Form No. 3358-683 Rev B Z Master® Z595-D, con plataforma de descarga lateral TURBO FORCE® de 72 pulgadas Nº de modelo 74274—Nº de serie 270000001 y superiores Registre su producto en www.Toro.com.
Advertencia CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los gases de escape de este producto contienen productos químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer, defectos congénitos u otros peligros para la reproducción. Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas. Es una infracción de la legislación de California (California Public Resource Code Section 4442) la utilización o la operación del motor en cualquier terreno de bosque, monte o terreno cubierto de hierba.
Cómo cambiar de un depósito de combustible al otro ............................................................ 18 Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) .......................................................... 18 Primero la Seguridad........................................... 19 Operación del freno de estacionamiento.............. 20 Arranque y parada del motor............................... 21 Operación de la toma de fuerza (PTO) ................ 23 El sistema de interruptores de seguridad....
Seguridad Prácticas de operación segura prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento. • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. • Extreme las precauciones cuando maneje diesel y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos. – Utilice solamente un recipiente homologado. – No añada ni drene nunca el combustible dentro de un edificio.
• • • • • • • • • transmisiones, ponga el freno de estacionamiento y pare el motor. Pare el equipo e inspeccione las cuchillas después de golpear cualquier objeto o si se produce una vibración anormal. Haga las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina. Mantenga las manos y los pies alejados de las unidades de corte. No lleve nunca pasajeros, y mantenga alejados a animales domésticos y a otras personas. Esté alerta, vaya más despacio y extreme las precauciones en los giros.
• Cierre el combustible antes de almacenar o transportar el cortacésped. No almacene el combustible cerca de una llama, y no lo drene dentro de un edificio. • Aparque la máquina en una superficie nivelada. No permita jamás que la máquina sea revisada o reparada por personal no debidamente formado. • Utilice soportes fijos para apoyar los componentes cuando sea necesario. • Alivie con cuidado la tensión de aquellos componentes que tengan energía almacenada.
Diagrama de pendientes 7
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 58-6520 1. Grasa 1-403005 66-1340 1-523552 65-2690 1-643253 68-8340 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva.
8-5954 103-1636 107-1860 105-7798 107-1613 107-1857 107-1861 9
7-1864 107-2114 107-2449 107-2102 108-5955 107-2112 108-5957 10
108-5981 110-0305 110-3851 1. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 110-2067 110-3852 1. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 110-2068 1. Lea el Manual del operador. 11 2. Un tono continuo indica que el motor se está sobrecalentando.
110–0806 110-3853 1. Peligro de corte/desmembramiento, ventilador, y enredamiento, correa. 2. Retire la llave de contacto y lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste a la máquina. 110–3842 Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina.
106-9989 107-9309 1. Advertencia – lea el Manual del operador si desea información sobre cómo cargar la batería; contiene plomo; no tirar a la basura. 2. Lea el Manual del operador. 112-2389 1. Presionar para accionar 6. 2. Motor – precalentamiento 7. 3. Lea el Manual del 8. operador. 4. Motor – parar 9. 5. Motor – marcha 10.
110-0819 14
El producto Figura 4 1. Contador de horas 2. Llave de contacto 3. Interruptor de la bujía 4. Indicador de la bujía Figura 3 1. Palanca de control de movimiento 2. Palanca del freno de estacionamiento 3. Palanca de altura de corte 4. Tapón del depósito de combustible (ambos lados) 6. Acelerador 7. Mando de la toma de fuerza 8. Alarma sonora 9. Válvula selectora de combustible 5. Indicador de temperatura del motor 5. Controles 6. Cinturón de seguridad Contador de horas 7. Barra anti-vuelco 8.
Válvula selectora de combustible Operación La válvula selectora de combustible está situada debajo del asiento. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cierre la válvula selectora de combustible antes de transportar o almacenar la máquina. Cómo añadir combustible Mueva la válvula a la posición de la izquierda (LH) o de la derecha (RH) para usar la máquina.
En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales.
Verificación del nivel de aceite del motor Antes de arrancar el motor y de utilizar la máquina, compruebe el nivel de aceite de motor en el cárter; consulte el apartado Comprobación del nivel de aceite, en Mantenimiento del motor , página 35. Cómo cambiar de un depósito de combustible al otro Importante: No deje que la máquina se quede sin combustible. La válvula selectora de combustible está situada detrás del lado izquierdo del asiento. La unidad tiene dos depósitos de combustible.
4. Para elevar la barra anti-vuelco, retire los pasadores de horquilla y retire los dos pasadores (Figura 7). No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada. 5. Eleve la barra anti-vuelco a la posición vertical, instale los dos pasadores y fíjelos con los pasadores de horquilla (Figura 7). • Baje la barra anti-vuelco únicamente cuando sea imprescindible. Importante: Utilice siempre el cinturón de seguridad cuando la barra anti-vuelco está en la posición elevada.
La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Esta máquina produce niveles sonoros que superan los 85 dBA en el oído del operador, que pueden causar pérdidas auditivas en caso de periodos extendidos de exposición. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. Lleve protección auditiva mientras opera esta máquina.
Liberación del freno de estacionamiento Empuje hacia adelante y hacia abajo la palanca del freno de estacionamiento para quitar dicho freno (Figura 10). El freno de estacionamiento queda quitado y la palanca descansará en el tope del freno. Figura 11 1. Contador de horas Figura 10 1. Freno de estacionamiento – PUESTO 2. Freno de estacionamiento – QUITADO 2. Llave de contacto 3. Interruptor de la bujía 3. Tope del freno 5. Indicador de temperatura del motor 6. Acelerador 7.
Importante: Utilice ciclos de arranque de no más de 30 segundos en cada minuto para evitar sobrecalentar el motor de arranque. Nota: No utilice combustible que haya sobrado del verano. Utilice solamente combustible fresco tipo invierno. Cómo parar el motor 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento (Figura 14). Figura 12 1. Llave de contacto 2. Desconectado 3. Marcha 4. Arranque 2.
El sistema de interruptores de seguridad Operación de la toma de fuerza (PTO) El mando de la toma de fuerza (PTO) acciona y detiene las cuchillas del cortacésped y cualquier accesorio conectado. Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales. Cómo engranar la toma de fuerza 1. Si el motor está frío, déjelo calentar durante 5 a 10 minutos antes de engranar la toma de fuerza.
Conducción hacia adelante de bloqueo/punto muerto). Intente arrancar el motor; el motor no debe arrancar. Repita con la otra palanca de control. 1. Quite el freno de estacionamiento; consulte Cómo quitar el freno de estacionamiento en Operación , página 16. 3. Estando sentado en el asiento, ponga el freno de estacionamiento, mueva el mando de la toma de fuerza a desengranada y ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto. Ahora arranque el motor.
Conducción hacia atrás 1. Mueva las palancas a la posición central/desbloqueo. 2. Para ir hacia atrás, tire lentamente de las palancas de control de movimiento hacia atrás (Figura 15). Para ir recto, aplique la misma presión a ambas palancas de control de movimiento (Figura 15). Para girar, deje de empujar la palanca de control de movimiento del lado al que desea girar (Figura 15). Para detenerse, empuje las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto. Figura 16 Parada de la máquina 1.
Figura 17 1. Rodillo protector del césped 2. Espaciador 3. Casquillo Figura 19 4. Tuerca con arandela prensada 5. Perno 1. Rodillo protector del césped 2. Espaciador 3. Casquillo 4. Tuerca con arandela prensada 5. Perno Ajuste del deflector de flujo El flujo de descarga del cortacésped puede ajustarse para diferentes condiciones de segado. Coloque los bloqueos de leva y el deflector para obtener la mejor calidad de corte. 1.
Posición B Utilice esta posición para ensacar. Figura 20 1. Bloqueo de leva 2. Palanca 3. Gire la leva para aumentar o reducir la presión de fijación 4. Ranura Posicionamiento del deflector de flujo Figura 22 Las figuras siguientes son simplemente recomendaciones de uso. Los ajustes variarán según el tipo de hierba, el contenido de humedad y la altura de la hierba.
Colocación del asiento Empujar la máquina a mano El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños en el sistema hidráulico. Importante: Mueva la palanca lateralmente para desbloquear el asiento (Figura 24). Para empujar la máquina 1.
Uso de la descarga lateral El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al césped. Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública.
Consejos de operación El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. Ajuste rápido del acelerador Para aumentar al máximo la calidad de corte y la circulación de aire, opere el motor a velocidad rápida. Se requiere aire para cortar bien la hierba, así que no ponga la altura de corte tan baja como para rodear totalmente el cortacésped de hierba sin cortar.
Evite cortar demasiado la hierba Si la anchura de corte del cortacésped es mayor que la del cortacésped que usó anteriormente, eleve la altura de corte para asegurarse de no cortar demasiado un césped desigual. Hierba alta Si se deja crecer la hierba más de lo habitual, o si ésta contiene un grado de humedad elevado, utilice una altura de corte mayor de lo normal y corte la hierba con este ajuste. Después vuelva a cortar la hierba utilizando el ajuste habitual.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe el sistema de refrigeración del motor. • Ajuste la tensión de la correa del cortacésped. • Compruebe el aceite hidráulico. Después de las primeras 25 horas • Cambie el filtro hidráulico y compruebe el nivel de aceite hidráulico. Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite del motor. • Cambie el filtro de aceite del motor.
Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave de contacto antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Lubricación Dónde engrasar Engrase y lubricación Lubrique los puntos de engrase según lo indicado en la pegatina Guía de referencia de mantenimiento (Figura 28).
Engrasado de las poleas tensoras de la plataforma del cortacésped y las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Importante: Asegúrese cada semana de que los ejes de la unidad de corte están llenos de grasa. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Figura 30 2.
Mantenimiento del motor Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Compruebe los filtros con más frecuencia si la zona de operaciones tiene mucho polvo o arena. Cómo retirar el filtro de aire Intervalo de mantenimiento: Cada 250 horas (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Figura 33 Verificación del nivel de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Nota: Compruebe el aceite con el motor frío. Figura 32 1. Carcasa del filtro de aire 2. Filtro de aire 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 3. Tapa del limpiador de aire 4. Cierres Mantenimiento del aceite de motor 2.
Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje. Figura 35 Figura 34 1. Varilla de aceite 1. Vista de la máquina desde 2. Tapón de vaciado atrás 3. Lateral izquierdo trasero de la máquina 2. Extremo metálico Cómo añadir aceite de motor Cómo cambiar el aceite del motor 1. Incline el asiento hacia adelante y retire el panel delantero del motor (Figura 36). Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 100 horas 1. Arranque el motor y déjelo funcionar durante cinco minutos.
Figura 38 Figura 36 1. Pomo 1. Aceite del motor 2. Panel delantero del motor 2. Embudo y tubo Importante: Añada el aceite muy lentamente y no obstruya el orificio de llenado (Figura 39). Si añade aceite demasiado de prisa u obstruye el orificio, el aceite podría quedar retenido y obstruir las entradas de aire, causando daños al motor. 2. Retire el tapón de llenado y la varilla (Figura 37). Figura 39 Figura 37 1. Motor 1. Observe el espacio libre en el orificio de llenado. 2.
Cómo cambiar el filtro de aceite del motor Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 50 horas Cada 200 horas 1. Coloque un recipiente debajo de la bandeja de goteo de aceite para recoger el aceite del filtro de aceite y los conductos de aceite del motor. 2. Drene el aceite del motor; consulte Cómo cambiar el aceite del motor. Figura 41 1. Filtro de aceite 2. Junta 3. Gire el filtro en el sentido contrario a las agujas del reloj para retirarlo (Figura 40 y Figura 41).
Mantenimiento del sistema de combustible Mantenimiento del sistema eléctrico Mantenimiento de los filtros de combustible Mantenimiento de la batería Advertencia Cómo cambiar el filtro de combustible CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
7. Retire los dos pernos que sujetan el depósito de aceite hidráulico (Figura 43). Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 8. Separe el depósito de aceite hidráulico de la batería. 9. Retire la batería. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo).
Cómo cargar la batería fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. Fusible: El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar. • Encendido F1-30 amperios, tipo chapa No fume nunca cerca de la batería, y mantenga alejados de la batería chispas y llamas. 1. Desenganche el capó del motor y levántelo para tener acceso al portafusibles (Figura 45). • Ventilador del radiador, F2-40 amperios, tipo chapa 2.
Mantenimiento del sistema de transmisión Ajuste de la dirección La máquina dispone de un pomo, situado debajo del asiento, para el ajuste de la dirección. Importante: Ajuste el punto muerto del manillar y el punto muerto de la bomba hidráulica antes de ajustar la dirección. Consulte Ajuste del manillar para punto muerto en Mantenimiento del sistema de control , página 52 y Ajuste del punto muerto de la bomba hidráulica en Mantenimiento del sistema hidráulico , página 54. 1.
7. Apriete la tuerca hasta que el siguiente conjunto de ranuras esté alineado con el taladro del eje (Figura 48). 8. Vuelva a colocar el pasador. Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias Intervalo de mantenimiento: Cada 500 horas (o cada año, lo que ocurra primero). Figura 47 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Comprobación de la tuerca almenada del cubo de la rueda 2.
Mantenimiento de la caja de engranajes Cómo cambiar el aceite de la caja de engranajes Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 100 horas Comprobación del nivel del aceite de la caja de engranajes Cada año Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado para cambiar el aceite de la caja de engranajes. Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Utilice aceite lubricante sintético para engranajes SAE 75W-90. 1. Aparque la máquina en una superficie nivelada. 2.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Comprobación del refrigerante del radiador Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Mantenimiento del sistema de refrigeración Después de las primeras 8 horas Cada 100 horas Tipo de Aceite: mezcla al 50% de anticongelante de larga vida/Dex-Cool® y agua El tocar el radiador y las piezas que lo rodean cuando están calientes, o el recibir una descarga de refrigerante caliente bajo presión, puede causar quemaduras graves.
Mantenimiento de los frenos Limpieza de la rejilla del enfriador de aceite y del radiador Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente Ajuste del freno de estacionamiento Antes de cada uso, compruebe y limpie la rejilla del radiador y del enfriador de aceite. Retire cualquier acumulación de hierba, suciedad y otros residuos del enfriador de aceite y de la rejilla del radiador con aire comprimido (Figura 52). Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas Cada 200 horas 1.
Mantenimiento de las correas 4. Afloje los pernos que sujetan la chapa de la polea tensora (Figura 57). 5. Retire el muelle tensor. 6. Retire la guía de la correa de la polea tensora tensada con muelle según se muestra en Figura 55 y Figura 57. Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas 7. Retire la correa.
26,0 cm (10 a 10-1/4 pulg.) entre los postes, según se muestra en Figura 57. 8. Manteniendo la tensión de la correa y la longitud del muelle, apriete los pernos que fijan la chapa de la polea tensora (Figura 57). Figura 56 1. Cubierta de la correa 3. Introduzca la pestaña en la ranura 2. Enganche Figura 57 4. Llave de carraca 1. Guía de la correa, en un ángulo de 45 grados 2. Longitud del muelle tensor 5. Perno de la chapa de la (entre 25,4 y 26,0 cm (10 polea tensora y 10-1/4 pulg.)) 3.
Cambio de la correa de transmisión de la bomba Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas Nota: Retire primero la correa de transmisión de la PTO si es necesario cambiar la correa de transmisión de la bomba. 1. Incline el asiento hacia adelante y retire el panel delantero del motor. 2. Retire la correa de transmisión de la PTO. 3. Retire el muelle del brazo de la polea tensora (Figura 60). 4. Instale la correa nueva alrededor de la polea del motor y de la bomba hidráulica (Figura 60). 5.
3. Retire los 4 pernos que fijan el protector del enfriador de aceite al bastidor trasero (Figura 61). 9. Instale una correa nueva alrededor de las poleas y del alternador (Figura 63). 4. Retire los 3 pernos que fijan las bridas del motor al lateral de la máquina (Figura 61). 10. Instale el ventilador y el disco del ventilador en la máquina con los 2 pernos que retiró anteriormente (Figura 62). 11. Instale el enfriador de aceite con los 4 pernos que retiró anteriormente (Figura 62). 12.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de punto muerto del manillar Si las palancas de control de movimiento no están alineadas, o si no se desplazan fácilmente a la muesca de la consola, es necesario ajustarlas. Ajuste por separado cada palanca, muelle y varilla. Nota: Las palancas de control de movimiento deben estar correctamente instaladas. Consulte Instalación de las palancas de control de movimiento en las instrucciones de preparación. 1.
Figura 64 1. Posición de bloqueo/punto 3. Posición de punto muerto muerto 2. Palanca de control Figura 65 8. Si es necesario un ajuste, afloje la tuerca y la contratuerca contra la horquilla (Figura 65). 9. Aplique una ligera presión hacia atrás en la palanca de control de movimiento, gire la cabeza del perno de ajuste en el sentido apropiado hasta que la palanca de control esté centrada en posición de bloqueo/punto muerto (Figura 65). 1. 2. 3. 4.
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Comprobación del aceite hidráulico Figura 66 Intervalo de mantenimiento: Después de las primeras 8 horas 1. Tapón 2. Tabique Cada 25 horas 3. Nivel de aceite frío – lleno 4. Nivel de aceite caliente – lleno Tipo de Aceite:Aceite de motor sintético Mobil 1 15W-50 o aceite sintético equivalente.
Utilice un filtro de verano si la temperatura está por encima de los 32°F (0°C) 7. Aplique una capa fina a la junta de goma del filtro nuevo (Figura 69). 8. Instale el filtro hidráulico nuevo en el adaptador del filtro. No apriete. 9.
3. Cuando la rueda empiece a girar sola, manténgala engranada hasta que gire ininterrumpidamente. (mínimo 2 minutos) Ajuste de punto muerto de la bomba hidráulica 4. Compruebe el nivel de aceite hidráulico, y añada aceite según sea necesario para mantener el nivel correcto. Nota: Ajuste primero el punto muerto de las palancas. Este ajuste debe ser correcto antes de realizar el siguiente. 5. Repita este procedimiento en la otra rueda. Este ajuste debe realizarse con las ruedas motrices girando.
3. Mueva la palanca de control de movimiento hacia adelante y hacia atrás, y luego a punto muerto otra vez. La rueda debe dejar de girar o moverse muy lentamente en marcha atrás. 4. Ponga el acelerador en la posición rápido. Asegúrese de que la rueda permanece estacionaria o se mueve lentamente en marcha atrás; ajuste si es necesario. 3.
El sistema eléctrico no realizará correctamente la desconexión de seguridad con el puente instalado. Mantenimiento de la plataforma del cortacésped • Retire el puente del conector del arnés de cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento cuando se termine el ajuste. Nivelación del cortacésped en tres puntos • No haga funcionar nunca esta unidad con el puente instalado y el interruptor del asiento anulado. Importante: Sólo es necesario nivelar el cortacésped en tres puntos.
6. Anote esta medida. Esta medida debe ser de 79 a 83 mm (3-1/8 a 3-1/4 pulg.). Figura 73 1. Cadena trasera 2. Brazo de soporte trasero 3. Perno Figura 72 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos B y C hasta una superficie dura 5. Perno de ajuste 6. Pivote delantero 7. Brazo de soporte delantero 4. Contratuerca 7. Si las medidas realizadas en las posiciones B o C no son correctas, afloje el perno que fija la cadena trasera al brazo de soporte trasero (Figura 73).
5. Anote esta medida. 6. La cuchilla del cortacésped debe estar entre 6 y 10 mm (1/4 y 1/8 pulg.) más baja en la posición A que en la posición B (Figura 74). Si no es correcta la distancia, continúe con los pasos siguientes. Nota: Ambos pivotes delanteros deben ajustarse en la misma cantidad para mantener una tensión equivalente en todas las cadenas. 7. Afloje las contratuercas de pivote delantero, en la parte delantera de los pivotes derecho e izquierdo, aproximadamente 13 mm (1/2 pulg.) (Figura 73). 8.
Verificación de la rectilinealidad de las cuchillas Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse, y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado a la zona donde está el operador u otra persona, provocando lesiones personales graves o la muerte. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2.
Una cuchilla doblada o dañada podría romperse y podría causar graves lesiones o la muerte a usted o a otras personas. • Siempre sustituya una cuchilla doblada o dañada por una cuchilla nueva. Figura 78 1. Afile con el ángulo original. • Nunca lime ni cree muescas afiladas en los bordes o en la superficie de la cuchilla. 2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Figura 79). Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse.
Figura 80 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 4. Perno de la cuchilla 5. Cono hacia la cabeza del perno Figura 81 3. Arandela de muelle 1. Perno 2. Espaciador 3. Contratuerca Cambio del deflector de hierba 4. Muelle Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla.
Limpieza Almacenamiento Limpieza de los bajos de la plataforma Limpieza y almacenamiento 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. Intervalo de mantenimiento: Cada vez que se utilice o diariamente 2. Retire los recortes de hierba, la suciedad y la mugre de las piezas externas de toda la máquina, especialmente el motor y el sistema hidráulico.
12. Prepare la máquina para su almacenamiento cuando no la vaya a utilizar durante más de 30 días. Prepare la máquina para el almacenamiento de la manera siguiente: A. Haga funcionar el motor para distribuir el combustible con acondicionador por todo el sistema de combustible (5 minutos). B. Pare el motor, deje que se enfríe, y drene el depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible en Mantenimiento del sistema de combustible , página 40. C.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no hace girar el motor. El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando. Posible causa 1. El control de las cuchillas (PTO) está engranado. 1. Ponga el control de las cuchillas (PTO) en desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. El operador no está sentado. 4. La batería está descargada. 5. Las conexiones eléctricas están corroídas o sueltas. 6. Hay un fusible fundido. 7. Hay un relé o interruptor defectuoso. 2.
Problema Vibraciones anormales. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente. 7.
Esquemas Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 69
Notas: 70
Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas Declaración de garantía de control de emisiones evaporativas de California – Sus derechos y obligaciones bajo la garantía Introducción La Junta de Recursos del Aire de California (California Air Resources Board) y The Toro® Company tienen mucho gusto en explicar la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas de su equipo del año 2007.
LCE La garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada Condiciones y productos cubiertos The Toro® Company y su aliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente reparar cualquiera de los productos Toro relacionados si tiene defectos de materiales o mano de obra.