Form No. 3381-473 Rev A Tosaerba rider TimeCutter® ZS 4200S Nº del modello 74389—Nº di serie 314000001 e superiori Registrate il vostro prodotto presso www.Toro.com.
AVVERTENZA AVVERTENZA La rimozione di pezzi delle apparecchiature e accessori standard originali può pregiudicare la garanzia, la trasmissione e la sicurezza della macchina. Il mancato utilizzo di ricambi originali Toro potrebbe causare lesioni gravi o la morte. Modifiche non autorizzate al motore, all'impianto di alimentazione o al sistema di ventilazione potrebbero essere contrarie alla legge.
Nº del modello Nº di serie Il sistema di avvertimento adottato dal presente manuale identifica i pericoli potenziali e riporta messaggi di sicurezza, identificati dal simbolo di avvertimento (Figura 2), che segnala un pericolo in grado di provocare infortuni gravi o la morte se non si osservano le precauzioni raccomandate. Figura 2 1. Simbolo di avvertimento. Per evidenziare le informazioni vengono utilizzate due parole.
Indice Sostituzione del deflettore dell'erba tagliata.................45 Manutenzione delle cinghie del tosaerba ........................46 Ispezione delle cinghie ............................................46 Sostituzione della cinghia del tosaerba .......................46 Pulizia ......................................................................47 Lavaggio del sottoscocca del tosaerba ........................47 Rimessaggio .................................................................
Preparazione Sicurezza • Esaminate il terreno per determinare quali accessori e L'errato utilizzo o manutenzione di questo tosaerba può causare infortuni. Limitate il rischio di infortuni attenendovi alle seguenti istruzioni di sicurezza. • Toro ha progettato e collaudato questo tosaerba per offrire un servizio ragionevolmente sicuro; tuttavia, la mancata osservanza delle seguenti istruzioni può provocare infortuni.
• Non utilizzate la macchina se la protezione della PDF • • • • • • • • • • • • di plastica. Prima del rabbocco, posizionate sempre le taniche sul pavimento, lontano dal veicolo. o le altre protezioni non sono fissate in modo sicuro. Verificate che tutti gli interruttori di sicurezza siano collegati, regolati, e funzionino correttamente. Non utilizzate la macchina se il deflettore di scarico è alzato o è stato rimosso o modificato, salvo quando utilizzate il cesto di raccolta.
Rimorchio Utilizzo su pendenze • Prestate la massima attenzione durante il carico e lo Sulle pendenze e sulle rampe è necessaria maggiore cautela. Se su una pendenza non vi sentite sicuri, non falciatela. scarico della macchina da un rimorchio o da un autocarro. • Utilizzate rampe di larghezza massima per caricare la • Rimuovete ostacoli come pietre, rami di alberi, ecc., macchina su un rimorchio o un autocarro. dall'area di lavoro.
Servizio • Non depositate la macchina o la tanica del combustibile • • • • in un luogo chiuso in cui sia presente una fiamma aperta, come vicino a uno scaldabagno o a un forno. Mantenete dadi e bulloni ben serrati, specialmente quelli di attacco delle lame. Non rimuovete e non manomettete i dispositivi di sicurezza. Controllatene il funzionamento ad intervalli regolari.
Indicatore di pendenza G011841 Figura 3 È possibile fotocopiare questa pagina per uso personale. 1. La pendenza massima che consente di utilizzare la macchina in modo sicuro è di 15 gradi. Usate il grafico delle pendenze per determinare la pendenza di un terreno prima di utilizzare la macchina. Non utilizzate questa macchina su pendenze superiori ai 15 gradi. Ripiegate il grafico lungo la linea che indica la pendenza consigliata. 2.
Adesivi di sicurezza e informativi Gli adesivi di sicurezza e di istruzione sono chiaramente visibili, e sono affissi accanto a zone particolarmente pericolose. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. 93-7009 1. Avvertenza – non usate il tosaerba con il deflettore alzato o senza; tenete montato il deflettore. 2. Pericolo di ferite o smembramento di mano o piede causati dalla lama del tosaerba. Restate lontano dalle parti in movimento. 106-8717 1.
4-1606 1. Pericolo di aggrovigliamento della cinghia. Tenete montate tutte le protezioni. 119-8814 1. Posizione di stazionamento 2. Massima 3. Minima 4. Folle 5. Retromarcia 120-5469 1. Altezza di taglio 119-8815 1. Posizione di stazionamento 2. Massima 3. Minima 4. Folle 5. Retromarcia 121-2989 1. Posizione della leva di bypass per spingere la macchina 11 2.
Simboli della batteria Sulla vostra batteria si trovano alcuni di questi simboli, o tutti. 1. Pericolo di esplosione. 2. 3. 4. 5. 6. Tenete gli astanti a distanza di sicurezza dalla batteria. 7. Usate occhiali di Vietato fumare, fuoco e sicurezza. I gas esplosivi fiamme libere. possono accecare e causare altre lesioni. Pericolo di ustioni da 8. L'acido della batteria può liquido caustico o sostanza accecare e causare gravi chimica. ustioni. Usate occhiali di 9. Lavate immediatamente sicurezza.
120-2239 1. Avvertenza – Leggete il Manuale dell'operatore. 5. Avvertenza – non utilizzate rampe separate, utilizzate una sola rampa larga per trasportare la macchina. 2. Avvertenza. Leggete le istruzioni prima di eseguire interventi di revisione o manutenzione; mettete le leve di controllo del movimento in posizione di stazionamento (freno), togliete la chiave di accensione e staccate il cappellotto dalla candela. 6.
Quadro generale del prodotto Figura 4 7. Poggiapiedi 10. Plancia 2. Ruota di trazione posteriore 5. Sedile dell'operatore 4. Leva dell'altezza di taglio 8. Motore 11. Protezione del motore 3. Leve di controllo del movimento 9. Tappo del serbatoio del carburante 12. Ruote orientabili anteriori 1. Deflettore 6. Leva Smart Speed™ Comandi Interruttore di accensione Prima di avviare il motore e di utilizzare la macchina, familiarizzate con tutti i comandi in Figura 4, e Figura 5.
Leva dell'altezza di taglio avanti o indietro si fa girare la ruota sullo stesso lato in avanti o indietro; la velocità della ruota è proporzionale allo spostamento della leva. Spostate in fuori le leve di controllo dalla posizione centrale in posizione freno e scendete dalla macchina (Figura 17). Quando fermate la macchina o la lasciate incustodita, mettete sempre le leve di controllo del movimento in posizione freno.
Funzionamento PERICOLO In alcune condizioni, durante il rifornimento viene rilasciata l'elettricità statica che, sprigionando una scintilla, può incendiare i vapori di benzina. Un incendio o un'esplosione possono ustionare voi ed altre persone, e causare danni. • Prima del rabbocco, posizionate sempre le taniche di benzina sul pavimento, lontano dal veicolo.
1 Aggiungete la quantità di stabilizzatore/condizionatore corretta. 4 Nota: Lo stabilizzatore/condizionatore è più efficace se mescolato a benzina fresca. Per ridurre al minimo la morchia nell'impianto di alimentazione, utilizzate sempre lo stabilizzatore. 2 G014895 Riempimento del serbatoio carburante 3 Accertatevi che il motore sia spento e che le leve di controllo del movimento siano in posizione freno. Figura 9 Importante: Non riempite eccessivamente il serbatoio del carburante.
PERICOLO ATTENZIONE L'erba bagnata e pendenze ripide possono causare scivolate e la perdita di controllo del tosaerba. Questa macchina produce livelli acustici superiori a 85 dBA alle orecchie dell'operatore, e può causare la perdita dell'udito in caso di lunghi periodi di esposizione al rumore. Se le ruote cadono oltre i bordi dell'area di lavoro, possono provocare il ribaltamento della macchina e causare gravi infortuni, la morte o l'annegamento.
Avviamento del motore Nota: Rilasciatela quando il motore si accende. Importante: Non utilizzate il motorino di avviamento per più di 10 secondi alla volta. Se il motore non si avvia, attendete 60 secondi prima di riprovare, per consentire il raffreddamento. La mancata osservanza di queste istruzioni può danneggiare il motorino di avviamento. 1. Sedetevi al posto di guida e spostate le leve di controllo del movimento dalla posizione freno. 2.
Azionamento delle lame Il comando delle lame, rappresentato dal simbolo della presa di forza (PDF), inserisce e disinserisce l'alimentazione delle lame del tosaerba. Questo comando controlla la tensione degli attrezzi a motore, fra cui la scocca e le lame. Innestare le lame Importante: Non azionate le lame quando la macchina è parcheggiata nell'erba alta. La cinghia e la frizione possono essere danneggiate. 1. Rilasciate la pressione sulle leve di controllo del movimento e mettete la macchina in folle.
Spegnimento del motore 1. Disinserite le lame spostando il comando delle lame in posizione Off (Figura 16). 2. Portate la leva dell'acceleratore in posizione Fast (Figura 13). 3. Girate la chiave di accensione in posizione Off (Figura 14) e toglietela. Guida La guida della macchina trae beneficio dalla comprensione del significato di tosaerba con raggio di sterzata pari a zero.
Guida in retromarcia 1. Mettete in folle le leve di controllo del movimento e spostatele in fuori in posizione freno, quindi disinnestate il comando delle lame. 1. Sbloccate le leve portandole al centro. 2. Per procedere in retromarcia, guardatevi indietro e verso il basso man mano che tirate lentamente all'indietro le leve di controllo del movimento (Figura 20).
Regolazione dell'altezza di taglio L'altezza di taglio è controllata dalla leva situata a destra della posizione operativa (Figura 21). 1 3 1 2 G014477 Figura 22 1. Bullone di regolazione 2. Spostate il sedile nella posizione desiderata e serrate i bulloni. G015319 Modelli con piatti di taglio da 127 cm Figura 21 1. Leva dell'altezza di taglio 3.
Regolazione delle leve di controllo del movimento Spingere la macchina 1. Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante e disinnestate il comando delle lame. 2. Portate le leve di controllo del movimento in posizione freno, spegnete il motore e, prima di scendere dal posto di guida, attendete che le parti in movimento si siano fermate. Regolazione dell'altezza Le leve di controllo del movimento possono essere alzate o abbassate, per il maggiore comfort dell'operatore. 3.
Conversione allo scarico laterale (per i modelli con piatti di taglio da 107 cm) Il piatto di taglio e le lame spediti con questa macchina sono stati progettati per prestazioni ottimali di mulching e scarico laterale. 1 Rimozione del coperchio di scarico per scarico laterale 2 3 1. Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante e disinnestate il comando delle lame. 2.
3. Togliete la lama destra del tosaerba; fate riferimento a Rimozione delle lame (pagina 41). 4. Togliete le 2 manopole e le rondelle curve che fissano il diaframma destro al tosaerba (Figura 29). Figura 29 1. Manopola 3. Perno del diaframma passante il tosaerba 2. Rondella curva 5. Togliete il diaframma destro e abbassate il deflettore dell'erba sull'apertura di scarico come illustrato nella Figura 29 e Figura 30. Figura 28 1. Coperchio dello scarico 3. Bullone (1/4 x 2-1/2 poll.) 2.
Montaggio del deflettore destro per mulching AVVERTENZA I fori aperti del tosaerba espongono l'operatore e gli astanti al lancio di detriti, che possono causare gravi ferite. 1. Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante e disinnestate il comando delle lame. 2. Spostate in fuori le leve di controllo del movimento in posizione di stazionamento, spegnete il motore, togliete la chiave di accensione, e prima di lasciare la postazione di guida attendete che le parti in movimento si siano fermate.
Taglio di un terzo del filo d'erba contrario i bordi dell'erba diventano marrone, di conseguenza l'erba cresce più lentamente ed è più soggetta a malattie. Dopo ogni utilizzo controllate che le lame siano affilate e non presentino danni o segni di usura. All'occorrenza, limate eventuali tacche ed affilate le lame. Sostituite immediatamente la lama se è danneggiata o usurata, utilizzando una lama di ricambio originale Toro. In genere è preferibile tagliare solamente un terzo circa del filo d'erba.
Manutenzione Nota: Stabilite i lati sinistro e destro della macchina dalla normale posizione di guida. Programma di manutenzione raccomandato Cadenza di manutenzione Prima di ogni utilizzo o quotidianamente Dopo ogni utilizzo Procedura di manutenzione • • • • • • Controllate il sistema microinterruttori di sicurezza. Controllate il filtro dell'aria per individuare parti sporche, allentate o danneggiate. Controllate il livello dell'olio motore. Pulite la griglia di presa d'aria.
Lubrificazione 5. Pompate del grasso nel raccordo finché non inizia a fuoriuscire dai cuscinetti. Ingrassaggio dei cuscinetti Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 25 ore—Ingrassate tutti i punti di lubrificazione. Tipo di grasso:grasso universale n. 2 a base di litio. 1. Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante e disinnestate il comando delle lame. 2.
Manutenzione del motore 3. Picchiettate delicatamente il lato pieghettato dell'elemento di carta per rimuovere la morchia. Nota: Non lavate l'elemento di carta né usate aria pressurizzata per evitare di danneggiare l'elemento. Sostituite un elemento sporco, piegato o danneggiato. Maneggiate con cautela i nuovi elementi; non utilizzateli se la tenuta in gomma è danneggiata.
Cambiate l'olio motore e il filtro dell'olio motore quando il motore è ancora caldo. L'olio scorrerà più facilmente e porterà via una quantità maggiore di impurità. Verificate che il motore sia a livello durante il rifornimento, il controllo o il cambio dell'olio. 4. Tirate e rimuovete il tappo dell'olio e l'asta di livello; rimuovete l'olio. 5. Inserite l'asta di livello e premete con forza in sede (Figura 36). Cambiate l'olio e il filtro come segue: 1 1.
3 2 1 G005177 Figura 39 1. Filtro dell'olio 2. Guarnizione 3. Adattatore 19. Versate lentamente nel tubo di rifornimento (Figura 36) l'80% circa dell'olio indicato. 20. Montate il tappo dell'olio e l'asta di livello e spingete saldamente in sede (Figura 36). Figura 38 1. Valvola di spurgo dell'olio 4. Vassoio raccoglitore 2. Telaio della macchina 3. Tubo di spurgo dell'olio 5. Filtro dell'olio 21.
Montaggio della candela l'utilizzo di aria compressa. Per accedere più facilmente alla candela, rimuovete il convogliatore per la pulizia. Serrate la candela (o candele) a 22 Nm. 4. Togliete la candela e la rondella metallica. 1 16 ft-lb 22 N-m G014537 Figura 40 G010687 1. Posizioni della candela e del cappellotto Figura 42 Controllo della candela Pulizia dell'impianto di raffreddamento Importante: Non pulite la(e) candela(e).
Manutenzione del sistema di alimentazione sporche o intasate e/o senza le coperture protettive di raffreddamento può causare danni al motore dovuti al surriscaldamento. PERICOLO In talune condizioni la benzina è estremamente infiammabile ed altamente esplosiva. Un incendio o un'esplosione possono ustionare voi ed altre persone, e causare danni. • Eseguite qualsiasi intervento di manutenzione connesso al carburante quando il motore è freddo.
Manutenzione dell'impianto elettrico AVVERTENZA 1 CALIFORNIA Avvertenza norma "Proposition 65" I poli della batteria, i morsetti e gli accessori attinenti contengono piombo e relativi composti, sostanze chimiche che nello Stato della California sono considerate cancerogene e causa di anomalie della riproduzione. Lavate le mani dopo avere maneggiato questi componenti. 2 3 5 G017302 4 Figura 43 1. Tubo del carburante dal serbatoio 2. Filtro del carburante in linea 3.
Ricarica della batteria AVVERTENZA Intervallo tra gli interventi tecnici: Prima del rimessaggio—Caricate la batteria e scollegate i cavi. In caso di errato percorso dei cavi della batteria, la macchina ed i cavi possono venire danneggiati, e causare scintille che possono fare esplodere i gas delle batterie e provocare infortuni. 1. Togliete la batteria dal telaio; vedere Rimozione della batteria (pagina 36). • Scollegate sempre il cavo negativo (nero) della batteria prima di quello positivo (rosso).
Manutenzione del sistema di trazione Revisione dei fusibili l'impianto elettrico è protetto da fusibili, che non necessitano di alcuna manutenzione; tuttavia, nel caso in cui salti un fusibile dovete controllare che non vi sia un cortocircuito e se i componenti funzionano correttamente. Controllo della pressione dei pneumatici Tipo di fusibile: • Rete F1 – 30 A, tipo a lamella Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 25 ore—Controllate la pressione dei pneumatici.
Manutenzione del tosaerba Rilascio del freno elettrico È possibile rilasciare il freno elettrico manualmente ruotando i bracci di attacco in avanti. Una volta che il freno elettrico viene alimentato, si resetta. Revisione delle lame di taglio Per rilasciare il freno: 1. Individuate l'albero sul freno elettrico in cui sono collegati i bracci di attacco del freno (Figura 48).
3. Misurate dalla punta della lama alla superficie piana (Figura 51). 1 Figura 49 1. Tagliente 3. Usura/scanalatura 2. Area curva 4. Danneggiamento G014973 3 2 Figura 51 Controllo delle lame curve 1. Lama (in posizione per la misurazione) Nota: La macchina deve essere posizionata su una superficie pianeggiante per la seguente procedura. 2. Superficie piana 3. Distanza misurata tra la lama e la superficie (A) 1.
1 G014973 3 2 Figura 54 Figura 53 4. Bullone della lama 5. Rinforzo della lama (solo piatti di taglio da 107 cm) 1. Costa 2. Lama 1. Bordo della lama opposto (in posizione per la misurazione) 2. Superficie piana 3. Rondella curva 3. Seconda distanza misurata tra la lama e la superficie (B) Affilatura delle lame A. Se la differenza tra A e B è superiore a 3 mm, sostituite la lama con una nuova; fate riferimento a Rimozione delle lame (pagina 41) e Montaggio delle lame (pagina 42). 1.
Montaggio delle lame 1 2 1. Montate la lama sull’asse del fusello (Figura 54). Importante: Perché tagli correttamente, il lato curvo della lama deve essere rivolto in alto, verso l'interno del tosaerba. G009682 3 3 2. Montate il rinforzo della lama, la rondella curva (lato concavo verso la lama) ed il bullone della lama (Figura 54). 2 3. Serrate il bullone della lama tra 47 e 88 Nm.
Nota: Se il bullone a testa tonda laterale è in posizione fissa, rimuovete il bullone a testa tonda e il dado di bloccaggio laterali dalla posizione fissa e installateli nella posizione di regolazione con scanalature (Figura 59). Nota: La superficie di ciascuna tacca corrisponde a 6,35 mm, mentre un singolo lato corrisponde a 3,2 mm, come mostrato in (Figura 61). 12. Nota: Se il bullone è nella scanalatura, non occorre rimuovere né il bullone né il dado di bloccaggio.
2 1 G009658 2 3 Figura 62 Piatti di taglio con 2 lame 1. Lame in posizione longitudinale 1 2. Misurate qui dalla punta della lama alla superficie piana 2 G014634 Figura 64 3 1. Asta di regolazione 2 3. Dado di bloccaggio 2. Blocco di regolazione 1 7. Serrate il dado di regolazione per alzare la parte anteriore del tosaerba. 2 8. Per abbassarla, allentate il dado di regolazione. 3 G009659 9.
Nota: Conservate tutte le parti per il successivo montaggio. Montaggio del piatto di taglio 1. Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante e disinnestate il comando delle lame. 2. Spostate in fuori le leve di controllo del movimento in posizione di stazionamento, spegnete il motore, togliete la chiave di accensione, e prima di lasciare la postazione di guida attendete che le parti in movimento si siano fermate. 3 1 3. Infilate il tosaerba sotto la macchina. 2 4.
3 Manutenzione delle cinghie del tosaerba 4 5 6 Ispezione delle cinghie Intervallo tra gli interventi tecnici: Ogni 25 ore—Controllate crepe/usura delle cinghie. 2 7 Verificate che non ci siano incrinature, bordi usurati per sfregamento, segni di bruciato o altri danni. Sostituite le cinghie avariate. 1 Sostituzione della cinghia del tosaerba G005192 Figura 67 1. Piatto di taglio 5. Molla 2. Deflettore d'erba tagliata 6. Dado da 3/8 poll. 3. Staffa del deflettore di sfalcio 4. Asta 7.
Pulizia 2 Lavaggio del sottoscocca del tosaerba 5 1 3 Intervallo tra gli interventi tecnici: Dopo ogni utilizzo—Pulite l'alloggiamento della scocca del tosaerba. 4 3 Lavate il sottoscocca del tosaerba dopo l'uso per impedire che lo sfalcio si accumuli, e per migliorare il mulching e la dispersione dello sfalcio. 1. Parcheggiate la macchina su un terreno pianeggiante e disinnestate il comando delle lame. 2.
Rimessaggio Nota: Se dopo un lavaggio il tosaerba non è pulito, lasciatelo in acqua per 30 minuti, e ripetete l'operazione. 9. Fate girare il tosaerba per altri tre minuti al massimo, al fine di eliminare l’acqua superflua. Pulizia e rimessaggio 1. Disinnestate il comando delle lame, spostate le leve di controllo del movimento in posizione freno, spegnete il motore e togliete la chiave.
11. Togliete la candela (o candele) e controllatene lo stato; vedere Manutenzione della candela (pagina 33). Con la candela (o candele) staccata dal motore, versate due cucchiaiate d'olio motore nel foro della candela. Attivate il motorino di avviamento elettrico per distribuire l'olio nel cilindro. Montate la candela (o candele). Non montate il cappellotto sulla candela (o candele). 12. Eliminate morchia e pula da sopra il tosaerba. 13.
Localizzazione guasti Problema Il motore si surriscalda. Il motorino di avviamento non si avvia. Possibile causa 1. Il motore è sotto sforzo eccessivo. 1. Rallentate. 2. Il livello dell'olio nel carter è scarso. 3. Le alette di raffreddamento e i passaggi per l'aria sotto il convogliatore sono intasati. 4. Il filtro dell'aria è sporco. 2. Rabboccate la coppa con olio adatto. 3. Rimuovete l'ostruzione da alette di raffreddamento e condotti dell'aria. 5.
Problema Vi sono vibrazioni anormali. Possibile causa 1. I bulloni di fissaggio del motore sono allentati. 1. Serrate i bulloni di fissaggio del motore. 2. È allentata la puleggia del motore, la puleggia tendicinghia o la puleggia della lama. 3. La puleggia del motore è danneggiata. 2. Serrate la puleggia interessata. 4. La lama (o lame) di taglio è piegata o sbilanciata. 5. Un bullone di montaggio della lama è allentato. 6. Un fusello della lama è piegato. L’altezza di taglio è irregolare. 3.
Schemi G014644 Schema elettrico (Rev.
Note: 53
Note: 54
Elenco dei distributori internazionali: Distributore: Paese: Agrolanc Kft Balama Prima Engineering Equip. B-Ray Corporation Ungheria Hong Kong Corea Numero di telefono: 36 27 539 640 852 2155 2163 82 32 551 2076 Casco Sales Company Ceres S.A. CSSC Turf Equipment (pvt) Ltd. Cyril Johnston & Co. Cyril Johnston & Co. Equiver Femco S.A. ForGarder OU G.Y.K. Company Ltd. Geomechaniki of Athens Golf international Turizm Guandong Golden Star Hako Ground and Garden Hako Ground and Garden Hayter Limited (U.K.
Prodotti per uso residenziale Garanzia del marchio Toro e Garanzia sull'avviamento Toro GTS Condizioni e prodotti coperti Toro Company e la sua affiliata, Toro Warranty Company, ai sensi dell'accordo tra di loro siglato, garantiscono all'acquirente originale1 la riparazione del prodotto Toro sottoelencato, qualora presenti difetti di materiale o lavorazione o se il motore coperto da garanzia Toro GTS (Guaranteed to Start) non si avvia al primo o al secondo tentativo, a condizione che siano state eseguite l