Form No. 3351-697 Z149 Z Master con tosaerba a scarico laterale 112 cm SFS Modello n. 74411TE – Serie n. 250000001 e superiori Manuale dell’operatore Registrate il vostro prodotto presso il sito www.Toro.
Conservate il Manuale d’istruzioni di questo motore sulla macchina, e sostituitelo immediatamente se dovesse essere danneggiato o illeggibile. All’occorrenza, ordinate un nuovo manuale al costruttore del motore. Pagina Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Programma di manutenzione raccomandato . . . . 29 Revisione delle lame di taglio . . . . . . . . . . . . . . . 30 Pulizia dell’impianto di raffreddamento . . . . . . . . 32 Manutenzione del filtro dell’aria . . . .
Avvertenza segnala un pericolo che può provocare infortuni gravi o la morte se non si osservano le precauzioni raccomandate. Introduzione Leggete attentamente il presente manuale al fine di utilizzare e mantenere correttamente il prodotto. Le informazioni qui riportate aiuteranno voi ed altri ad evitare infortuni e a non danneggiare il prodotto.
• Non trasportate passeggeri. Funzionamento • Tutti i conducenti devono mirare a ottenere una formazione professionale e pratica. Tale formazione dovrà evidenziare: • Siate vigili, rallentate e procedete con cautela quando svoltate. Prima di cambiare direzione guardate indietro e ai lati. • Non azionate il motore in un locale chiuso in cui possano raccogliersi i fumi tossici dell’ossido di carbonio.
• Prima di scendere dal posto di guida: – disinnestate la presa di forza e abbassate al suolo l’attrezzatura; • Per ridurre il rischio d’incendio, mantenete motore, marmitta di scarico, vano batteria e zona di conservazione del carburante esenti da erba, foglie ed eccessi di grasso. – mettete il cambio in folle e innestate il freno di stazionamento; • Controllate frequentemente il cesto di raccolta, per verificarne l’usura o il deterioramento. – spegnete il motore e togliete la chiave di accensione.
Funzionamento su pendenze Pressione acustica • Non tosate pendenze superiori ai 15 gradi. Questa macchina ha un livello massimo di pressione acustica all’orecchio dell’operatore di 87 dBA, basato sulla misura di macchine identiche in ottemperanza alla Direttiva 98/37/CE. • Non tosate nelle adiacenze di scarpate, fossati, sponde ripide o acqua. Se le ruote cadono oltre i bordi dell’area di lavoro, possono provocare il ribaltamento della macchina e causare gravi infortuni, la morte o l’annegamento.
Tabella dei pendii Esempio: confrontate il pendio con il bordo piegato. Piegate lungo la riga appropriata Allineate questo bordo con un piano verticale (albero, edificio, palo di uno steccato, palo ecc.
Adesivi di sicurezza e di istruzione Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. 93-7828 1. Pericolo di oggetti scagliati dal tosaerba. Non usate il tosaerba con il deflettore alzato o senza; tenete montato il deflettore. 2. Pericolo di ferite o smembramento di mano o piede causati dalla lama del tosaerba. Restate lontano dalle parti in movimento. 93-7010 1.
6-5517 1. Attenzione – Non toccate la superficie calda. 99-8939 1. Leggete il Manuale dell’operatore. 2. Altezza di taglio 3. Togliete la chiave di accensione e leggete le istruzioni prima di eseguire interventi di revisione o manutenzione. 107-1866 99-8944 1. Pericolo di esplosione. Usate occhiali di sicurezza. 2. Pericolo di ustione da liquido caustico o sostanza chimica. Praticate il pronto soccorso lavando con acqua abbondante. 1.
107-2132 1. Attenzione! Quando parcheggiate in pendenza innestate il freno di stazionamento e bloccate le ruote con una zeppa. 107-3993 1. Erba corta, rada e ambienti asciutti. 2. Raccolta dell’erba 107-3069 1. Avvertenza – Quando il roll bar è abbassato, non vi sono altre protezioni antiribaltamento. 2. Per evitare infortuni o la morte a causa di un ribaltamento, tenete il roll bar alzato e bloccato in tale posizione, e mettete la cintura di sicurezza.
107-9309 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell’operatore per le informazioni sulla ricarica della batteria. Contiene piombo; non disperdete nell’ambiente. 2. Leggete il Manuale dell’operatore. 108-1053 1. Regolazione dell’altezza di taglio 108-1052 1.
108-1054 1. 2. 3. 4. Freno di stazionamento Innesto Disinnesto Avvertenza – Leggete il Manuale dell’operatore. Non utilizzate questa macchina se siete sotto l’effetto dell’alcol o della droga. Tutti gli operatori devono essere addestrati all’uso della macchina prima di utilizzarla; indossate la protezione per le orecchie. 5. Prima di lasciare la macchina mettete le leve in posizioni di blocco in folle, innestate il freno di stazionamento e togliete la chiave di accensione. 6.
108-4051 1. Leggete le istruzioni prima di eseguire interventi di revisione o manutenzione. 2. Intervallo di tempo 3. Filtro dell’aria 4. Livello olio idraulico 5. Pressione dei pneumatici 6. Lubrificare qui Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 1. Pericolo di esplosione. 2. Vietato fumare, fuoco e fiamme libere. 3. Pericolo di ustione da liquido caustico o sostanza chimica. 4. Usate occhiali di sicurezza. 5. Leggete il Manuale dell’operatore. 6.
Benzina e olio Avvertenza Benzina raccomandata Se ingerita, la benzina è nociva o micidiale. L’esposizione a lungo termine ai vapori di benzina può causare gravi danni e malattie. Utilizzate benzina normale senza piombo per automobili (minimo 85 ottani). In mancanza di benzina normale senza piombo potete utilizzare benzina normale etilizzata. • Evitate di respirare a lungo i vapori. • Tenete il viso lontano dall’ugello e dall’apertura del serbatoio del carburante o dell’additivo.
Funzionamento 1 Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. 2 Uso del sistema di protezione antiribaltamento ROPS Avvertenza 3 Per evitare infortuni o la morte a causa di un ribaltamento, tenete il roll bar alzato e bloccato in tale posizione, e mettete la cintura di sicurezza. 4 Verificate che la parte posteriore del sedile sia ancorata con l’apposito chiavistello. m-7431 Figura 3 1. Roll bar 2.
2 La sicurezza prima di tutto 1 Leggete tutte le istruzioni e i simboli contenuti nella sezione sulla sicurezza. La conoscenza di queste informazioni potrebbe aiutare voi e gli astanti ad evitare infortuni. Pericolo L’erba bagnata e pendenze ripide possono causare scivolate e la perdita di controllo della macchina. Se le ruote cadono oltre i bordi dell’area di lavoro, possono provocare il ribaltamento della macchina e causare gravi infortuni, la morte o l’annegamento.
Comandi Prima di avviare il motore e utilizzare la macchina, familiarizzate con tutti i comandi (Fig. 7). 1 2 9 5 8 1 4 m–7702 Figura 9 1. Valvola di intercettazione del carburante 7 Prima di trasferire la macchina o di riporla in rimessa, chiudete la valvola di intercettazione del carburante. 3 6 Innesto del freno di stazionamento m–7701 Figura 7 1. Interruttore di accensione 2. Leva di controllo del movimento 3. Leva del freno di stazionamento 4. Acceleratore 5. 6. 7. 8. 9.
Avviamento e spegnimento del motore 6. Girate la chiave di accensione in posizione Start per attivare il motorino di avviamento; rilasciatela quando il motore si è acceso (Fig. 14). Avviamento del motore Importante Non utilizzate il motorino di avviamento per più di 10 secondi alla volta. Se il motore non riesce ad avviarsi, attendete 30 secondi prima di riprovare, per consentire il raffreddamento. La mancata osservanza di queste istruzioni può fare bruciare il motorino di avviamento. 1.
Descrizione del sistema di sicurezza a interblocchi Azionamento della presa di forza (PDF) Il sistema di sicurezza a interblocchi è progettato per consentire l’avviamento del motore a condizione che: Il comando della presa di forza innesta e disinnesta la corrente della frizione elettrica. • l’operatore sia seduto sul sedile; • il freno di stazionamento sia innestato; Innesto della PDF • la presa di forza sia disinnestata; 1.
Guida in marcia avanti o retromarcia Guida in retromarcia Il comando dell’acceleratore regola la velocità del motore, misurata in giri al minuto. Per ottenere prestazioni ottimali usate sempre il comando dell’acceleratore in posizione Fast. 2. Per fare marcia indietro tirate lentamente indietro le leve di controllo del movimento (Fig. 16). 1. Sbloccate le leve portandole al centro.
Regolazione dell’altezza di taglio L’altezza di taglio è regolabile da 38 a 114 mm a incrementi di 6 mm, spostando il perno con testa in fori diversi. 1. Alzate la leva dell’altezza di taglio in posizione di trasporto (anche la posizione di 114 mm dell’altezza di taglio) (Fig. 17). 1 4 1 3 2 2 5 Figura 18 1. Rullo esterno 2. Prigioniero 3. Rondella 4. Dado 5. Dado della ruota e rondella. Non togliere. Nota: Non togliete il dado della ruota e la rondella (Fig. 18). m–4122 4.
Montaggio e rimozione dei deflettori 4. Scegliete il foro in modo da posizionare i rulli centrali all’altezza di taglio corrispondente più adatta (Fig. 19). Importante I deflettori vengono utilizzati solamente per il mulching. Togliete i deflettori quando tosate con lo scarico laterale. Nota: Non regolate i rulli per sostenere la scocca del tosaerba. 5. Montate il bullone, i rulli centrali e il dado (Fig. 19). 1. Inserite 4 bulloni (5/16 x 1-1/4 poll.
3. Serrate con sicurezza tutta la bulloneria di fissaggio. 1 2 4. Fate girare le lame per garantire che fra le lame e i deflettori vi sia una luce di almeno 3 mm. 3 5. Verificate che tutti i fori nel piatto di taglio siano otturati con un dado e un bullone, utilizzando la bulloneria esistente. Avvertenza I fori aperti del tosaerba mettono voi e terzi a rischio, in quanto i detriti lanciati possono ferire.
Montaggio e rimozione dei deflettori di espulsione I deflettori di espulsione vengono utilizzati solamente per lo scarico laterale dell’erba tagliata. Osservate le seguenti istruzioni per il montaggio dei deflettori. Per rimuovere i deflettori di espulsione invertite la sequenza. Importante Non utilizzate i deflettori di espulsione per il recycling dell’erba tagliata. 7 6 1 3 5 2 4 m–4530 Figura 24 Avvertenza 1. Deflettori al centro tra le staffe 2. Deflettore destro 3.
Posizionamento del sedile Cambio del funzionamento della macchina Il sedile può essere spostato avanti e indietro. Posizionate il sedile in modo da poter controllare la macchina con sicurezza e raggiungere comodamente i comandi. Girate le valvole di bypass verso l’interno per attivare (Fig. 26). Nota: Non serrate eccessivamente le valvole di bypass. Nota: Se le valvole di bypass non sono girate verso l’interno la macchina non si sposta. 1.
La rampa deve essere abbastanza lunga, in modo che gli angoli non superino i 15 (Fig. 27). Con un’inclinazione maggiore, quando la macchina si sposta dalla rampa al rimorchio o all’autocarro i componenti della scocca del tosaerba possono impigliarsi. Una maggiore inclinazione può fare ribaltare la macchina all’indietro. Se caricate su una pendenza o nelle adiacenze, posizionate il rimorchio o l’autocarro in modo che si trovi dal lato a valle della pendenza, e la rampa si estenda in salita.
Velocità di taglio Suggerimenti per il taglio dell’erba Per migliorare la qualità del taglio scegliete una velocità di spostamento inferiore. Impostazione alta velocità Per ottenere migliori risultati e garantire la massima circolazione dell’aria, regolate il motore su Fast. L’aria è necessaria per sminuzzare l’erba tagliata, quindi si raccomanda di non utilizzare un’altezza di taglio tanto bassa da circondare completamente il tosaerba da erba non tagliata.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Dopo le prime 8 ore Ogni utilizzo • Controllate il livello del fluido idraulico. • Cambiate l’olio motore. • Cambiate il filtro idraulico. • • • • Controllate il livello dell’olio motore. Controllate il sistema di sicurezza a interblocchi. Pulire la presa d’aria del motore.1 Pulite la scocca del tosaerba.
Attenzione Se lasciate la chiave nell’interruttore di accensione, qualcuno potrebbe accidentalmente avviare il motore e ferire gravemente voi od altre persone. Prima di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione, togliete la chiave di accensione e staccate il cappellotto della candela (o candele), e riponetelo in un luogo sicuro, perché non tocchi accidentalmente la candela.
Controllo delle lame curve Rimozione delle lame 1. Girate le lame fino a disporle in parallelo con la lunghezza della macchina (Fig. 29). Misurate da un piano orizzontale fino al tagliente delle lame (Fig. 30). Prendete nota di questa misura. Sostituite la lama se dovesse urtare contro un oggetto solido, se è sbilanciata o piegata. Per ottenere prestazioni ottimali e mantenere la macchina in conformità alle norme di sicurezza, utilizzate lame di ricambio originali Toro.
Affilatura delle lame Pulizia dell’impianto di raffreddamento Avvertenza Eliminate sempre erba falciata e corpi estranei dalla griglia della presa d’aria prima di usare la macchina. Le schegge causate dall’affilatura della lama possono causare gravi ferite. Controllate e pulite le alette di raffreddamento e i diaframmi di separazione dal motore ogni 100 ore o una volta l’anno, optando per l’intervallo più breve. Durante l’affilatura indossate l’opportuna protezione degli occhi. 1.
Manutenzione del filtro dell’aria 6. Togliete il filtro di sicurezza solo se intendete sostituirlo. Filtro primario: Controllatelo e/o sostituitelo ogni 200 ore di servizio, o più spesso in ambienti polverosi. Importante Non cercate mai di pulire il filtro di sicurezza. Se il filtro di sicurezza è sporco, il filtro primario è avariato. Sostituite entrambi i filtri. Filtro di sicurezza: Sostituitelo ogni 600 ore di servizio.
Cambio dell’olio motore 5. Svitate l’asta di livello dell’olio e pulitene l’estremità (Fig. 36). Cadenza di manutenzione e specifiche 6. Inserite a fondo l’asta di livello nel tubo di riempimento, senza avvitarla (Fig. 36). Cambiate l’olio motore: 7. Estraete l’asta e controllatene l’estremità. Se il livello dell’olio è basso, versate lentamente dell’olio nel bocchettone di rifornimento solo quanto basta per portare il livello al segno Full.
Manutenzione della candela 10. Versate lentamente nel foro di rifornimento (Fig. 36) l’80% circa dell’olio indicato (vedere Cadenza di manutenzione e specifiche, pag. 34). Controllate la candela (o candele) ogni 100 ore di servizio. Accertatevi che la distanza tra gli elettrodi centrali e laterali sia corretta prima di montare la candela.
Controllo della candela 1. Disinnestate la presa di forza, bloccate le leve di controllo del movimento in posizione di folle, ed impostate il freno di stazionamento. Pulite o sostituite la candela e regolate la distanza tra gli elettrodi ogni 100 ore 2. Prima di scendere dal posto di guida dell’operatore, spegnete il motore, togliete la chiave di accensione e attendete che si fermino tutte le parti in movimento. 1. Controllate il centro della candela (o candele) (Fig. 40).
Spurgo del serbatoio del carburante Ingrassaggio e lubrificazione Lubrificate la macchina rispettando la cadenza riportata sull’adesivo Promemoria per la manutenzione (Fig. 42). Lubrificate più di frequente in ambienti particolarmente polverosi o sabbiosi. Pericolo In talune condizioni la benzina è estremamente infiammabile ed altamente esplosiva. Un incendio o un’esplosione possono ustionare voi ed altre persone, e causare danni. • Spurgate la benzina dal serbatoio carburante a motore freddo.
Ingrassaggio dei bracci orientabili della ruota anteriore Punti di lubrificazione con olio leggero o spray Lubrificate i bracci orientabili della ruota anteriore una volta l’anno. Lubrificate i seguenti punti di lubrificazione della macchina con lubrificante spray od olio leggero. Lubrificate ogni 160 ore 1. Togliete lo scodellino della polvere e regolate i bracci orientabili.
Manutenzione dell’impianto idraulico 6. Controllate il livello mentre il fluido è caldo. Il livello del fluido deve trovarsi tra i segni di freddo (Cold) e caldo (Hot). Controllo del fluido idraulico 7. All’occorrenza rabboccate il serbatoio idraulico con altro fluido. Controllate il livello del fluido idraulico: Nota: Quando è caldo, il fluido deve raggiungere la parte superiore del segno Hot sul diaframma (Fig. 45).
Spurgo dell’impianto idraulico 3. Collocate una bacinella di spurgo sotto il filtro, togliete il filtro usato e pulite la guarnizione di riduzione del filtro (Fig. 46). L’impianto della trazione è autospurgante; tuttavia, in seguito al cambio del fluido o in seguito ad interventi è talvolta necessario spurgarlo. 1. Alzate la parte posteriore della macchina per mezzo di cavalletti metallici, in modo che le ruote siano sollevate da terra. 2. Avviate il motore e lasciatelo funzionare alla minima inferiore.
Smaltimento dei rifiuti L’olio motore, l’olio idraulico ed il refrigerante del motore inquinano l’ambiente. Smaltiteli nel pieno rispetto dei regolamenti del vostro stato e regionali. 8 1 Regolazione della maniglia in folle 4 3 9 Se le leve di controllo del movimento non sono allineate o non si spostano facilmente nella tacca della console dovrete regolarle. Regolate separatamente ciascuna leva, molla ed asta. 2 Nota: Le leve di controllo del movimento devono essere montate correttamente.
Impostazione della pompa idraulica sinistra in folle Impostazione della pompa idraulica in folle 1. Avviate il motore, aprite l’acceleratore a metà regime e rilasciate il freno di stazionamento. Vedere Avviamento e spegnimento del motore, pag. 19. Nota: Regolate innanzi tutto la maniglia in folle. La sua posizione deve essere esatta prima di procedere con la seguente regolazione. Nota: La leva di controllo del movimento deve essere in folle quando regolate. Pericolo 2.
Impostazione della pompa idraulica destra in folle Messa a punto dell’allineamento La pompa sinistra è provvista di una manopola per la messa a punto dell’allineamento. 1. Allentate i dadi di bloccaggio ai giunti a sfera dell’asta di comando della pompa (Fig. 49). Importante Prima di procedere con la messa a punto dell’allineamento, regolate la maniglia e le pompe idrauliche in folle. Vedere Regolazione della maniglia in folle, pag. 41 e Impostazione della pompa idraulica in folle, pag. 42. 2.
Regolazione del cuscinetto del braccio orientabile della ruota Controllo del dado a corona del mozzo della ruota Controllate ogni 500 ore di servizio oppure ogni anno, optando per l’intervallo più breve. Controllate ogni 500 ore di esercizio. Serrate il dado a corona a 170 Nm. 1. Disinnestate la presa di forza, bloccate le leve di controllo del movimento in posizione di folle, ed impostate il freno di stazionamento. 1.
Livellamento del tosaerba in tre posizioni Importante Il tosaerba viene livellato utilizzando soltanto tre posizioni per la misura. MISURATE DAL TAGLIENTE AD UN PIANO ORIZZONTALE m–2539 Figura 55 Approntamento della macchina 1. Parcheggiate il tosaerba su terreno piano. 3. Prendete nota di questa misura, che deve risultare tra 79 e 83 mm. 2. Disinnestate la presa di forza, bloccate le leve di controllo del movimento in posizione di folle, ed impostate il freno di stazionamento. 4.
Regolazione dell’inclinazione longitudinale del tosaerba 8 1 8 4 1. Disponete la lama destra in posizione longitudinale rispetto alla macchina (Fig. 57). Davanti A 6 7 5 2 3 m–7704 B Davanti Figura 59 m–1078 1. 260 mm tra le rondelle grandi 2. Dado anteriore 3. Controdado della molla 4. Parte girevole anteriore Figura 57 2. Misurate la lama destra al punto A (Fig. 57) da una superficie piana fino al tagliente della punta della lama (Fig. 58). 5. Controdado della parte girevole 6.
Regolazione dei bracci di spinta Ispezione delle cinghie All’occorrenza regolate i bracci di spinta per aumentare o ridurre la tensione della cinghia del tosaerba. Controllate tutte le cinghie ogni 250 ore. Verificate che non ci siano incrinature, bordi usurati per sfregamento, segni di bruciato o altri danni. Sostituite le cinghie avariate. 1. Per regolare i bracci di spinta allentate il controdado e girate in senso antiorario, di un giro per volta, il giunto a sfera (Fig. 60). 2.
Sostituzione della cinghia della pompa 5. Togliete la cinghia. Nota: Iniziate con la puleggia esterna e girate la cinghia per toglierla (Fig. 62). Ogni 50 ore di servizio controllate che la cinghia della pompa non sia consumata. Nota: Non togliete la molla dal bullone ad occhio. 1. Rimuovete prima la cinghia del tosaerba; vedere Sostituzione della cinghia del tosaerba, pag. 47. Attenzione 2. Togliete il bullone dal fermo della frizione e scollegate il cavo elettrico della frizione (Fig. 63).
Regolazione del freno di stazionamento Revisione dei fusibili L’impianto elettrico è protetto da fusibili, che non necessitano di alcuna manutenzione; tuttavia, nel caso in cui salti un fusibile dovete controllare che non vi sia un cortocircuito e se i componenti funzionano correttamente. Verificate che il freno di stazionamento sia regolato correttamente. 1. Disinnestate la leva del freno (leva abbassata).
Manutenzione della batteria 5. Infilate la guaina rossa del morsetto sul polo positivo (rosso) della batteria. 6. Fissate la batteria con bulloni a J, il morsetto, due rondelle (1/4 poll.) e due dadi ad alette (1/4 poll.) (Fig. 66).
Ricarica della batteria Sostituzione del deflettore dell’erba tagliata Avvertenza Avvertenza Durante la ricarica della batteria si sviluppano gas esplosivi. Lasciando scoperta l’apertura di scarico si permette al tosaerba di scagliare oggetti in direzione dell’operatore o di astanti, e di causare gravi lesioni. È inoltre possibile venire a contatto con la lama. Non fumate mai nelle adiacenze della batteria, e tenete scintille e fiamme lontano dalla batteria.
4. Montate il bullone e il dado. 5. Infilate l’estremità a gancio della molla nel deflettore dell’erba tagliata (Fig. 68). Importante Il deflettore deve abbassarsi nella posizione prevista. Alzate il deflettore perché si abbassi completamente. Smaltimento dei rifiuti L’olio motore, l’olio idraulico, il refrigerante del motore e la batteria inquinano l’ambiente. Smaltiteli nel pieno rispetto dei regolamenti locali.
PTO CLUTCH GND BK BK BN VIO (NEUTRAL) SW5 W SW4 (NEUTRAL) SHOWN WITH PARK BRAKE DISENGAGED SW3 (BRAKE) VIO Y SHOWN WITH LEVER IN NEUTRAL POSITION SHOWN WITH LEVER IN NEUTRAL POSITION Y SHOWN IN OFF POSITION GY BN SW2 (PTO) X I S OR BK P1–B T Y K2 (START RELAY) P2–C SW6 (SEAT SW) SHOWN WITH OPERATOR IN SEAT TERMINAL VIEW FROM BACK OF SWITCH B A KEY SW Y P1–A DELAY MODULE 100–6186 P1–C PK OFF ON START OR GY BN GN F1 30A Y R R B BK K1 (KILL RELAY) BU HOUR METER P
Pulizia e rimessaggio 11. Preparate la macchina per il rimessaggio in caso di pause di utilizzo superiori a 30 giorni. Preparate la macchina per il rimessaggio come segue. 1. Disinnestate la presa di forza (PDF), innestate il freno di stazionamento e girate la chiave di accensione in posizione Off. Togliete il cappellotto dalla candela, e togliete la chiave. A.
Localizzazione guasti Problema Lo starter non funziona. Il motore non si avvia, ha diffi ltà di avviamento difficoltà i t o perde erde potenza. otenza. Il motore perde potenza. Il motore si surriscalda. Possibili cause Rimedio 1. Il comando della lama (PDF) è innestato. 1. Disinserite la presa di forza (PDF). 2. Il freno di stazionamento non è innestato. 2. Innestate il freno di stazionamento; 3. L’operatore non è seduto. 3. Sedetevi sul sedile. 4. La batteria è scarica. 4.
Problema La trazione non funziona. Vibrazioni anomale. Altezza di taglio g i irregolare. l Le lame non girano. Possibili cause Rimedio 1. La cinghia di trasmissione è usurata, allentata o spezzata. 1. Rivolgetevi ad un Centro Assistenza autorizzato. 2. La cinghia di trasmissione è caduta dalla puleggia. 2. Rivolgetevi ad un Centro Assistenza autorizzato. 3. Il livello del fluido idraulico è basso. 3. Rabboccate il serbatoio con fluido idraulico. 1.