Form No. 3364-206 Rev A Z Master® Z590-D con cortacésped de descarga lateral TURBO FORCE® de 60 ó 72 pulgadas Nº de modelo 74268—Nº de serie 310000001 y superiores Nº de modelo 74269—Nº de serie 310000001 y superiores Para registrar su producto o para descargar un Manual del operador o un Catálogo de piezas sin cargo alguno, vaya a www.Toro.com.
números de modelo y serie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto. ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Es sabido por el Estado de California que los gases de escape de los motores diesel y algunos de sus componentes causan cáncer, defectos congénitos y otros peligros para la reproducción. Importante: Este motor no está equipado con un silenciador con parachispas.
Preparado para Biodiesel .................................... 18 Cómo llenar el depósito de combustible .............. 18 Verificación del nivel de aceite del motor ............. 18 Cómo cambiar de un depósito de combustible al otro ............................................................ 18 Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) .......................................................... 19 Primero la seguridad ........................................... 20 Las alarmas sonoras.................
Seguridad Prácticas de operación segura prendas o joyas sueltas pueden enredarse en piezas en movimiento. • Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos, como por ejemplo piedras, juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la máquina. • Extreme las precauciones cuando maneje diesel y otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son explosivos. – Utilice solamente un recipiente homologado. – No añada ni drene nunca el combustible dentro de un edificio.
• Antes de abandonar el puesto del operador por cualquier razón, incluso para vaciar el recogedor o desatascar el conducto, pare la máquina en un lugar llano, baje los accesorios, desengrane las transmisiones, ponga el freno de estacionamiento y pare el motor. • Pare el equipo e inspeccione las cuchillas después de golpear cualquier objeto o si se produce una vibración anormal. Haga las reparaciones necesarias antes de volver a utilizar la máquina.
para prevenir incendios. Limpie cualquier aceite o combustible derramado. • Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el cortacésped, y no lo guarde cerca de una llama. • Cierre el combustible antes de almacenar o transportar el cortacésped. No almacene el combustible cerca de una llama, y no lo drene dentro de un edificio. • Aparque la máquina en una superficie nivelada. No permita jamás que la máquina sea revisada o reparada por personal no debidamente formado.
Indicador de pendientes G011841 Figura 3 Esta página puede copiarse para el uso personal. 1. La pendiente máxima en que puede utilizarse la máquina con seguridad es de 15 grados. Utilice el Diagrama de pendientes para determinar el ángulo de una pendiente antes de proseguir. No utilice esta máquina en pendientes de más de 15 grados.Doble por la línea correspondiente a la pendiente recomendada. 2. Alinee este borde con una superficie vertical (árbol, edificio, el poste de una valla, etc.). 3.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 58-6520 1. Grasa 1-403005 66-1340 1-523552 65-2690 1-643253 68-8340 98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva.
8-5954 105-7798 103-3276 107-1613 103-5881 107-1857 104-2449 104-7759 107-1860 9
7-1861 107-2102 107-1864 107-2112 107-2114 10
Marca del fabricante 1. Indica que la cuchilla ha sido identificada como pieza del fabricante original de la máquina. 107-7673 1. Cuchilla de corte 107-9863 107-7705 107-9864 1. Lea el Manual del operador.
110-2068 1. Lea el Manual del operador. 117–0916 1. Rápido 2. Ajuste variable continuo 3. Lento 112-8651 1. 2. 3. 4. 5. 6. Intervalo Toma de fuerza (PTO) Freno de estacionamiento Punto muerto Interruptor de presencia del operador Batería 117–2718 114-9600 1. Lea el Manual del operador. 117-7818 1. Lea las instrucciones sobre fusibles en el Manual del operador.
106-7492 106-9989 107-9309 1. Advertencia – lea el Manual del operador si desea información sobre cómo cargar la batería; contiene plomo; no tirar a la basura. 2. Lea el Manual del operador.
107-9866 1. Rápido 2. Lento 3. Punto muerto 14 4.
El producto Figura 5 1. Llave de contacto 2. Indicador de la bujía Figura 4 1. Soporte Z Stand© 2. Palanca de ajuste de la altura de corte 3. Palanca de control de movimiento 4. Cinturón de seguridad 5. Barra anti-vuelco 6. Tapón del depósito de combustible (ambos lados) 7. Palanca del freno de estacionamiento 8. Plataforma de corte 3. Indicador de temperatura del motor 4. Control del acelerador 5. Interruptor de la toma de fuerza (PTO) 6. Contador de horas Contador de horas 9.
Alarma sonora Esta máquina tiene una alarma sonora que advierte al usuario que pare el motor para evitar que se produzcan daños al mismo debido al sobrecalentamiento. Consulte Mantenimiento del sistema de refrigeración en la sección Mantenimiento. Válvula selectora de combustible Figura 6 1. Símbolos de los componentes de seguridad 2. Contador de horas La válvula selectora de combustible está situada detrás del lado izquierdo del asiento. 3.
Operación PELIGRO En ciertas condiciones, el combustible es extremadamente inflamable y altamente explosivo. Un incendio o una explosión provocados por el combustible puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Cómo añadir combustible • Llene el depósito de combustible en el exterior sobre terreno llano, en una zona abierta y con el motor frío.
Preparado para Biodiesel consulte Verificación del nivel de aceite en la sección Mantenimiento. Esta máquina también puede utilizar una mezcla de combustible biodiesel de hasta B20 (20% biodiesel, 80% petrodiesel). La porción de petrodiesel debe ser bajo o ultrabajo en azufre. Cómo cambiar de un depósito de combustible al otro Tome las siguientes precauciones: • La porción de biodiesel del combustible debe cumplir la especificación ASTM D6751 o EN14214.
Uso del sistema de protección anti-vuelco (ROPS) ADVERTENCIA Para evitar lesiones o la muerte en caso de un vuelco: mantenga la barra anti-vuelco en posición elevada y bloqueada y utilice el cinturón de seguridad. Asegúrese de que la parte trasera del asiento está bloqueada con el cierre del asiento. Figura 8 1. Posición de bajada completa ADVERTENCIA 2. Posición de bajada con el ensacador instalado No hay protección contra vuelcos cuando la barra anti-vuelco está bajada.
Primero la seguridad Le rogamos que lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad. El conocer esta información puede ayudar a evitarle lesiones a usted o a otras personas. PELIGRO La operación sobre hierba mojada o en pendientes escarpadas puede hacer que la máquina patine y que usted pierda el control. Si una rueda pasa por el borde de un terraplén o una zanja, puede causar un vuelco, que puede dar lugar a lesiones graves o la muerte. Figura 10 1.
Liberación del freno de estacionamiento Empuje hacia adelante y hacia abajo la palanca del freno de estacionamiento para quitar dicho freno (Figura 13). El freno de estacionamiento queda quitado y la palanca descansará en el tope del freno. Figura 12 Alarma sonora continua La alarma sonora continua advierte al usuario que el motor se está sobrecalentando. Consulte Mantenimiento del sistema de refrigeración. Figura 13 1. Freno de estacionamiento – PUESTO 2.
Figura 16 1. Acelerador – rápido Arranque del motor con tiempo frío (temperatura inferior a -10°C [14°F]) Figura 14 1. Llave de contacto 2. Indicador de la bujía 3. Indicador de temperatura del motor 2. Acelerador – lento 4. Control del acelerador 5. Interruptor de la toma de fuerza (PTO) 6. Contador de horas Utilice el aceite de motor correcto según la temperatura. Consulte Mantenimiento del aceite del motor, en Mantenimiento del motor (página 39). 1.
5. Antes de transportar o almacenar la máquina, retire la llave para evitar la posibilidad de que alguien arranque accidentalmente la máquina. 6. Cierre la válvula selectora de combustible antes de transportar o almacenar la máquina. Importante: Asegúrese de que la válvula selectora de combustible está cerrada antes de transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Ponga el freno de estacionamiento antes de transportar la máquina.
El contador de horas tiene una serie de símbolos que indican si el componente de seguridad está en la posición correcta. Cuando el componente está en la posición correcta, se encenderá un triángulo en el recuadro correspondiente. de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto. Ahora arranque el motor. Con el motor en marcha, ponga cualquiera de las palancas de control de movimiento en posición central y muévala (hacia adelante o hacia atrás); el motor debe pararse.
Cuanto más mueva las palancas de control de movimiento en cualquier sentido, más rápidamente se desplazará la máquina en ese sentido. posición de bloqueo, desengrane la toma de fuerza (PTO) y gire la llave de contacto a desconectado. Ponga el freno de estacionamiento si va a dejar la máquina desatendida; consulte Cómo poner el freno de estacionamiento en Operación. Recuerde retirar la llave de contacto. Para detenerse, tire de las palancas de control de movimiento a la posición de punto muerto.
Ajuste de los rodillos protectores del césped posición de altura de corte de 5 pulgadas (127 mm) (Figura 21). Se recomienda que cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste también la altura de los rodillos protectores del césped. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2.
4. Ajuste el deflector y los bloqueos de leva en las ranuras según el flujo de descarga deseado. 5. Devuelva la palanca a su posición original para apretar el deflector y los bloqueos de leva (Figura 26). 6. Si las levas no fijan el deflector, o si éste está demasiado apretado, afloje la palanca y luego gire el bloqueo de leva. Ajuste el bloqueo de leva hasta obtener la presión de fijación deseada. Figura 24 1. Rodillo protector del césped 2. Casquillo 3. Tuerca con arandela prensada 4.
Figura 27 Posición B Figura 29 Utilice esta posición para ensacar. Colocación del asiento Cómo ajustar la posición del asiento El asiento puede moverse hacia adelante y hacia atrás. Coloque el asiento en la posición que le permita controlar mejor la máquina y en la que esté más cómodo. 1. Mueva la palanca lateralmente para desbloquear el asiento (Figura 30). Figura 28 Posición C Ésta es la posición más abierta posible.
Cómo ajustar la suspensión del asiento El asiento puede ajustarse para que la conducción sea más suave y cómoda. Coloque el asiento en la posición más cómoda para usted. Para ajustarlo, gire el pomo situado en la parte delantera en cualquier sentido hasta encontrar la posición más cómoda (Figura 30). Cómo ajustar la posición del respaldo El respaldo del asiento puede ajustarse para que la conducción sea más cómoda. Coloque el respaldo del asiento en la posición más cómoda para usted. Figura 32 1.
Empujar la máquina a mano Uso de la descarga lateral Importante: Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños en el sistema hidráulico. El cortacésped cuenta con un deflector de hierba abisagrado que dispersa los recortes de hierba a un lado y hacia abajo al césped.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Conducir en una calle o carretera sin señales de giro, luces, marcas reflectantes o un indicador de vehículo lento es peligroso y puede ser causa de accidentes que pueden provocar lesiones personales. El cargar la unidad en un remolque o un camión aumenta la posibilidad de un vuelco hacia atrás y podría causar lesiones graves o la muerte. No conduzca la máquina en una calle o carretera pública.
ADVERTENCIA La máquina podría caerse encima de alguien y causar graves lesiones o la muerte. • Extreme las precauciones al manipular la máquina sobre el soporte Z Stand®. • Utilícelo únicamente para limpiar el cortacésped y para retirar las cuchillas. Figura 36 • No deje la máquina sobre el soporte Z Stand durante periodos extendidos de tiempo. 1. Soporte Z Stand (colocado 3. Enganche descansando sobre la pestaña de giro en la ranura) 2.
menos que la hierba sea escasa o al final del otoño, cuando la hierba crece más despacio. Dirección de corte Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. Corte la hierba a los intervalos correctos Figura 37 1. Soporte Z Stand 2. Enganche 3. Posición de bloqueado 4. Posición de desbloqueado En general, corte la hierba cada cuatro días.
Mantenga limpia la parte inferior del cortacésped Limpie los recortes y la suciedad de los bajos del cortacésped después de cada uso. Si la hierba y la suciedad se acumulan en el interior del cortacésped, se deteriorará la calidad del corte. Mantenimiento de las cuchillas Mantenga las cuchillas afiladas durante toda la temporada de corte, ya que una cuchilla afilada corta limpiamente y sin rasgar o deshilachar las hojas de hierba.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Procedimiento de mantenimiento Después de las primeras 8 horas • Compruebe el nivel de fluido del sistema de refrigeración. • Compruebe el aceite hidráulico. Después de las primeras 25 horas • Cambie el filtro hidráulico. Después de las primeras 50 horas • Cambie el aceite del motor. • Cambie el filtro de aceite del motor. Después de las primeras 100 horas • Compruebe la tuerca almenada del cubo de la rueda.
Intervalo de mantenimiento y servicio Cada 600 horas Cada año Procedimiento de mantenimiento • Cambie el filtro de aire de seguridad. • Engrase los pivotes de las ruedas giratorias delanteras (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). • Lubrique los cubos de las ruedas giratorias • Cambie el refrigerante del motor. Importante: Consulte en el Manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento.
Engrase los brazos tensores Cada 25 horas—Engrase el brazo tensor de la correa de la bomba. Cada 25 horas—Engrase el brazo tensor de la correa de transmisión. 1. Engrase el brazo tensor de la correa del ventilador de refrigeración (Figura 40). 2. Engrase los brazos tensores de la correa de transmisión (Figura 40). Engrase usando grasa de litio de propósito general Nº 2 o grasa de molibdeno. Importante: Asegúrese cada semana de que los ejes de la unidad de corte están llenos de grasa. 1.
3. Bombee grasa por el adaptador hasta que rezume por el cojinete superior. 4. Retire el adaptador de engrase del punto de engrase. Vuelva a colocar el tapón hexagonal y la tapa. 9. Introduzca el eje con la tuerca montada en él en la rueda, en el lado que contiene el retén nuevo y el cojinete. 10. Con la cara abierta de la rueda hacia arriba, llene el interior de la rueda alrededor del eje con grasa de propósito general. Lubrique los cubos de las ruedas giratorias. 11.
Mantenimiento del motor forma de punto luminoso. Si el filtro está dañado, deséchelo. Mantenimiento del limpiador de aire Nota: Revise el limpiador de aire con mayor frecuencia en condiciones de trabajo de mucho polvo o arena. Cómo retirar los filtros 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2.
3. Limpie alrededor de la varilla de nivel de aceite (Figura 46) de forma que la suciedad no penetre por el orificio de llenado y cause daños en el motor. 2. Si va a cambiar el filtro de seguridad, deslícelo cuidadosamente en el cuerpo del filtro (Figura 44). 3. Deslice cuidadosamente el filtro primario por encima del filtro de seguridad (Figura 44). Asegúrese de que está bien asentado empujando sobre el borde exterior del filtro mientras lo instala. 4.
Cómo añadir aceite de motor 3. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 1. Incline el asiento hacia adelante y retire el panel delantero del motor (Figura 47). 4. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 5. Coloque un recipiente debajo del orificio de drenaje de aceite.
Figura 50 Figura 49 1. Tapón de vaciado 2. Filtro de aceite 1. Observe el espacio libre en el orificio de llenado. 3. Varilla 5. Vuelva a colocar la varilla e instale el panel delantero del motor. 6. Arranque el motor y déjelo funcionar al ralentí durante 5 minutos. 7. Pare el motor. 8. Espere 3 minutos y verifique el nivel de aceite. 9. Añada aceite, si es necesario, para que el nivel llegue al taladro superior de la varilla. Figura 51 10.
Mantenimiento del sistema de combustible Cambio del filtro de combustible Intervalo de mantenimiento: Cada 400 horas/Cada año (lo que ocurra primero)—Cambie el filtro de combustible (más a menudo en condiciones de mucho polvo o suciedad). Mantenimiento del filtro de combustible y el separador de agua No instale nunca un filtro de combustible sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. 1. Deje que la máquina se enfríe. 2.
Mantenimiento del sistema eléctrico mantenimiento de cualquier componente del sistema de combustible sea realizado por un Servicio Técnico Autorizado. Mantenimiento de la batería ADVERTENCIA CALIFORNIA Advertencia de la Propuesta 65 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material.
2. Conecte primero el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería. ADVERTENCIA Un enrutado incorrecto de los cables de la batería podría dañar la máquina y los cables, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. • Desconecte siempre el cable negativo (negro) de la batería antes de desconectar el cable positivo (rojo). • Conecte siempre el cable positivo (rojo) de la batería antes de conectar el cable negativo (negro). 3.
Figura 55 1. Borne positivo de la batería 2. Borne negativo de la batería Figura 57 3. Cable rojo (+) del cargador 1. Accesorio – 20 amperios 2. Embrague – 10 amperios 4. Cable negro (-) del cargador Mantenimiento de los fusibles El sistema eléctrico está protegido con fusibles. No requiere mantenimiento; no obstante, si se funde un fusible, compruebe que no hay avería ni cortocircuito en el componente/circuito. 1. Incline el asiento hacia adelante y retire el panel delantero del motor (Figura 56).
Mantenimiento del sistema de transmisión Comprobación de la presión de los neumáticos Intervalo de mantenimiento: Cada 50 horas/Cada mes (lo que ocurra primero) Ajuste de la dirección Compruebe la presión en la válvula (Figura 59). La máquina dispone de un pomo, situado debajo del asiento, para el ajuste de la dirección. Mantenga la presión de los neumáticos traseros a 90 kPa (13 psi). Una presión desigual en los neumáticos puede hacer que el corte sea desigual.
Importante: Asegúrese de que las arandelas de muelle están correctamente instaladas, según muestra Figura 61. 3. Retire el pasador. 4. Apriete la tuerca almenada a 170 Nm (125 pies-libra)(Figura 60). 5. Coloque el tapón anti-polvo (Figura 61). 5. Compruebe la distancia desde el fondo de la ranura de la tuerca hasta el borde interior del taladro. Debe haber dos hilos o menos de la rosca visibles (Figura 60). 6.
Mantenimiento del sistema de refrigeración Capacidad del sistema de refrigeración: 3.8 l (128 onzas) Nota: No abra el tapón del radiador. Si lo hace, puede introducir aire en el sistema de refrigeración. 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada, pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. 2. Desenganche el asiento y levántelo. 3. Con el motor frío, compruebe el nivel del depósito de expansión.
Mantenimiento de los frenos 2. Desenganche el asiento, incline el asiento hacia arriba y levante la tapa de goma situada encima del compartimento de la correa de transmisión. 3. Retire los residuos del compartimento de la correa de transmisión y las bombas hidráulicas. Ajuste del freno de estacionamiento 4. Retire los residuos de la rejilla de la tapa del motor. 5. Incline hacia adelante la cubierta del motor. Intervalo de mantenimiento: Cada 25 horas—Engrase la palanca del freno de estacionamiento. 6.
Mantenimiento de las correas Inspección de las correas Intervalo de mantenimiento: Cada 100 horas Si hay chirridos cuando la correa está en movimiento, si las cuchillas patinan durante la siega, si los bordes de la correa están deshilachados, o si tiene marcas de quemaduras o grietas, la correa del cortacésped está desgastada. Cambie la correa si observa cualquiera de estas condiciones. Cómo cambiar la correa del cortacésped Figura 63 1. Palanca de freno – freno puesto 2.
3. Retire el panel trasero del motor (Figura 66). Figura 66 Figura 64 1. Panel trasero del motor 2. Enganche 1. Cubierta de la correa 4. Tire de la polea tensora tensada con muelle para aliviar la tensión de la correa (Figura 67). 5. Retire la correa del cortacésped de la polea superior de las tres poleas apiladas (Figura 65 y Figura 67). 6. Retire la correa de transmisión desgastada. 7.
Ajuste de las correas de transmisión 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Nota: Mida únicamente la espiral del muelle. Mida la longitud del muelle.
7. Retire la correa de las poleas y del alternador (Figura 72). 8. Instale una correa nueva alrededor de las poleas y del alternador (Figura 72). Cómo tensar la correa del alternador 1. Coloque un mango a modo de palanca entre el alternador y el bloque de cilindros (Figura 72). Figura 70 1. Polea tensora tensada con muelle 2. Correa de transmisión de la bomba 2. Ajuste el alternador hacia fuera hasta que quede una desviación de 10 a 13 mm (3/8 a 1/2 pulg.
Mantenimiento del sistema de control Ajuste de la posición de punto muerto de las palancas Si las palancas de control de movimiento no están alineadas, o si no se desplazan fácilmente a la muesca de la consola, es necesario ajustarlas. Ajuste por separado cada palanca, muelle y varilla. Figura 73 Nota: Las palancas de control de movimiento deben estar correctamente instaladas. Consulte Instalación de las palancas de control de movimiento en las instrucciones de preparación. 1. Posición de bloqueo/punto 3.
Mantenimiento del sistema hidráulico Mantenimiento del sistema hidráulico Tipo de aceite hidráulico: Aceite hidráulico Toro® HYPR-OIL™ 500 o Mobil® 1 15W-50 Capacidad de aceite del sistema hidráulico: 3,9 l (132 onzas) Importante: Utilice el aceite especificado. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. Figura 74 1. 2. 3. 4. 5. 6. Comprobación del aceite hidráulico Pasador en la ranura 7. Muelle Tuerca contra la horquilla 8. Eje de giro Perno de ajuste 9. Horquilla Varilla de la bomba 10.
si utiliza aceite Toro® HYPR-OIL™ 500. Utilice el filtro de verano por encima de los 0°C (32°F) Utilice el filtro de invierno por debajo de los 0°C (32°F) Nota: Cada año cambie el aceite hidráulico cuando cambie el filtro de aceite. 1. Desengrane la toma de fuerza, ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. Figura 75 1. Nivel de aceite caliente – lleno 2.
10. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema. Pare el motor y compruebe que no hay fugas. Si una o ambas ruedas no giran, consulte Purga del sistema hidráulico. 11. Vuelva a comprobar el nivel mientras el aceite está caliente. El aceite debe quedar entre frío y caliente. 12. Si es necesario, añada aceite al depósito de aceite hidráulico. No llene demasiado. Figura 78 1. Filtro hidráulico del 3. Manguito hidráulico ventilador de refrigeración 2.
Purga del sistema hidráulico ADVERTENCIA El sistema de tracción se purga automáticamente; no obstante, puede ser necesario purgar el sistema si se cambia el aceite o después de realizar mantenimiento en el sistema. Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. • Cualquier aceite hidráulico inyectado bajo la piel debe ser eliminado quirúrgicamente en pocas horas por un médico familiarizado con este tipo de lesión. Si no, puede causar gangrena. 1.
1. Eleve el bastidor y apoye la máquina en soportes para que las ruedas motrices puedan moverse libremente. Ajuste de la posición de punto muerto de la bomba hidráulica derecha 2. Desconecte el conector eléctrico del interruptor de seguridad del asiento. Instale un puente provisional sobre los terminales del conector del arnés de cables. 1. Afloje las contratuercas de la articulación esférica de la varilla de control de la bomba (Figura 80). 2.
Mantenimiento de la plataforma del cortacésped ADVERTENCIA El sistema eléctrico no realizará correctamente la desconexión de seguridad con el puente instalado. • Retire el puente del conector del arnés de cables y enchufe el conector en el interruptor del asiento cuando se termine el ajuste. Nivelación del cortacésped en tres puntos • No haga funcionar nunca esta unidad con el puente instalado y el interruptor del asiento anulado. Importante: Sólo es necesario nivelar el cortacésped en tres puntos. 7.
Figura 82 Figura 81 1. Cadena trasera 2. Brazo de soporte trasero 3. Perno 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos B y C hasta una superficie dura 5. Perno de ajuste 6. Pivote delantero 7. Brazo de soporte delantero 4. Contratuerca 2. Mida la cuchilla derecha en la posición B desde una superficie nivelada hasta el filo de corte del extremo de la cuchilla (Figura 81). 8.
3. Ajuste esta distancia aflojando la contratuerca elástica y girando la tuerca que está delante de cada muelle (Figura 84). Gire la tuerca en el sentido de las agujas del reloj para acortar el muelle y en el sentido contrario a las agujas del reloj para alargar el muelle. 4. Fije la tuerca en la posición deseada apretando la contratuerca elástica (Figura 84). Figura 83 1. Mida aquí desde la cuchilla 2. Mida en los puntos A y B hasta una superficie dura 3. Anote esta medida. 4.
bloqueo/punto muerto y ponga el freno de estacionamiento. 2. Pare el motor, retire la llave y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento antes de abandonar el puesto del operador. 3. Gire las cuchillas hasta que los extremos estén orientados hacia adelante y hacia atrás (Figura 86). Mida desde una superficie nivelada hasta el filo de corte, posición A, de las cuchillas (Figura 86). Anote esta dimensión. más cómodos, puede desear tener un stock de cuchillas de repuesto.
Para asegurar un rendimiento óptimo y el continuado cumplimiento de las normas de seguridad de la máquina, utilice cuchillas de repuesto genuinas Toro. Las cuchillas de repuesto de otros fabricantes pueden hacer que se incumplan las normas de seguridad. Figura 88 1. Cuchilla ADVERTENCIA El contacto con una cuchilla afilada puede causar graves lesiones. 2. Equilibrador Cómo instalar las cuchillas Lleve guantes, o envuelva los bordes cortantes de la cuchilla con un trapo. 1.
Limpieza Cambio del deflector de hierba ADVERTENCIA Limpieza de los bajos de la plataforma Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. • No opere nunca el cortacésped sin tener instalado una tapa, una placa de picado o un conducto de hierba y bolsa de recortes. • Compruebe que el deflector de hierba está bajado.
Almacenamiento la máquina para el almacenamiento de la manera siguiente: Limpieza y almacenamiento A. Agregue un estabilizador/acondicionador a base de petróleo al combustible del depósito. Siga las instrucciones de mezcla del fabricante del estabilizador. No use un estabilizador a base de alcohol (etanol o metanol). 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de estacionamiento y gire la llave de contacto a Desconectado. Retire la llave. 2.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no hace girar el motor. El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando. El motor pierde potencia. El motor se calienta demasiado. La máquina no avanza. Posible causa Acción correctora 1. El control de las cuchillas (PTO) está engranado. 1. Mueva el control de las cuchillas (PTO) a desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 3. El operador no está sentado. 4. La batería está descargada. 5.
Problema Vibraciones anormales. Posible causa 1. La(s) cuchilla(s) de corte está(n) doblada(s) o desequilibrada(s). 1. Instale cuchilla(s) nueva(s). 2. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 3. Los pernos de montaje del motor están sueltos. 4. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 5. La polea del motor está dañada. 2. Apriete el perno de montaje de la cuchilla. 3. Apriete los pernos de montaje del motor. 4. Apriete la polea correspondiente. 7.
G010527 Diagrama de cableado (Rev.
Notas: 71
La Garantía Toro de cobertura total Una garantía limitada (ver periodos de garantía más adelante) Condiciones y productos cubiertos 3. The Toro Company y su afiliado, Toro Warranty Company, bajo un acuerdo entre sí, prometen conjuntamente al comprador original reparar los Productos Toro citados a continuación si tienen defectos de materiales o mano de obra.