Form No. 3350–183 18–52ZX TimeCutter ZX Aufsitzmäher Modellnr. 74405 – Seriennr. 24000001 und höher Bedienungsanleitung Registrieren Sie das Produkt auf der Website: www.Toro.
Diese Funkenzündanlage entspricht der kanadischen Norm ICES-002. Anhalten der Maschine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einstellen der Schnitthöhe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einstellen der Antiskalpierrollen . . . . . . . . . . . . . . Sitzeinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einstellen der Fahrantriebshebel . . . . . . . . . . . . . . Manuelles Schieben der Maschine . . . . . . . . . . . . . Entfernen des Ablenkblechs des Recyclers . . . . .
Warnung zeigt eine gefährliche Situation an, die zu schweren oder sogar tödlichen Verletzungen führen kann, wenn die empfohlenen Sicherheitsmaßnahmen nicht befolgt werden. Einführung Lesen Sie diese Anleitung bitte gründlich durch, um sich mit dem Betrieb und der Wartung des Produktes vertraut zu machen. Die Informationen in dieser Anleitung können dazu beitragen, Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden.
• Alle Fahrer müssen sich um eine professionelle und praktische Ausbildung bemühen. Die Ausbildung muss Folgendes hervorheben: • Wechseln Sie defekte Auspuffe aus. • Überprüfen Sie vor dem Einsatz immer, ob die Schnittmesser, -schrauben und das Mähwerk abgenutzt oder beschädigt sind. Tauschen Sie abgenutzte oder defekte Messer und -schrauben als komplette Sätze aus, um die Wucht der Messer beizubehalten. – Die Bedeutung von Vorsicht und Konzentration bei der Arbeit mit Aufsitzmähern.
• Richten Sie beim Einsatz von Anbaugeräten den Auswurf nie auf Unbeteiligte. Halten Sie Unbeteiligte aus dem Einsatzbereich fern. Wartung und Lagerung • Halten Sie alle Muttern und Schrauben fest angezogen, damit das Gerät in einem sicheren Betriebszustand bleibt. • Setzen Sie den Rasenmäher nie mit beschädigten Schutzblechen und ohne angebrachte Sicherheitsvorrichtungen ein.
• Batteriegase können explodieren. Halten Sie Zigaretten, Funken und Flammen von der Batterie fern. • Vergessen Sie nicht, dass der Rasenmäher beim Herunterfahren des Hangs die Haftung verlieren kann. Die Gewichtsverlagerung auf die Vorderräder kann zum Rutschen der Antriebsräder führen und die Brems- und Lenkwirkung aufheben. • Verwenden Sie nur Toro Ersatzteile, um den ursprünglichen Standard der Maschine beizubehalten. • Verwenden Sie nur Toro Originalzubehör.
Gefällediagramm RICHTEN SIE DIESE KANTE AUF EINE VERTIKALE OBERFLÄCHE AUS (BAUM, GEBÄUDE, ZAUNPFOSTEN ETC.) FALTEN SIE ENTLANG DER ZUTREFFENDEN LINIE. BEISPIEL: VERGLEICHEN SIE DAS GEFÄLLE MIT DER KANTE.
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsschilder sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Beschädigte oder verloren gegangene Schilder müssen ausgetauscht bzw. ersetzt werden. 93-7009 1. Warnung: Setzen Sie den Aufsitzmäher nicht mit hochgestelltem oder abgenommenen Ablenkblech ein. Lassen Sie das Ablenkblech immer montiert. 2.
99-8936 1. Gerätegeschwindigkeit 2. Schnell 3. Langsam 4. Neutral 5. Rückwärtsgang 104-8009 1. 2. 3. 4. Gasbedienung Choke Schnell Kontinuierliche variable Einstellung 5. Langsam 6. Ein 7. 8. 9. 10. 11. 12. Aus Scheinwerfer Motor: Stopp Motor: Lauf Motor: Start Zündung 104-8061 1. Ziehen Sie den Hebel zum Fahren mit der Maschine heraus. 2. Schleppen Sie die Maschine nie. 99-8939 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Schnitthöhe 3.
104-4163 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht. 3. Verätzungsgefahr / Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie. 104-8063 1. Schnitthöhe 104-5091 1. Bleihaltig: Nicht wegwerfen. 2. Recyceln. 3. Tragen Sie eine Schutzbrille; explosive Gase können Blindheit und andere Verletzungen verursachen. 6.
107-2474 1. Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. 2. Prüfen Sie den Reifendruck nach jeweils 25 Betriebsstunden. 3. Fetten Sie nach jeweils 25 Betriebsstunden ein. 4. Motor 107-2482 1. 2. 3. 4. Einkuppeln Auskuppeln Feststellbremse Warnung: Aktivieren Sie vor dem Verlassen der Maschine die Feststellbremse und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie Wartungsarbeiten durchführen. 5. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6.
Gefahr Warnung Benzin ist unter bestimmten Bedingungen extrem leicht entflammbar und hochexplosiv. Feuer und Explosionen durch Benzin können Verbrennungen und Sachschäden verursachen. Benzin wirkt bei Einnahme schädlich oder sogar tödlich. Wenn eine Person langfristig Benzindünsten ausgesetzt ist, kann dies zu schweren Verletzungen und Krankheiten führen. • Füllen Sie den Kraftstofftank im Freien auf, wenn der Motor kalt ist. Wischen Sie verschüttetes Benzin auf.
Betrieb Feststellbremse Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Ziehen Sie die Feststellbremse immer an, wenn Sie die Maschine zum Stehen bringen oder unbeaufsichtigt zurücklassen. Die Sicherheit steht an erster Stelle Aktivieren der Feststellbremse 1. Schieben Sie die Fahrantriebshebel (Bild 3) nach außen in die Neutralsperrstellung. Lesen Sie bitte alle Sicherheitsanweisungen und Symbolerklärungen im Sicherheitsabschnitt gründlich durch.
4. Schieben Sie den Zapfwellenantriebshebel (ZWA) auf „Aus“ (Bild 5). 2 1 3 2 1 4 m–4268 Bild 7 1. Aus 2. Lauf m–4201 3. Start 4. Zündung Bild 5 1. ZWA: Eingekuppelt 2. ZWA: Ausgekuppelt Abstellen 5. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf Choke (Bild 6), bevor Sie einen kalten Motor anlassen. 1. Stellen Sie den Gasbedienungshebel auf „Langsam“ (Bild 6). Hinweis: Unter Umständen erfordert ein warm oder heiß gelaufener Motor einen Choke.
Die Sicherheitsschalter 4. Aktivieren Sie, während Sie auf dem Sitz sitzen, die Feststellbremse, kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb aus und arretieren Sie die Fahrantriebshebel auf Neutral. Lassen Sie den Motor an. Zentrieren Sie bei laufendem Motor die Fahrantriebshebel und bewegen Sie einen der Schalthebel (vorwärts oder rückwärts); der Motor muss dann abstellen.
Einstellen der Schnitthöhe Wenden Sie zum Geradeausfahren auf beide Fahrantriebshebel denselben Druck an (Bild 9). Sie können die Schnitthöhe in 13-mm-Schritten durch das Umstecken des Lastösenbolzens in verschiedene Löcher von 38 bis 114 mm einstellen. Verringern Sie zum Wenden den Druck auf den Fahrantriebshebel an der Seite, in deren Richtung Sie wenden möchten (Bild 9). 1. Stellen Sie den Schnitthöhenhebel in die Transportoder die 114 mm-Stellung (Bild 10).
Einstellen der Antiskalpierrollen Wir empfehlen Ihnen, die Antiskalpierrollen jedes Mal einzustellen, wenn Sie die Schnitthöhe einstellen. 1. Kuppeln Sie den ZWA-Antrieb aus, schieben Sie die Fahrantriebshebel in die Neutralsperrstellung und aktivieren Sie die Feststellbremse. 1 2. Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind. 3.
Manuelles Schieben der Maschine Entfernen des Ablenkblechs des Recyclers Wichtig Schieben Sie die Maschine immer nur mit der Hand. Schleppen Sie die Maschine nie ab, sonst kann es zu Schäden kommen. Nehmen Sie das rechte Ablenkblech ab, um vom Mulchen zum Seitauswurf zu wechseln. 1. Reinigen Sie das Mähwerk gründlich. Schieben der Maschine 2. Nehmen Sie die Sicherungsmutter oben und in der Mitte des rechten Ablenkblechs ab (Bild 15). 1.
Montieren des Ablenkblechs des Recyclers Hinweise zum Mähen Setzen Sie das rechte Ablenkblech ein, um vom Seitauswurf zum Mulchen zu wechseln. Lassen Sie den Motor für ein optimales Mähen und eine maximale Luftzirkulation schnell laufen. Zum gründlichen Zerschnetzeln des Schnittguts wird Luft gebraucht. Stellen Sie darum die Schnitthöhe nicht so niedrig ein, dass das Mähwerk vollständig von ungeschnittenem Gras umgeben wird.
Mähgeschwindigkeit Verwenden sie zur Verbesserung der Schnittqualität eine niedrigere Fahrgeschwindigkeit. Kein zu kurzes Mähen Heben Sie, wenn das Mähwerk breiter ist als beim vorher verwendeten Rasenmäher, die Schnitthöhe an, um sicherzustellen, dass Sie einen unebenen Rasen nicht zu kurz mähen. Langes Gras Mähen Sie, wenn das Gras länger als üblich gewachsen oder wenn es sehr feucht ist, den Rasen mit einer höheren Einstellung.
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach dem ersten Einsatz • Wechseln Sie das Motoröl. Bei jedem Einsatz • • • • Kontrollieren Sie den Ölstand im Motor. Kontrollieren Sie die Sicherheitsschalter. Reinigen Sie das Luftansauggitter. Reinigen Sie das Mähergehäuse. Alle 5 Betriebsstunden • Kontrollieren Sie die Schnittmesser.
Wechseln des Motoröls 2 Wechseln Sie das Öl nach den ersten 8 Betriebsstunden und dann alle 100 Stunden. Ölsorte: Waschaktives Öl (API-Klassifikation SC, SD, SE, SF, SG oder SH). 1 3 Kurbelgehäuse-Fassungsvermögen: Mit Filter 1,5 l m-4288 Viskosität: Siehe nachstehende Tabelle. m-4291 Bild 16 VERWENDEN SIE SAE-ÖLE MIT FOLGENDER VISKOSITÄT: 1. Ölpeilstab 2. Einfüllstutzen 3. Ende des Peilstabes Wechseln bzw. Ablassen des Öls 1. Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn fünf Minuten lang laufen.
Reinigen der Kühlanlage 8. Reinigen Sie den Bereich um den Peilstab (Bild 16) und drehen Sie den Verschlussdeckel ab. Entfernen Sie vor jedem Einsatz Gras und Schmutz vom Luftansauggitter. 9. Gießen Sie ca. 80 % der angegebenen Ölmenge langsam in den Einfüllstutzen (Bild 16). Siehe „Wechseln des Motoröls“ auf Seite 23. Reinigen Sie die Kühlrippen und die Motorhauben alle 300 Stunden oder mindestens einmal jährlich. 10. Prüfen Sie den Ölstand; siehe „Prüfen des Ölstands“ auf Seite 23. 1.
Ausbauen von Schaum- und Papiereinsätzen 2 1 1. Kuppeln Sie den ZWA-Antrieb aus, schieben Sie die Fahrantriebshebel in die Neutralsperrstellung und aktivieren Sie die Feststellbremse. Bild 21 2. Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind. 1. Schaumeinsatz 2. Papiereinsatz 3.
Zündkerze Überprüfung der Zündkerze Kontrollieren Sie die Zündkerze(n) nach jeweils 100 Betriebsstunden. Achten Sie darauf, dass der Abstand zwischen der mittleren und der seitlichen Elektrode korrekt ist, bevor Sie die Kerze eindrehen. Verwenden Sie zum Aus- und Einbau der Zündkerze(n) einen Zündkerzenschlüssel und für die Kontrolle und Einstellung des Elektrodenabstands eine Fühlerlehre. Schrauben Sie bei Bedarf neue Zündkerzen ein. 1. Sehen Sie sich die Mitte der Zündkerze(n) an (Bild 24).
Warten der Batterie 5. Schieben Sie die Gummiabdeckung am Pluskabel (rot) nach oben. Klemmen Sie das (rote) Pluskabel vom Batteriepol ab (Bild 25). Kontrollieren Sie den Säurestand in der Batterie alle 25 Stunden. Halten Sie die Batterie immer sauber und voll aufgeladen. Reinigen Sie den Batteriekasten mit einem Papiertuch. Reinigen Sie korrodierte Batterieklemmen/-pole mit einer Lösung aus vier Teilen Wasser und einem Teil Natron.
Kontrollieren des Säurestands 4. Gießen Sie langsam destilliertes Wasser in jede Batteriezelle, bis der Säurestand die obere Linie (Bild 26) am Batteriegehäuse erreicht. Gefahr Wichtig Überfüllen Sie die Batterie nicht, weil Säure (Schwefelsäure) schwerwiegende Verätzungen und Schäden am Chassis verursachen kann. Die Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure, die tödlich wirken und starke chemische Verbrennungen verursachen kann. 5. Warten Sie nach dem Füllen der Batteriezellen fünf bis zehn Minuten.
Warten der Sicherung 4. Drücken Sie die Enden der Schlauchklemmen zusammen und schieben Sie sie vom Filter weg (Bild 29). Die elektrische Anlage wird durch Sicherungen geschützt. Es sind keine Wartungsarbeiten erforderlich. Überprüfen Sie jedoch das/den entsprechende(n) Bauteil/Stromkreis auf Kurzschluss, wenn eine Sicherung durchbrennt. Sicherung: 5. Nehmen Sie den Filter von den Kraftstoffleitungen ab. 6.
Einfettungsstellen 3. Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind. Schmieren Sie die Schmiernippel entsprechend den Anweisungen auf dem Service-Hinweisschild (Bild 30) unter dem Sitz. 4. Schließen Sie den Kraftstoffhahn vorne unter dem Kraftstofftank. 5. Lockern Sie die Schlauchklemme am Kraftstofffilter und schieben Sie sie an der Kraftstoffleitung weg vom Kraftstofffilter (Bild 29). 6.
Prüfen des Reifendrucks Gefahr Behalten Sie den für die Vorder- und Hinterreifen angegebenen Reifendruck bei. Ein unterschiedlicher Reifendruck kann zu einem ungleichmäßigen Schnittbild führen. Stellen Sie den Reifendruck am Ventil nach jeweils 50 Betriebsstunden oder mindestens monatlich ein (Bild 32). Prüfen Sie den Reifendruck am kalten Reifen, um einen möglichst genauen Wert zu erhalten. Ein abgenutztes oder defektes Messer kann zerbrechen.
Prüfen auf verbogene Schnittmesser Warnung 1. Kuppeln Sie den ZWA-Antrieb aus, schieben Sie die Fahrantriebshebel in die Neutralsperrstellung und aktivieren Sie die Feststellbremse. Ein verbogenes oder beschädigtes Messer kann brechen und Sie oder Unbeteiligte schwer verletzen oder töten. 2. Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle rotierenden Teile zum Stillstand gekommen sind.
Schärfen der Messer 3. Stellen Sie die Schnitthöhe auf 76 mm. 1. Schärfen Sie die Schnittkante an beiden Enden des Schnittmessers mit einer Feile (Bild 37). Behalten Sie den ursprünglichen Winkel bei. Das Schnittmesser behält seine Auswuchtung bei, wenn von beiden Schnittkanten die gleiche Materialmenge entfernt wird. 4. Drehen Sie die Schnittmesser vorsichtig von einer Seite zur anderen (Bild 39). Messen Sie den Abstand zwischen den äußeren Schnittkanten und der ebenen Oberfläche (Bild 39).
Einstellen der Schnittmesserneigung in Längsrichtung 9. Messen Sie zwischen der Messerspitze vorne und hinten und der ebenen Fläche (Bild 42). Stellen Sie, wenn die vordere Schnittmesserspitze nicht um 1,6–7,9 mm tiefer liegt als die hintere, die vorderen Drehzapfenstangen ein. 2 Kontrollieren Sie die Schnittmesserneigung in Längsrichtung jedes Mal, wenn Sie das Mähwerk einbauen.
13. Ziehen Sie, wenn die Schnittmesserneigung von vorne nach hinten korrekt ist, die Klemmmuttern fest (Bild 41 und 43). 5. Verlegen Sie den neuen Riemen um den Spannarm und um die Spannscheibe (Bild 44). 1 14. Prüfen Sie den seitlichen Ausgleich des Mähwerks nach. Siehe „Seitliches Nivellieren des Mähwerks“ auf Seite 33. 4 5 3 7 15. Prüfen Sie die Höhe der Antiskalpierrollen; siehe „Einstellen der Antiskalpierrollen“ auf Seite 18.
Entfernen des Mähwerks 8. Schieben Sie das Mähwerk nach hinten, um den Mähwerkriemen von der Motorriemenscheibe zu entfernen. 1. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. 9. Schieben Sie das Mähwerk unter dem Traktor heraus. 2. Kuppeln Sie den ZWA-Antrieb aus, schieben Sie die Fahrantriebshebel in die Neutralsperrstellung und aktivieren Sie die Feststellbremse. Hinweis: Bewahren Sie alle Teile für den Wiederzusammenbau auf. 3.
Waschen der Unterseite des Mähwerks 5. Senken Sie das Mähwerk auf die niedrigste Schnitthöhe ab. 6. Setzen Sie sich auf den Sitz und lassen Sie den Motor an. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb ein und lassen Sie das Mähwerk ein bis drei Minuten lang laufen. Waschen Sie die Mähwerkunterseite nach jedem Einsatz, um Grasrückstände zu beseitigen, damit das Mulchen verbessert und das Schnittgut besser auf dem Rasen verteilt werden kann. 7.
Austauschen des Ablenkblechs 2. Setzen Sie die Federn in die Mähwerkhalterungen, und zwar mit den Hakenenden über der erhobenen Rückseite (Bild 49). Warnung 3. Fluchten Sie das Ablenkblech mit den Löchern in den Halterungen und den geraden Enden der Feder unter dem Scharnier sowie über dem Ablenkblech aus (Bild 49). Ein nicht abgedeckter Auswurfkanal kann zum Ausschleudern von Gegenständen auf den Fahrer oder Unbeteiligte führen. Das kann schwere Verletzungen zur Folge haben.
BK BN PTO CLUTCH BLUE GREEN GREY ORANGE BU GN GY OR (NEUTRAL) W SW4 (NEUTRAL) SW5 GY SW2 (PTO) Y W VIO T R PK SHOWN WITH PARK BRAKE DISENGAGED SW3 (BRAKE) Y SHOWN WITH LEVER IN NEUTRAL POSITION PK YELLOW WHITE VIOLET TAN RED PINK SHOWN IN OFF POSITION SHOWN WITH LEVER IN NEUTRAL POSITION VIO VIO Y BROWN BN BN BLACK 4 7 BK WIRE COLOR CODES I BK BK Y SW6 (SEAT) SHOWN WITH OPERATOR IN SEAT PK Y 5 2 GN GN OR OR X S W R VIO R GND F3 10A A B F1 K1 SOLE
Reinigung und Einlagerung C. Starten Sie den Motor erneut und lassen Sie ihn laufen, bis er abstellt. 1. Kuppeln Sie den Zapfwellenantrieb aus, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. D. Betätigen Sie den Choke oder die Kaltstarthilfe. Starten Sie den Motor und lassen ihn laufen, bis er nicht mehr anspringt. Betätigen Sie ggf. mehrere Male die Kaltstarthilfe, um sicherzustellen, dass kein Kraftstoff im Kaltstarthilfesystem zurückbleibt. 2.
Fehlersuche und -behebung Problem Der Motor wird zu heiß. Der Anlasser läuft nicht. Mögliche Ursachen Behebungsmaßnahme 1. Der Motor wird zu stark belastet. 1. Reduzieren Sie die Fahrgeschwindigkeit. 2. Es befindet sich zu wenig Öl im Kurbelgehäuse. 2. Füllen Sie Öl nach. 3. Die Kühlrippen und Luftwege unter dem Gebläsegehäuse sind verstopft. 3. Entfernen Sie die Verstopfungen von den Kühlrippen und aus den Luftwegen. 4. Der Luftfilter ist verschmutzt. 4.
Problem Der Motor springt g nicht an, springt i t nur schwer h an oder d stellt ab. Der Motor verliert an Leistung. g Mögliche Ursachen Behebungsmaßnahme 1. Der Kraftstofftank ist leer. 1. Füllen Sie den Kraftstofftank auf. 2. Der Kraftstoffhahn ist geschlossen. 2. Öffnen Sie den Kraftstoffhahn. 3. Der Choke ist nicht aktiviert. 3. Bewegen Sie den Chokehebel auf „Ein“. 4. Der Luftfilter ist verschmutzt. 4. Reinigen Sie den Luftfiltereinsatz oder tauschen ihn aus. 5.
Problem Die Maschine fährt nicht. Es kommt zu g ungewöhnlichen Vibrationen. Ungleichmäßige Schnitthöhe. Die Schnittmesser drehen sich nicht. Mögliche Ursachen Behebungsmaßnahme 1. Der Fahrantriebsriemen ist abgenutzt, locker oder gerissen. 1. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung. 2. Der Fahrantriebsriemen ist von der Riemenscheibe gerutscht. 2. Setzen Sie sich dann mit Ihrem Toro Vertragshändler in Verbindung. 1. Die Motorbefestigungsschrauben sind locker. 1.