Form No. 3424-262 Rev A Cortacésped con conductor TITAN® Serie HD 1500 de 122 cm o 132 cm Nº de modelo 74465TE—Nº de serie 400000000 y superiores Nº de modelo 74466TE—Nº de serie 400000000 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Introducción Este producto cumple todas las directivas europeas aplicables; si desea más detalles, consulte la Declaración de Conformidad (Declaration of Conformity – DOC) de cada producto. Este cortacésped con conductor de cuchillas rotativas está diseñado para que lo utilicen operadores profesionales contratados. Está diseñado principalmente para segar césped bien mantenido en zonas verdes residenciales o comerciales. No está diseñado para cortar maleza o para aplicaciones agrícolas. Vaya a www.Toro.
Después del funcionamiento ............................... 29 Seguridad tras el funcionamiento...................... 29 Uso de la válvula de cierre de combustible................................................... 29 Uso de las válvulas de desvío de las ruedas motrices ........................................................ 30 Transporte de la máquina ................................. 31 Mantenimiento ........................................................ 34 Calendario recomendado de mantenimiento ......
Seguridad Ajuste de la posición de las palancas de control ........................................................... 53 Ajuste de los acoplamientos de control de movimiento ................................................... 54 Mantenimiento del sistema hidráulico .................. 56 Seguridad del sistema hidráulico ...................... 56 Mantenimiento del sistema hidráulico ............... 56 Mantenimiento de la carcasa del cortacésped ..................................................
Indicador de pendientes g011841 Figura 4 Puede copiar esta página para su uso personal. 1. La pendiente máxima en la que puede utilizar la máquina es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados. Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. decaloemmarkt Marca del fabricante decal106-5517 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 106-5517 1. Advertencia – no toque la superficie caliente.
decal112-3858 112-3858 1. Lea el Manual del operador. 3. Retire la llave antes de ajustar la altura de corte. 2. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 4. Ajustes de altura de corte. decal116-8588 116-8588 1. Lea el Manual del operador. 2. Gire el pomo de liberación de la transmisión para aflojarlo, deslice el pomo, y apriételo de nuevo. 3. Empuje la máquina. decal112-9028 112-9028 1.
decal117-3848 117-3848 1. Peligro de objetos arrojados – mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objetos arrojados, cortacésped—no haga funcionar el cortacésped sin que esté colocado el deflector, la tapa de descarga o el sistema de recogida de hierba. 3. Peligro de corte o desmembramiento de mano o pie—no se acerque a las piezas en movimiento; mantenga colocados todos los protectores. decal126-7816 126-7816 1. Altura de corte decal126-4363 126-4363 1.
decal126-9939 126-9939 1. Lea el Manual del operador. 2. Llene hasta la parte inferior del cuello de llenado; advertencia – no llene demasiado el depósito. decal136-8992 136-8992 1. Combustible – lleno 2. Combustible – 50% 3. Combustible – vacío decal131-1097 131-1097 Motores Toro únicamente decalptosymbols Símbolos del mando de la TDF 1. Tapón de vaciado de aceite 1. TDF – desengranar 2. TDF – engranar decaltransportlock Bloqueo de transporte decal136-9024 1. Altura de corte 136-9024 1.
decalmotioncntrllh-126-6194 decalmotioncntrlrh-126-6183 Control de movimiento izquierdo Control de movimiento derecho 1. Velocidad de la máquina 4. Punto muerto 1. Velocidad de la máquina 4. Punto muerto 2. Rápido 5. Marcha atrás 2. Rápido 5. Marcha atrás 3. Lento 3. Lento decal136-1305 136-1305 1. Rápido 4. Estárter 2. Ajuste variable continuo 5. Foco de trabajo (opcional) 3. Lento 6.
decal136-1720 136-1720 1. Bloqueo de leva 2. Desbloqueo de leva decal132-0871 132-0871 Nota: Esta máquina cumple con la prueba estándar de estabilidad del sector en las pruebas longitudinales y laterales estáticas, con la pendiente máxima recomendada indicada en la pegatina.
El producto Interruptor de encendido El interruptor de encendido, que se utiliza para arrancar y apagar el motor, tiene tres posiciones: DESCONECTADO , MARCHA y ARRANQUE. Consulte Cómo arrancar el motor (página 24). Control del estárter Utilice el control del estárter para poner en marcha un motor frío. Tire del control del estárter hacia arriba para activarlo. Presione el control del estárter hacia abajo para desactivarlo.
Indicador de la batería obtener una lista de todos los aperos y accesorios homologados. Si se gira la llave de contacto a la posición de CONECTADO durante unos segundos, se mostrará el voltaje de la batería en la zona en que normalmente se muestra el contador de horas. Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener la certificación de seguridad de la máquina, utilice solamente piezas y accesorios genuinos Toro.
Especificaciones Nota: Las especificaciones y diseños están sujetos a modificación sin previo aviso.
Operación • Utilice solamente un recipiente de combustible Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. • No retire nunca el tapón de combustible ni añada Antes del funcionamiento • No añada combustible dentro de un edificio. homologado. combustible al depósito mientras el motor está en marcha o está caliente.
Cómo añadir combustible Nota: No llene completamente el depósito de combustible. El espacio vacío en el depósito permitirá la dilatación de la gasolina. Combustible recomendado • Para obtener los mejores resultados, utilice solamente gasolina fresca (comprada hace menos de 30 días), sin plomo, de 87 o más octanos (método de cálculo (R+M)/2). • Etanol: Es aceptable el uso de gasolina con hasta el 10% de etanol (gasohol) o el 15% de MTBE (éter metil tert-butílico) por volumen.
Uso del sistema de protección antivuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco, mantenga la barra antivuelco en posición totalmente elevada y bloqueada, y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que el asiento está sujeto a la máquina. ADVERTENCIA No hay protección contra vuelcos cuando la barra antivuelco está bajada. • Baje la barra antivuelco únicamente cuando sea imprescindible. • No use el cinturón de seguridad si la barra antivuelco está bajada.
Uso del sistema de interruptores de seguridad Comprobación del sistema de interruptores de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente ADVERTENCIA Compruebe el sistema de interruptores de seguridad cada vez que vaya a trabajar con la máquina. Si el sistema no funciona de la forma que se describe a continuación, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado para que lo reparen inmediatamente.
permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo (Figura 11). g227753 Figura 12 1. Posición más firme g027632 Figura 11 3. Muescas de posicionamiento en las ranuras 2. Posición más blanda Nota: Asegúrese de ajustar los conjuntos de Ajuste del sistema de suspensión MyRide™ amortiguador trasero izquierdo y derecho a las mismas posiciones. Ajuste los conjuntos de amortiguador trasero (Figura 13).
Si se añaden uno o más kits de montaje de accesorios (es decir, kit de cubo o kit de montaje universal) en cualquiera de las 4 ubicaciones mostradas en la Figura 14, añada un kit de contrapeso delantero. Póngase en contacto con su Servicio Técnico Autorizado para obtener el kit de contrapeso delantero. g227752 g037417 Figura 14 1. Añada un kit de contrapeso delantero cuando se instalen 2 o más kits de montaje de accesorios en estas posiciones.
• • • • • • • • • • • • • • • • pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. accionado y de que usted se encuentra en la posición del operador antes de arrancar el motor. Mantenga las manos y los pies alejados de las unidades de corte. Manténgase alejado del conducto de descarga en todo momento. Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha atrás para asegurarse de que el camino está despejado.
• Identifique cualquier obstáculo situado en la base de la pendiente. No utilice la máquina cerca de terraplenes, fosas, taludes, agua, u otros peligros. La máquina podría volcar repentinamente si una rueda pasa por el borde de un terraplén o fosa, o si se socava un talud. Mantenga una distancia prudente (el doble de la anchura de la máquina) entre la máquina y cualquier peligro. Utilice una máquina dirigida o una desbrozadora manual para segar la hierba en estas zonas.
Cómo engranar el mando de control de las cuchillas (TDF) Operación del freno de estacionamiento Nota: El uso del mando de control de las cuchillas (TDF) con el acelerador en la posición intermedia o menos producirá un desgaste excesivo en las correas de transmisión. Accione siempre el freno de estacionamiento cuando pare la máquina o cuando la deje desatendida. Accionamiento del freno de estacionamiento Aparque la máquina en una superficie nivelada.
1. Tire hacia arriba del mando para engranar el estárter antes de usar el interruptor de encendido (Figura 23). 2. Presione hacia abajo sobre el mando del estárter para desactivar el estárter cuando el motor haya arrancado (Figura 23). g227548 Figura 24 g008959 Figura 23 1. Posición de ACTIVADO 2.
Uso de las palancas de control de movimiento g037049 Figura 25 c:\data\documentum\checkout\g004532 Figura 26 Importante: Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible está cerrada antes de transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Accione el freno de estacionamiento antes de transportar la máquina. Asegúrese de retirar la llave, puesto que la bomba de combustible puede funcionar y hacer que la batería pierda su carga. 1.
2. ADVERTENCIA La máquina puede girar muy rápidamente. Puede perder el control de la máquina y causar lesiones personales o daños a la máquina. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 28). • Extreme las precauciones al girar. • Reduzca la velocidad de la máquina antes de hacer giros cerrados. Conducción hacia adelante Nota: El motor se apaga si mueve el control de tracción con el freno de estacionamiento accionado.
2. 3. 4. 5. Pise el pedal de elevación de la carcasa y eleve la carcasa de corte a la posición de TRANSPORTE (que es también la posición de altura de corte de 127 mm) según se muestra en Figura 30. Retire el pasador del soporte de altura de corte (Figura 30). Seleccione el taladro del soporte de altura de corte que corresponde a la altura de corte deseada, e inserte el pasador (Figura 30).
PELIGRO Si la máquina no tiene correctamente montado un deflector de hierba, una tapa de descarga o un recogedor completo, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas de corte en rotación o con los residuos lanzados al aire causará lesiones o la muerte. • No retire nunca el deflector de hierba de la carcasa de corte porque el deflector de hierba dirige el material hacia abajo, al césped.
Corte un tercio de la hoja de hierba Mantenimiento de la(s) cuchilla(s) Es mejor cortar solamente un tercio aproximadamente de la hoja de hierba. No se recomienda cortar más, a menos que la hierba sea escasa o al final del otoño, cuando la hierba crece más despacio. Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba.
Asegúrese de que la válvula de cierre del combustible está abierta antes de arrancar el motor. ADVERTENCIA El motor y las transmisiones hidráulicas pueden alcanzar temperaturas muy altas. El contacto con un motor caliente o una transmisión hidráulica caliente puede causar quemaduras graves. Deje que se enfríen totalmente el motor y las transmisiones hidráulicas antes de acceder a las válvulas de liberación de las ruedas motrices.
ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública. Selección de un remolque ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte (Figura 35).
Cómo cargar la máquina ADVERTENCIA El cargar la máquina en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco y podría causar lesiones graves o la muerte. • Extreme las precauciones al manejar la máquina en una rampa. • Suba la máquina por la rampa en marcha atrás y bájela por la rampa conduciendo hacia adelante. • Evite acelerar o desacelerar bruscamente al conducir la máquina en una rampa, porque esto podría provocar un vuelco o una pérdida de control. 1.
g231449 Figura 37 1. Puntos de amarre Cómo descargar la máquina 1. Baje la rampa, asegurándose de que el ángulo entre la rampa y el suelo no supera los 15 grados (Figura 35). 2. Baje la máquina por la rampa conduciendo hacia adelante (Figura 36).
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 5 horas • Cambie el aceite de motor y el filtro. Después de las primeras 75 horas • Cambie los filtros y el fluido del sistema hidráulico. Cada vez que se utilice o diariamente • • • • • • • • • • • • Compruebe el sistema de interruptores de seguridad. Compruebe que el limpiador de aire no tiene piezas sucias, sueltas o dañadas.
Procedimientos previos al mantenimiento Retirada del faldón de la carcasa de corte Afloje el perno superior del faldón para liberar el faldón y poder acceder a la parte superior de la carcasa de corte (Figura 38). Apriete el perno después del mantenimiento para instalar el faldón. Seguridad en el mantenimiento • Antes de reparar la máquina, haga lo siguiente: – Desengrane las transmisiones. – Accione el freno de estacionamiento. – Apague el motor y retire la llave. – Desconecte el cable de la bujía.
Lubricación Engrasado de la máquina Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase los ejes de las ruedas giratorias delanteras. (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Cada 50 horas—Engrase el pivote de la polea tensora de la bomba. Tipo de grasa: Grasa de litio Nº 2 o grasa de molibdeno g192921 1.
Mantenimiento del motor Seguridad del motor • Apague el motor y retire la llave antes de comprobar el aceite o añadir aceite al cárter. • Mantenga las manos, los pies, la cara, la ropa y otras partes del cuerpo alejados del tubo de escape y de otras superficies calientes.
Mantenimiento del elemento de espuma del limpiador de aire Instalación del limpiador de aire 1. Nota: Asegúrese de no dañar los elementos. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas/Cada mes (lo que ocurra primero)—Limpie el elemento de gomaespuma del limpiador de aire (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 2. Alinee los taladros del filtro con los orificios del distribuidor. 3. Introduzca el filtro en la cámara, girándolo para asentarlo correctamente contra el colector (Figura 43).
g029683 Figura 44 Comprobación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Importante: Si llena el cárter del motor con demasiado o demasiado poco aceite y arranca el motor, puede dañar el motor. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2.
4. Drene el aceite del motor.
5. Sustituya el filtro de aceite del motor (Figura 47). Nota: Asegúrese de que la junta del filtro de aceite toca el motor, luego apriete ¾ de vuelta más. g235264 Figura 48 7. Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Mantenimiento de la bujía Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Compruebe la(s) bujía(s). Cada 200 horas/Cada 2 años (lo que ocurra primero)—Cambie la(s) bujía(s). g027477 Figura 47 6.
4. Instalación de la bujía Retire la bujía (Figura 49). g027478 Figura 49 Inspección de la bujía Importante: No limpie la(s) bujía(s). Cambie siempre la(s) bujía(s) si tiene(n) un revestimiento negro, los electrodos desgastados, una película aceitosa o grietas. g027960 Figura 51 Si se observa un color gris o marrón claro en el aislante, el motor está funcionando correctamente. Si el aislante aparece de color negro, significa que el limpiador de aire está sucio.
Mantenimiento del sistema de combustible ADVERTENCIA Los componentes calientes del sistema de escape pueden incendiar los vapores del combustible, incluso después de que se apague el motor. Las partículas calientes expulsadas durante la operación del motor pueden incendiar materiales inflamables, dando lugar a lesiones personales o daños materiales. PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo.
Mantenimiento del sistema eléctrico Seguridad del sistema eléctrico • Desconecte la batería antes de reparar la máquina. Desconecte primero el terminal negativo y luego el positivo. Conecte primero el terminal positivo y luego el negativo. • Cargue la batería en una zona abierta y bien ventilada, lejos de chispas y llamas. Desenchufe el cargador antes de conectar o desconectar la batería. Lleve ropa protectora y utilice herramientas aisladas.
Cómo cargar la batería ADVERTENCIA Una desconexión incorrecta de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Mantenimiento de los fusibles Instalación de la batería 1. Coloque la batería en la bandeja, con los bornes frente al depósito de aceite hidráulico (Figura 53). 2. Conecte primero el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería. 3. Conecte el cable negativo (negro) y el cable de tierra al borne negativo (–) de la batería. El sistema eléctrico está protegido con fusibles.
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación del cinturón de seguridad Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Inspeccione el cinturón de seguridad en busca de señales de desgaste o cortes, y compruebe el funcionamiento del retractor y de la hebilla. Sustituya el cinturón de seguridad si está dañado.
Ajuste de la dirección 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF). 2. Conduzca hacia un lugar llana y abierta, y mueva las palancas de control de movimiento a la posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO. 3. Ponga la palanca del acelerador en un punto intermedio entre las posiciones de LENTO y RÁPIDO. 4. Mueva ambas palancas de control de movimiento hacia adelante hasta que toquen los topes en la ranura en T. 5. Compruebe hacia qué lado se desvía la máquina. 6.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Mantenimiento de los frenos Limpieza de la rejilla del motor Ajuste del freno de estacionamiento Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas Nota: Realice este procedimiento después de retirar o cambiar cualquier componente del freno.
8. Empuje la palanca del freno de estacionamiento hacia delante y hacia abajo del todo. 9. Gire la barra de acoplamiento del freno hasta que el extremo esté alineado con el taladro de la palanca. • Acorte el acoplamiento girándolo en sentido horario. • Alargue el acoplamiento girándolo en sentido antihorario. g036752 Figura 61 3. Barra de acoplamiento del freno 1. Chaveta 2. Freno de estacionamiento 7. Compruebe la longitud de ambos muelles, según se muestra en Figura 62.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas 9. Retire la correa de las poleas de la carcasa de corte y de la polea del embrague. 10. Pase la correa nueva alrededor de las poleas del cortacésped y de la polea del embrague, debajo del motor (Figura 64). Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Cambie la correa si está desgastada.
Sustitución de la correa de transmisión de la bomba hidráulica g028279 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Retire la correa del cortacésped; consulte Sustitución de la correa del cortacésped (página 51). 4.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de las palancas de control Si los extremos de las palancas chocan entre sí, consulte Ajuste de los acoplamientos de control de movimiento (página 54). Ajuste de la altura Puede ajustar las palancas de control de movimiento hacia arriba o hacia abajo para que su uso sea más cómodo. g036859 Figura 68 1. Polea tensora 2. Clavija del muelle tensor 3. Polea del motor 9. 10. 4. Correa de transmisión de la bomba 5.
Ajuste de la inclinación ADVERTENCIA 1. Desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF), ponga las palancas de control de movimiento en posición de BLOQUEO/PUNTO MUERTO y accione el freno de estacionamiento. 2. Apague el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. El motor debe estar en marcha y las ruedas motrices deben estar girando para poder realizar los ajustes.
10. Compruebe que las pestañas de la chapa de control tocan las chapas de retorno a punto muerto de las unidades hidráulicas. 11. Ajuste la longitud de las varillas de control de la bomba girando la tuerca en el sentido apropiado hasta que la ruedas se muevan ligeramente en marcha atrás (ver Figura 71). 12. Mueva las palancas de control de movimiento a la posición de MARCHA ATRÁS y, aplicando una ligera presión a la palanca, deje que los muelles de marcha atrás devuelvan las palancas a punto muerto.
Mantenimiento del sistema hidráulico Seguridad del sistema hidráulico • Busque atención médica inmediatamente si el fluido penetra en la piel. Un médico deberá eliminar quirúrgicamente el fluido inyectado en pocas horas. • Asegúrese de que todas las mangueras y líneas de fluido hidráulicos están en buenas condiciones de uso, y que todos los acoplamientos y conexiones hidráulicos están apretados, antes de aplicar presión al sistema hidráulico. g037051 Figura 72 1.
3. 4. 5. Deje que el motor se enfríe. Localice el filtro y los protectores de cada sistema de tracción del transeje (Figura 73). Retire los 3 tornillos que sujetan el protector del filtro, y retire el protector (Figura 73). g017444 4. Tornillos 2. Filtro 5. Tapón de ventilación 3. Protector del filtro 6. 7. 8. 9. 10. Compruebe que los tapones de ventilación han sido retirados antes de añadir fluido. 7.
Mantenimiento de la carcasa del cortacésped Purga del sistema hidráulico 1. Levante la parte trasera de la máquina y apóyela sobre gatos fijos (u otro soporte equivalente) a una altura suficiente para permitir que las ruedas motrices giren libremente. Mantenimiento de las cuchillas de corte Seguridad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado hacia usted u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte.
g006530 Figura 76 1. Filo de corte 2. Parte curva 3. Formación de ranura/desgaste g014973 Figura 78 4. Grieta 1. Cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Distancia medida entre la cuchilla y la superficie (A) Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas 4. Nota: La máquina debe estar sobre una superficie nivelada para realizar el procedimiento siguiente. 1. Eleve la carcasa del cortacésped a la posición más alta. 2.
g014973 Figura 80 1. Filo opuesto de la cuchilla (posicionada para la medición) 2. Superficie nivelada 3. Segunda distancia medida entre cuchilla y superficie (B) A. g017443 Si la diferencia entre A y B es de más de 3 mm, sustituya la cuchilla por una cuchilla nueva; consulte Cómo retirar las cuchillas (página 60) y Cómo instalar las cuchillas (página 61). Figura 81 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 4. Perno de la cuchilla 5. Eje de la cuchilla 3.
g000553 3. Compruebe la presión de los neumáticos de las ruedas motrices. Consulte Comprobación de la presión de los neumáticos (página 48). 4. Ponga la carcasa de corte en la posición de bloqueo de transporte. 5. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas perpendicularmente al sentido de avance de la máquina. 6. Mida entre la punta de la cuchilla y la superficie plana (Figura 84). Si hay una diferencia de más de 5 mm entre ambas dimensiones, ajuste la nivelación, y siga con este procedimiento.
Tabla de Alturas de los bloques e Inclinación (cont'd.) g229304 Tamaño de la carcasa Altura del bloque Inclinación Todas las carcasas de corte 7,3 cm 4,8 – 6,4 mm 12. Gire cuidadosamente las cuchillas colocándolas perpendicularmente al sentido de avance de la máquina (Figura 84). 13. Afloje las contratuercas (Figura 87) en las 4 esquinas y compruebe que la carcasa de corte está bien asentada sobre los cuatro bloques. 14.
Retirada de la carcasa de corte 1. Cambio del deflector de hierba Pare el motor, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y retire la llave. Ponga el freno de estacionamiento. 2. Retire el pasador de ajuste de altura y baje la carcasa al suelo. 3. Coloque el pasador de ajuste de altura en el taladro que corresponde a una altura de 7,6 cm (3"). 4. Retire las cubiertas de las correas. 5.
Limpieza Importante: El deflector de hierba debe poder girar. Levante el deflector hasta que esté totalmente abierto, y asegúrese de que gire hasta cerrarse por completo. Limpieza de los bajos de la carcasa de corte Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada, desengrane el mando de control de las cuchillas (TDF) y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Almacenamiento 11. Seguridad durante el almacenamiento Rasque cualquier acumulación importante de hierba y suciedad de los bajos del cortacésped, luego lávelo con una manguera de jardín. Nota: Haga funcionar la máquina con el mando de control de las cuchillas (TDF) engranado y el motor en ralentí alto durante 2 a 5 minutos después del lavado. • Apague el motor, retire la llave, espere a que se detengan todas las piezas en movimiento y deje que el motor se enfríe antes de guardar la máquina.
17. Guarde la máquina en un garaje o almacén seco y limpio. Retire la llave del interruptor y guárdela fuera del alcance de niños u otros usuarios no autorizados. Cubra la máquina para protegerla y para conservarla limpia.
Solución de problemas Problema El motor se sobrecalienta. El motor de arranque no se engrana. El motor no arranca, arranca con dificultad, o no sigue funcionando. Posible causa Acción correctora 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El nivel de aceite en el cárter está bajo. 3. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire situados debajo del alojamiento del soplador del motor están obstruidos. 4. El limpiador de aire está sucio. 2. Añada aceite al cárter. 3.
Problema El motor pierde potencia. El cortacésped se desvía a la derecha o a la izquierda (con las palancas totalmente hacia adelante) No es posible conducir la máquina. La máquina vibra de manera anormal. Posible causa 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad de avance. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el elemento del limpiador de aire. 3. Añada aceite al cárter. 4. Elimine la obstrucción de las aletas de refrigeración y de los conductos de aire. 5.
Problema Las cuchillas no giran. Posible causa 1. La correa de transmisión está desgastada, suelta o rota. 1. Instale una nueva correa de transmisión. 2. La correa de transmisión se ha salido de la polea. 2. Instale la correa de transmisión y verifique la posición correcta de los ejes de ajuste y de las guías de la correa. 3. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 3. El interruptor de la toma de fuerza (TDF) o el embrague de la TDF está defectuoso. 4.
Esquemas g018479 Diagrama de cableado – Motores Toro (Rev.
Notas:
Aviso de privacidad (Europa) Información recopilada por Toro. Toro Warranty Company (Toro) respeta su privacidad. Para procesar las reclamaciones bajo la Garantía y para ponernos en contacto con usted en el caso de una posible retirada de productos, le pedimos que comparta con nosotros cierta información personal, bien directamente, bien a través de su concesionario o empresa Toro local.