punto muerto decal139-2878 139-2878 1. Advertencia – lea el manual del operador. 6.
El producto Controles Familiarícese con todos los controles antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina. g031446 Figura 3 1. Rueda giratoria delantera 7. Depósito de combustible 2. Deflector de hierba 8. Plataforma (bajada) 3. Motor 4. Panel de control 5. Palancas de control de movimiento 6. Depósito hidráulico 9. Válvula de cierre de combustible 10. Batería 11. Carcasa del cortacésped g031182 Figura 4 1. Tapón de combustible 2. Estárter 3. Palanca del freno de estacionamiento 4.
Interruptor de encendido está en marcha. Utilice el recuento de horas para programar el mantenimiento regular (Figura 5). El interruptor de encendido, que se utiliza para arrancar y apagar el motor, tiene tres posiciones: DESCONECTADO , MARCHA y ARRANQUE. Consulte Cómo arrancar el motor (página 16). Palancas de control de movimiento Utilice las palancas de control de movimiento para conducir la máquina hacia adelante y hacia atrás y para girar en ambos sentidos (Figura 4). g216020 Figura 5 1.
Operación Antes del funcionamiento Seguridad antes del funcionamiento • Seguridad en general • No deje nunca que utilicen la máquina niños o • • • • • • personas que no hayan recibido la formación adecuada al respecto. La normativa local puede imponer límites sobre la edad del operador. El propietario es responsable de proporcionar formación a todos los operadores y mecánicos. Familiarícese con la operación segura del equipo, los controles del operador y las señales de seguridad.
• Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta 5. el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen. El etanol y el MTBE no son lo mismo. No está autorizado el uso de gasolina con el 15% de etanol (E15) por volumen. No utilice nunca gasolina que contenga más del 10% de etanol por volumen, como por ejemplo la E15 (contiene el 15% de etanol), la E20 (contiene el 20% de etanol) o la E85 (contiene hasta el 85% de etanol).
Uso del sistema de interruptores de seguridad Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente ADVERTENCIA Compruebe el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a trabajar con la máquina. Si los interruptores de seguridad están desconectados o dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. • No manipule los interruptores de seguridad.
Nota: Las cuchillas/los accesorios no deben movimiento antes de inspeccionar la carcasa del cortacésped o el accesorio después de golpear un objeto o si se produce una vibración anormal en la máquina. Realice todas las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina. engranarse. Durante el funcionamiento • Vaya más despacio y tenga cuidado al girar y al cruzar calles y aceras con la máquina. Ceda el paso siempre.
Si el freno de estacionamiento no inmoviliza la máquina, ajústelo; consulte Ajuste de los frenos (página 45). Cómo desengranar las cuchillas del cortacésped (TDF) Tire hacia atrás de la palanca del freno de estacionamiento a la posición de puesto (Figura 8). Figura 10 y Figura 11 muestran dos maneras de desengranar las cuchillas del cortacésped. Empuje la palanca del freno de estacionamiento hacia adelante para quitarlo. g009174 Figura 10 g009465 Figura 8 1. Freno de estacionamiento – puesto 2.
g031281 Figura 15 Cómo arrancar el motor Importante: No haga funcionar el motor de arranque durante más de 5 segundos seguidos. Si el motor no arranca, espere 15 segundos entre intentos. Si no se siguen estas instrucciones, puede quemarse el motor de arranque. g008959 Nota: Puede ser necesario repetir el ciclo de arranque del motor al arrancarlo por primera vez después de quedarse el sistema de combustible totalmente vacío de combustible. Figura 13 1. Posición de ACTIVADO 2.
Para parar el motor ADVERTENCIA Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan operar la máquina mientras está desatendida. La plataforma del operador es pesada y puede causar lesiones si se baja o se eleva. Baje o eleve la plataforma del operador con cuidado; si se baja repentinamente podría causar lesiones. Retire siempre la llave y ponga el freno de estacionamiento cuando deje la máquina sin supervisión.
g030983 Figura 19 g031026 4. Palanca de control derecha 5. Palanca de control derecha en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO 3. Barra de referencia trasera 6. Palanca de control izquierda en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO 1. Barra de referencia delantera 2. Palanca de control izquierda Figura 18 1. Plataforma subida 3. Tire del pomo hacia fuera para bajar la plataforma. 2. Plataforma bajada Conducción hacia adelante y hacia atrás 3.
PELIGRO Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogedor completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte. • No retire el deflector de hierba de la máquina, porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo al césped.
3. Para ajustar el deflector, afloje la tuerca (Figura 23). 4. Ajuste el deflector y la tuerca en la ranura según el flujo de descarga deseado, y apriete la tuerca. g012676 Figura 23 1. Ranura 2. Tuerca Posicionamiento del deflector de flujo Las siguientes figuras solo se refieren al uso recomendado. Los ajustes varían según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
g012679 Figura 26 g012677 Figura 24 Posición B Uso de pesos Utilice esta posición para ensacar (Figura 25). • Instale pesos para mejorar el equilibrio. Puede añadir o quitar pesos para optimizar el rendimiento en distintas condiciones de funcionamiento y según sus preferencias personales. • Retire o añada los pesos uno por uno hasta obtener el control y el equilibrio deseados. • Consulte el Manual del operador de los accesorios para conocer los pesos recomendados.
Después del funcionamiento Seguridad tras el funcionamiento g031237 Seguridad en general • Apague siempre la máquina, retire la llave de encendido, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que la máquina se enfríe antes de ajustarla, repararla, limpiarla o guardarla. • Limpie la hierba y los residuos de las unidades de corte, las transmisiones, los silenciadores y el compartimento del motor para prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado.
ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública. Selección de un remolque ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte (Figura 29).
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Suba la máquina por la rampa en marcha atrás y baje la máquina por la rampa hacia adelante, a pie. • Evite acelerar o desacelerar bruscamente al conducir la máquina en una rampa, porque esto podría provocar un vuelco o una pérdida de control. 1.
Mantenimiento Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Importante: Consulte los procedimientos adicionales de mantenimiento del manual del propietario del motor. CUIDADO Si deja la llave de encendido en el interruptor, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de encendido del interruptor antes de realizar cualquier operación de mantenimiento.
Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Cada vez que se utilice o diariamente • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. • Compruebe el nivel de aceite del motor. • Limpie la rejilla de la entrada de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Pruebe el freno de estacionamiento. • Inspeccione las cuchillas. • Limpie la carcasa de corte. Cada 50 horas • Compruebe el parachispas (si está instalado). • Compruebe la presión de los neumáticos.
Procedimientos previos al mantenimiento Retirada del cojín para tener acceso a la parte trasera El cojín puede desengancharse para tener acceso a la parte trasera de la máquina para propósitos de mantenimiento o reglaje. 1. Baje la plataforma. 2. Afloje los pomos en cada lado de la máquina (Figura 32). g270364 Figura 33 3. Tornillo de cuello cuadrado 1. Contratuercas con arandela prensada 2. Extensión del protector 2.
g270365 Figura 35 Cierre del protector del motor 1. Monte la extensión del protector en la máquina, tal y como se muestra en la Figura 36 g270368 Figura 37 3. Alinee los taladros de la extensión del protector sobre los 2 pernos de cuello cuadrado y el reborde de la extensión sobre las aperturas en el protector del motor (Figura 38). g270367 Figura 36 2. Gire el protector del motor hacia atrás, tal y como se muestra en la Figura 37 g270364 Figura 38 1. Contratuercas con arandela prensada 3.
Lubricación 3. Engrasado de la máquina Lubricación de los pivotes de las ruedas giratorias delanteras Engrase usando grasa de litio Nº 2 o grasa de molibdeno. 1. Desengrane la toma de fuerza y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. Cierre el protector del motor; consulte Cierre del protector del motor (página 28).
14. Apriete la tuerca a 8–9 N·m, aflójela, luego apriétela a 2–3 N·m. Nota: Asegúrese de que el eje no sobresale de ninguna de las tuercas. 5. 6. 2. Tuerca espaciadora con segmentos planos para la llave inglesa Retire una tuerca espaciadora del eje de la rueda giratoria. 16. Instale el perno de la rueda y apriete la tuerca del todo. Nota: Las tuercas espaciadoras llevan adhesivo de roscas para pegarlas al eje.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes. Mantenimiento del limpiador de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 300 horas Cada 250 horas—Cambie el filtro de aire primario (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad).
2. Si va a cambiar el filtro interior, deslícelo cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura 42). 3. Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro de seguridad (Figura 42). Nota: Asegúrese de que el filtro primario está bien asentado empujando sobre el borde exterior mientras lo instala. Importante: No empuje sobre la zona blanda interior del filtro. 4. Instale la tapa del limpiador de aire y gírela hasta que los enganches la bloqueen en su sitio (Figura 42). 5.
ADVERTENCIA El contacto con superficies calientes puede causar lesiones personales. Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del silenciador y de otras superficies calientes. g031341 Importante: No llene excesivamente el cárter de aceite, ya que esto podría dañar el motor. No haga funcionar el motor si el nivel de aceite está por debajo de la marca Bajo porque podría dañar el motor. 1.
opuesto para asegurar que el aceite se drene completamente. 2. Desengrane la TDF, mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO , y ponga el freno de estacionamiento. 3. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 4. Cambie el aceite del motor, según se muestra en Figura 45. g031341 g194610 Figura 46 6. Arranque el motor y conduzca hasta una zona llana. 7.
Tipo: NGK® BPR4ES o equivalente Distancia entre electrodos: 0,76 mm Desmontaje de la bujía 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire la bujía, según se muestra en Figura 48. g031341 g031449 g027478 Figura 48 Inspección de la bujía g027477 Figura 47 Importante: No limpie la(s) bujía(s).
Mantenimiento del sistema de combustible Instalación de la bujía Drenaje del depósito de combustible Puede drenar el depósito de combustible retirándolo y vaciando el combustible por el cuello de llenado; consulte Retirada del depósito de combustible (página 37). También puede drenar el depósito de combustible usando un sifón mediante el procedimiento siguiente. PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo.
Cómo cambiar el filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 800 horas/Cada año (lo que ocurra primero) No instale un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. Nota: Limpie cualquier combustible derramado. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane la TDF y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería o retire el cable de la bujía antes de efectuar reparaciones. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas.
Cómo cargar la batería Instalación de la batería Instale la batería, según se muestra en Figura 56. ADVERTENCIA El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. Importante: Siempre mantenga la batería totalmente cargada (gravedad específica 1,265) para evitar que se dañe si la temperatura cae por debajo de los 0 °C. 1. Retire la batería del chasis; consulte Cómo retirar la batería (página 38). 2.
Mantenimiento de los fusibles Mantenimiento del sistema de transmisión El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento. Si se funde un fusible, compruebe que no hay fallo ni cortocircuito en el componente/circuito. Ajuste de la dirección Si empuja las dos palancas de control de movimiento hacia delante la misma distancia y la máquina tira hacia un lado, ajuste la dirección tal y como se indica a continuación. 1.
g031531 Figura 58 1. Gire a la izquierda para alargar la varilla. g001055 3. Gire a la derecha para acortar la varilla. Figura 59 2. Varilla de control izquierda 5. Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias Compruebe que la máquina avanza correctamente, y ajuste la varilla según sea necesario. Nota: Si no puede obtener un avance recto ajustando la varilla de control izquierda, póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado. 6.
g009453 Figura 61 g001297 Figura 60 1. Arandelas de muelle 3. Capuchón guardapolvo 2. Contratuerca Mantenimiento de las ruedas giratorias y los cojinetes Las ruedas giratorias giran sobre un cojinete montado en un casquillo intermedio. Si se mantiene bien lubricado el casquillo, el desgaste será mínimo. Si no se mantiene el casquillo bien lubricado, el desgaste será rápido. Si la rueda giratoria ‘baila’, normalmente es debido a que el casquillo está desgastado. 1. 1. Contratuerca 4.
Cómo retirar el suplemento del embrague 5. Verifique la presencia de 12 V en el conector del embrague cuando accione el interruptor de la TDF. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 6. Mida el espacio entre el rotor y la armadura. Si el espacio mide más de 1 mm, continúe con los pasos siguientes: Cuando el freno del embrague se ha desgastado hasta el punto en que el embrague ya no funciona de forma confiable, el suplemento puede retirarse para alargar la vida del embrague (Figura 62). A.
D. Apriete cada perno (M6 x 1) a 12,8–14,2 N·m. E. Usando una galga de 0,25 mm, compruebe la presencia de un espacio entre el rotor y la cara de la armadura en ambos lados del polo del freno, según se indica en Figura 66 y Figura 67. y consulte Solución de problemas (página 60). iii. Engrane y desengrane el interruptor de la toma de fuerza 10 veces consecutivas para asegurarse de que el embrague funciona correctamente.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Mantenimiento de los frenos Limpieza de la rejilla de la entrada de aire.
3. Tire hacia abajo de los cables hasta que estén tensados. 4. Apriete la tuerca. 5. Instale el depósito de combustible, el travesaño y el cojín. Mantenimiento de las correas Comprobación de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas—Compruebe la correa/las correas del cortacésped. Compruebe que las correas no tienen grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras, desgaste, señales de sobrecalentamiento u otros daños.
g267274 Figura 71 1. Tapón de vaciado 4. Deje que se drene el fluido hidráulico de la máquina. 5. Retire la manguera hidráulica inferior (Figura 72). g031344 Figura 70 g031345 Figura 72 4. Cierre el protector del motor; consulte Cierre del protector del motor (página 28). 1. Manguera hidráulica inferior 2. Correa de transmisión Cómo cambiar la correa de transmisión 6. El muelle está tensado cuando está instalado, y puede causar lesiones personales.
11. Añada fluido hidráulico hasta el nivel de Lleno. 12. Instale el tapón del depósito hidráulico. 13. Ponga la máquina en marcha durante 10 minutos, y compruebe que el fluido hidráulico está en el nivel correcto. Mantenimiento del sistema de control Ajuste de las palancas de control de movimiento Si las palancas de control de movimiento no quedan alineadas horizontalmente, ajuste las palancas de control de movimiento. 1.
Mantenimiento del sistema hidráulico Seguridad del sistema hidráulico • Busque atención médica inmediatamente si el g031538 • Figura 74 1. Leva 7. 2. Tuerca Ajuste la leva hasta que quede alineada con la palanca de control de movimiento de la izquierda, y apriete la tuerca de la leva. • Nota: Mueva la leva en sentido horario (en • posición vertical) para bajar la palanca, o en sentido antihorario (en posición vertical) para elevarla.
2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire el depósito de combustible; consulte Retirada del depósito de combustible (página 37). 4. Retire el tapón del depósito hidráulico. 5. Localice el tapón de vaciado en la parte inferior de cada transmisión, y coloque un recipiente de vaciado debajo de los tapones (Figura 76). g031401 Figura 75 1. Tapón del depósito hidráulico 4. 2.
4. Arranque el motor y mueva el acelerador a la posición de ralentí. Nota: Si la rueda motriz no gira, facilite la purga del sistema girando la rueda lentamente hacia adelante. g031544 Figura 77 Transmisión izquierda ilustrada 1. Tapón de ventilación 12. Añada fluido lentamente al depósito hidráulico hasta que empiece a salir de uno de los tapones de ventilación. Importante: Utilice el fluido especificado en Especificaciones del sistema hidráulico (página 49) o un fluido equivalente.
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped 3. Inspeccione las cuchillas, especialmente en la parte curva. 4. Si observa fisuras, desgaste o la formación de una ranura en esta zona, instale de inmediato una cuchilla nueva (Figura 78). Mantenimiento de las cuchillas de corte Para garantizar una calidad de corte superior, mantenga afiladas las cuchillas. Para que el afilado y la sustitución sean más cómodos, conserve un stock de cuchillas de repuesto.
Afilado de las cuchillas Nota: La diferencia entre las dimensiones obtenidas en los pasos 2 y 3 no debe ser superior a 3 mm. 1. Nota: Si esta dimensión es de más de 3 mm, Utilice una lima para afilar el filo de corte en ambos extremos de la cuchilla (Figura 81). Nota: Mantenga el ángulo original. cambie la cuchilla. Nota: La cuchilla permanece equilibrada si se ADVERTENCIA retira la misma cantidad de material de ambos filos de corte.
4. Apriete el perno de la cuchilla a 115–150 N·m. 2. Asegúrese de que las cuchillas no están dobladas; consulte Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas (página 52). 3. Coloque las cuchillas perpendicularmente. 4. Mida en las posiciones B y C desde una superficie nivelada hasta el filo de corte de los extremos de las cuchillas (Figura 84). g004536 Figura 83 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 3. Arandela curva 4.
g031415 Figura 85 1. Perno superior 4. Tuerca lateral 2. Contratuerca 5. Ajuste estas horquillas para ajustar el lado derecho de la carcasa de corte. 6. Ajuste estas horquillas para ajustar el lado izquierdo de la carcasa de corte. 3. Horquilla 2. g001041 Figura 86 1. Mida la cuchilla en las posiciones A y B 4. Gire el perno superior de las horquillas para ajustar la altura de la carcasa de corte (Figura 85). Apriete las contratuercas y los pernos laterales. 4.
2. Gire el perno superior de las horquillas para ajustar la altura de la carcasa de corte (Figura 87). Ajuste del muelle de elevación de la carcasa Nota: Gire el perno en sentido horario para elevar la carcasa; gire el perno en sentido antihorario para bajarla. Nota: El ajuste del muelle de compresión modifica la flotación de la carcasa y el esfuerzo necesario para elevar la carcasa usando la palanca de ajuste de la altura de corte. 3. Apriete las contratuercas y los pernos laterales. 4.
Cambio del deflector de hierba esté totalmente abierto y asegúrese de que gire hasta cerrarse por completo. ADVERTENCIA Si el hueco de descarga se deja destapado, el cortacésped podría arrojar objetos hacia usted o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. No utilice la máquina sin haber instalado una tapa, una placa de mulching, un deflector de hierba o un ensacador. 1.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos del cortacésped Seguridad durante el almacenamiento • Deje que el motor se enfríe antes de almacenar Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente la máquina. • No almacene la máquina o el combustible cerca Retire a diario cualquier acumulación de hierba de los bajos del cortacésped. 1. 2. 3. de una llama, y no drene el combustible dentro de un edificio.
B. Ponga el motor en marcha durante 5 minutos para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible. C. Apague el motor, deje que se enfríe y drene el depósito de combustible; consulte Drenaje del depósito de combustible (página 36) o accione el motor hasta que se apague. D. Arranque el motor y hágalo funcionar hasta que se apague. Repita con el estárter accionado (si se aplica) hasta que el motor no arranque. E.
Solución de problemas Problema El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. El motor pierde potencia. El motor se sobrecalienta. No es posible conducir la máquina. Posible causa Acción correctora 1. El depósito de combustible está vacío o la válvula de cierre está cerrada. 1. Llene el depósito de combustible y abra la válvula 2. El control del estárter no está accionado. 3. Un cable de bujía está suelto o desconectado. 4.
Problema Hay una vibración anormal. La altura de corte no es homogénea. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. Uno de los pernos de montaje de las cuchillas está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. Una polea del motor, una polea tensora o una polea de las cuchillas está suelta. 5. Una de las poleas del motor está dañada. 6. El eje de una cuchilla está doblado. 2.
Problema El embrague no se engrana. Posible causa Acción correctora 1. El fusible esta fundido. 1. Cambie el fusible. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie componentes si es necesario. 2. No llega suficiente voltaje al embrague. 2. Compruebe la resistencia de la bobina, la carga de la batería, el sistema de carga y las conexiones del cableado, y cambie piezas si es necesario. 3. Cambie el embrague. 4.
Esquemas g269997 Esquema eléctrico DWG 131-1199 (Rev.
Notas:
Notas:
Notas:
Aviso sobre privacidad en el EEE/Reino Unido Uso de sus datos personales por parte de Toro The Toro Company (“Toro”) respeta su privacidad. Al adquirir nuestros productos, podemos recopilar ciertos datos personales sobre usted, ya sea de forma directa a través de usted o de nuestra empresa o nuestro representante local de Toro.
Información sobre advertencias de la Propuesta 65 de California ¿De qué tratan estas advertencias? Es posible que vea un producto a la venta con una etiqueta de advertencia con el siguiente texto: ADVERTENCIA: Cáncer y daño reproductivo – www.p65Warnings.ca.gov. ¿Qué es la Propuesta 65? La Propuesta 65 se aplica a cualquier empresa que opere en California, que venda productos en California o que fabrique productos que puedan venderse o llevarse a California.