Form No.
Este sistema de encendido por chispa cumple la norma canadiense ICES-002. Operación de la toma de fuerza (PTO) . . . . . . . . El sistema de interruptores de seguridad . . . . . . . Comprobación del Sistema de Interruptores de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conducción hacia adelante y hacia atrás . . . . . . . Parada de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuste de la altura de corte . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducción Cuidado señala un peligro que puede causar lesiones menores o moderadas si no se siguen las precauciones recomendadas. Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantener correctamente su producto. La información de este manual puede ayudarle a usted y a otros a evitar lesiones personales y daños al producto. Aunque Toro diseña y fabrica productos seguros, usted es responsable de utilizar el producto correctamente y con seguridad.
• Todos los conductores deben solicitar y obtener instrucciones prácticas por parte de un profesional. Dichas instrucciones deben enfatizar: • Antes de usar la máquina, realice siempre una inspección visual para asegurarse de que las cuchillas, los pernos de las cuchillas y el conjunto de corte no están desgastados o dañados. Sustituya cuchillas o pernos gastados o dañados en conjuntos completos para no desequilibrar la máquina.
• Cuando utilice algún accesorio, no dirija nunca la descarga de material hacia otras personas, ni permita que nadie se acerque a la máquina mientras está en funcionamiento. Mantenimiento y almacenamiento • Mantenga apretados todos los tornillos, pernos y tuercas para asegurar que la máquina esté en perfectas condiciones de funcionamiento. • Nunca opere el cortacésped con protectores dañados o sin que estén colocados los dispositivos de seguridad.
• El ácido de la batería es venenoso y puede causar quemaduras. Evite el contacto con los ojos, la piel y la ropa. Proteja la cara, los ojos y la ropa cuando trabaje con una batería. Presión sonora Esta unidad tiene un nivel máximo de presión sonora en el oído del operador de 87 dB(A), basado en mediciones realizadas en máquinas idénticas de acuerdo con la Directiva 98/37/CE. • Los gases de la batería pueden explotar. Mantenga alejados de la batería cigarrillos, chispas y llamas.
Diagrama de pendientes ALINEE ESTE BORDE CON UNA SUPERFICIE VERTICAL (ÁRBOL, EDIFICIO, POSTE, ETC.) DOBLE POR LA LÍNEA CORRESPONDIENTE EJEMPLO: COMPARE LA PENDIENTE CON EL BORDE DOBLADO.
Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Repare o sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 99-8937 1. Depósito de combustible derecho abierto 2. Depósito de combustible cerrado 3. Depósito de combustible izquierdo abierto 99-3943 1. Motor 99-8939 1. Lea el Manual del operador. 2. Altura de corte 99-8936 1. Velocidad de la máquina 2. Rápido 3. Lento 4.
99-8943 1. Advertencia – ponga el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas cuando aparque en una pendiente. 105-6183 1. 2. 3. 4. Lea el Manual del operador. Gire la válvula de desvío hacia fuera para empujar la máquina. Gire la válvula de desvío hacia dentro para conducir la máquina. Utilice una llave para girar la válvula de desvío. 99-8944 1. Peligro de explosión – lleve protección ocular. 2. Líquido cáustico/peligro de quemadura química – como primeros auxilios, enjuague con agua. 3.
98-4387 1. Advertencia – lleve protección auditiva. 93-7818 1. Advertencia – lea en el Manual del operador las instrucciones para apretar el perno/tuerca de la cuchilla a 115–149 Nm. 93-7010 93-8069 1. Peligro de objetos arrojados – manténgase a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objeto arrojado por el cortacésped – mantenga colocado el deflector. 3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 1.
93-7824 1. Peligro de objetos arrojados – manténgase a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objeto arrojado por el cortacésped – mantenga colocado el deflector. 3. Peligro de corte/desmembramiento de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. 93-7316 1. Peligro de objetos arrojados – manténgase a una distancia prudencial de la máquina. 2. Peligro de objeto arrojado por el cortacésped – mantenga colocado el deflector. 3.
104-4163 1. Riesgo de explosión. 2. Prohibido fumar, mantenga alejado del fuego y de las llamas desnudas. 3. Líquido cáustico/peligro de quemadura química. 4. Lleve protección ocular. 5. Lea el Manual del operador. 6. Mantenga a otras personas a una distancia prudencial de la batería. 99-8940 1. Lea las instrucciones antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o ajuste. 2. Aceite hidráulico 3. 4. 5. 6. Motor Presión de los neumáticos Intervalo (horas) Grasa 106-6590 1. 2. 3. 4.
104-4164 1. Contiene plomo; no tirar a la basura. 2. Reciclar. 3. Lleve protección ocular; los gases explosivos pueden causar ceguera y otras lesiones. 4. Prohibido fumar, mantenga alejadas las chispas y las llamas. 5. El ácido sulfúrico puede causar ceguera o quemaduras graves. 6. Enjuague los ojos inmediatamente con agua y busque rápidamente ayuda médica. 7. Línea de llenado máximo. 14 8. Línea de llenado mínimo. 9. Instrucciones para activar la batería.
Gasolina y aceite Peligro En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. Gasolina recomendada Utilice gasolina normal SIN PLOMO adecuada para automóviles (de 85 octanos como mínimo). Se puede utilizar gasolina normal con plomo si la gasolina normal sin plomo no estuviera disponible.
Llenado del depósito de combustible Advertencia La gasolina es dañina o mortal si es ingerida. La exposición a largo plazo a los vapores puede causar lesiones y enfermedades graves. 1. Pare el motor y ponga el freno de estacionamiento. 2. Limpie la zona alrededor del tapón de cada depósito de combustible y retire el tapón. Añada gasolina normal sin plomo a ambos depósitos de combustible hasta que el nivel esté entre 6 mm y 13 mm por debajo de la parte inferior del cuello de llenado.
Montaje Piezas sueltas Nota: Utilice la tabla siguiente para verificar que no falta ninguna pieza. Descripción Cant. Ruedas traseras 2 Varilla de retención 1 Perno, 5/16 x 1 pulg. 1 Contratuerca, 5/16 pulg. 1 Palanca de control – derecha 1 Palanca de control – izquierda 1 Perno, 3/8 x 1 pulg. 4 Arandela de muelle, 3/8 pulg. 4 Deflector de Hierba 1 Perno, 5/16 x 7–1/2 pulg. 1 Contratuerca, 5/16 pulg.
Instalación de las palancas de control de movimiento 1 Hay dos posiciones de instalación de las palancas de control, alta y baja. Instale las palancas en los taladros superior e intermedio para la posición alta. Instale las palancas en los taladros intermedio e inferior para la posición baja. m–1872 1. Retire los 4 pernos (3/8 x 1 pulg.) y las 4 arandelas de muelle (3/8 pulg.) que fijan las palancas de control de movimiento a los ejes de los brazos de control durante el transporte (Fig. 4). Figura 2 1.
8 PARTE DELANTERA DE LA MÁQUINA 6 4 2 3 5 1 PALANCAS ALINEADAS 7 Figura 5 m–5037 Figura 6 Instalación del deflector de hierba 1. 2. 3. 4. 5. 6. El deflector de hierba se usa solamente en modo de descarga lateral. Advertencia Perno Espaciador Contratuerca Muelle Muelle instalado Deflector de Hierba 7. Extremo L del muelle; coloque detrás del reborde de la plataforma antes de instalar el perno 8.
Activación de la batería Advertencia Debe adquirirse electrolito a granel de gravedad específica 1,265 en una tienda de baterías. El proceso de carga de la batería produce gases que pueden explotar y causar lesiones graves. Peligro • Mantenga alejados de la batería cigarrillos, chispas y llamas. • Asegúrese de que el contacto esté desconectado. • Ventile al cargar o utilizar la batería en un lugar cerrado.
2 Comprobación del nivel de aceite del motor 1 Antes de arrancar el motor y utilizar la máquina, verifique el nivel de aceite del cárter; consulte Verificación del nivel de aceite, página 39. Operación Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. 3 Piense primero en la seguridad m–6478 Figura 8 Le rogamos lea todas las instrucciones y símbolos relativos a la seguridad en la sección de seguridad.
1 1 2 Figura 9 1. Cuidado m–4202 2. Lleve protección auditiva Figura 11 1. Contador de horas Controles Cómo cambiar entre los dos depósitos de combustible Antes de poner en marcha el motor y trabajar con la máquina, familiarícese con todos los controles (Fig. 10). 1 8 8 La unidad tiene dos depósitos de combustible, uno en el lado izquierdo y el otro en el lado derecho. Cada depósito está conectado a la válvula de cierre del combustible en el panel de control.
Aplicación del freno de estacionamiento 3. Retire la plataforma del cortacésped. 1. Mueva las palancas de control de movimiento hacia fuera (Fig. 10) a la posición de bloqueo. 4. Coloque la plataforma del cortacésped boca arriba y coloque soportes debajo de los extremos para facilitar la instalación de los componentes de los deflectores. 2. Tire hacia atrás y hacia arriba de la palanca del freno de estacionamiento para poner dicho freno (Fig. 13).
Instalación y retirada de las placas deflectoras 2. Coloque el deflector izquierdo y el deflector derecho dentro de la cámara de corte de manera que las proyecciones encajen entre sí. Fíjelos con 4 contratuercas (5/16 pulg.) y 4 arandelas de freno (Fig. 15). 3 Las instrucciones siguientes indican cómo instalar y retirar los deflectores. Los deflectores se utilizan para picar recortes solamente. Los procedimientos siguientes indican cómo instalar los deflectores.
4. Apriete firmemente todos los herrajes de montaje. Advertencia 5. Gire las cuchillas para asegurarse de que hay una holgura de al menos 3 mm entre las cuchillas y los deflectores. El contacto con una cuchilla afilada puede causar graves lesiones. Nota: Si un deflector interfiere con una cuchilla, vuelva a colocarlo más hacia dentro del cortacésped. Lleve guantes, o envuelva los bordes cortantes de la cuchilla con un trapo. 6. Vuelva la plataforma e instale las cubiertas de las correas. 1.
7. Después de que el motor arranque, coloque el estárter en la posición Abierto (Fig. 20). Si el motor se cala o funciona irregularmente, vuelva a colocar el estárter en Cerrado durante unos segundos. Luego mueva el acelerador a la posición deseada. Repita este procedimiento tantas veces como sea necesario. 2 7 3 1 m–4530 5 2 4 1 6 Figura 18 1. Deflectores centrados entre los soportes 2. Deflector derecho 3. Deflector izquierdo 4. Tornillo autorroscante 2 5. Soportes de los rodillos delanteros 6.
Importante Asegúrese de que la válvula de cierre de combustible esté cerrada antes de transportar o almacenar la máquina; si no, puede haber fugas de combustible. Ponga el freno de estacionamiento antes de transportar la máquina. El sistema de interruptores de seguridad Operación de la toma de fuerza (PTO) Si los interruptores de seguridad son desconectados o están dañados, la máquina podría ponerse en marcha inesperadamente, causando lesiones personales.
Nota: El motor se parará si se mueven las palancas de control de movimiento con el freno de estacionamiento puesto. 3. Estando sentado en el asiento, ponga el freno de estacionamiento, mueva el interruptor de la toma de fuerza a desengranada y ponga las palancas de control de movimiento en posición de bloqueo. Ahora arranque el motor. Con el motor en marcha, quite el freno de estacionamiento, engrane la PTO y levántese un poco del asiento; el motor debe pararse.
Ajuste de los rodillos protectores del césped de estacionamiento si va a dejar la máquina sin supervisión; consulte Aplicación del freno de estacionamiento, página 23. Recuerde retirar la llave de contacto. Se recomienda que cada vez que usted cambie la altura de corte, ajuste también la altura de los rodillos protectores del césped. Cuidado Los niños u otras personas podrían resultar lesionados si mueven o intentan conducir el tractor mientras está desatendido. 1.
2. Después de ajustar la altura de corte, retire el perno y la tuerca (Fig. 27). Empujar la máquina a mano 3. Seleccione el taladro más próximo a la altura de corte correspondiente (Fig. 27). Importante Empuje siempre la máquina a mano. No remolque nunca la máquina porque podrían producirse daños en el sistema hidráulico. Nota: No ajuste los rodillos para que soporten la plataforma. Para empujar la máquina 4. Vuelva a colocar el perno, los rodillos centrales y la tuerca (Fig. 27). 1.
Peligro Advertencia Sin el deflector de hierba, la tapa de descarga o el recogehierbas completo adecuadamente montado, usted y otras personas están expuestos a contacto con las cuchillas y a residuos lanzados al aire. El contacto con las cuchillas del cortacésped en rotación y con los residuos lanzados al aire causará lesiones o muerte.
La rampa debe tener una longitud suficiente, de manera que el ángulo no supere los 15 grados (Fig. 30). Un ángulo mayor puede hacer que los componentes de la plataforma del cortacésped se atasquen cuando la unidad se desplaza desde la rampa al remolque o camión. Un ángulo mayor puede hacer también que la unidad se vuelque hacia atrás. Si se carga en o cerca de una pendiente, coloque el remolque o el camión de tal forma que esté pendiente abajo, con la rampa extendida pendiente arriba.
Dirección de corte Corte la hierba a los intervalos correctos Alterne la dirección de corte para mantener la hierba erguida. De esta forma también se ayuda a dispersar mejor los recortes sobre el césped y se conseguirá una mejor descomposición y fertilización. En general, corte la hierba cada cuatro días. Pero recuerde, la hierba crece a velocidades distintas según las temporadas.
Elimine cualquier muesca con una lima, y afile las cuchillas si es necesario. Si una cuchilla está desgastada o deteriorada, sustitúyala inmediatamente por una cuchilla nueva genuina Toro.
Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de mantenimiento y servicio Después del primer uso Cada uso Procedimiento de mantenimiento • Compruebe el nivel de aceite hidráulico • Cambie el aceite del motor • Cambie el filtro hidráulico • • • • Compruebe el nivel de aceite Compruebe el sistema de seguridad Limpie los sistemas de refrigeración Limpie la carcasa del cortacésped Cada 5 horas • Compruebe las cuchillas de corte • Engrase los cojinetes de los ejes de las cuchillas Cada 25
Cuidado Si deja la llave en el interruptor de encendido, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y causar lesiones graves a usted o a otras personas. Retire la llave del interruptor de encendido y desconecte el cable de las bujías antes de realizar cualquier operación de mantenimiento. Aparte el cable para evitar su contacto accidental con la bujía. Inspección de las cuchillas Mantenimiento de las cuchillas de corte 1. Inspeccione los bordes de corte (Fig. 31).
Delante Advertencia El contacto con una cuchilla afilada puede causar graves lesiones. Lleve guantes, o envuelva los bordes cortantes de la cuchilla con un trapo. Sujete el extremo de la cuchilla usando un trapo o un guante grueso. Retire del eje el perno de la cuchilla, la arandela plana, la arandela de freno y la cuchilla (Fig. 34). m–1078 Figura 32 1 2 3 4 5 MIDA DESDE EL FILO DE CORTE HASTA UNA SUPERFICIE NIVELADA m–4318 m–2539 Figura 34 Figura 33 1. Vela de la cuchilla 2. Cuchilla 3.
2. Verifique el equilibrio de la cuchilla colocándola sobre un equilibrador de cuchillas (Fig. 36). Si la cuchilla se mantiene horizontal, está equilibrada y puede utilizarse. Si la cuchilla no está equilibrada, rebaje algo el metal en la parte de la vela solamente (Fig. 34). Repita este procedimiento hasta que la cuchilla esté equilibrada. 3 5 4 1 2 1 2 m–1855 6 Figura 36 1. Cuchilla m–4289 2. Equilibrador Figura 37 1. Tapa 2. Filtro de gomaespuma 3.
Verificación del nivel de aceite Importante No limpie nunca el filtro de papel con aire o líquidos a presión, como por ejemplo disolvente, gasolina o queroseno. Sustituya el filtro de papel si está dañado o si no puede ser limpiado a fondo. 2 ÔÔÔÔÔÔ ÔÔÔÔÔÔ ÔÔÔÔÔÔ ÔÔÔÔÔÔ ÔÔÔÔÔÔ 1. Aparque la máquina sobre una superficie nivelada, desengrane la toma de fuerza (PTO) y gire la llave de contacto hasta la posición de desconectado. Retire la llave. 2. Limpie alrededor de la varilla de nivel de aceite (Fig.
4. Gire el extremo de la válvula en el sentido de las agujas del reloj para cerrar la válvula. Gire el extremo de la válvula en el sentido contrario a las agujas del reloj para abrir la válvula (Fig. 41). 1 5. Cuando el aceite se haya drenado completamente, cierre la válvula de vaciado (Fig. 41). Nota: Elimine el aceite usado en un centro de reciclaje homologado. 2 M–4288 Figura 42 1. Filtro de aceite 1 2. Adaptador 4. Instale el filtro de aceite nuevo en el adaptador.
Mantenimiento del filtro de combustible Cambie el filtro de combustible cada 200 horas de operación o una vez al año, lo que ocurra primero. 1 Cambio del filtro de combustible 2 No instale nunca un filtro sucio que haya sido desmontado del tubo de combustible. 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de estacionamiento, pare el motor y retire la llave de contacto. M–4294 Figura 43 1. Cable de la bujía instalado 2. Bujía 2. Cierre la válvula de cierre de combustible en la consola. 3.
Mantenimiento del depósito de combustible 3 Drenaje del Depósito de Combustible 4 2 Peligro 1 M–4294 Figura 46 En ciertas condiciones la gasolina es extremadamente inflamable y altamente explosiva. Un incendio o una explosión provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas así como daños materiales. 1. Válvula de cierre de combustible 2. Filtro de combustible • Drene la gasolina del depósito cuando el motor esté frío. Realice esta operación en un área abierta.
1 2 3 4 m–4295 Figura 48 Figura 47 1. Rejilla de entrada de aire 2. Carcasa del ventilador 3. Protector del cilindro 4. Protector del cilindro Lubricación de los pivotes de las ruedas giratorias delanteras Engrase y lubricación Lubrique los pivotes de las ruedas giratorias delanteras una vez al año. Lubrique la máquina en los intervalos indicados en la pegatina Guía de referencia de mantenimiento (Fig. 48). Engrase con más frecuencia si la zona de trabajo tiene mucho polvo o arena. 1.
4. Lubrique los puntos de engrase de los brazos de empuje (Fig. 49). 1 m–1872 Figura 50 1. Vástago de la válvula Ajuste del cojinete del pivote de las ruedas giratorias M–4269 Compruebe después de cada 500 horas de operación o antes del almacenamiento, lo que ocurra primero. 1. Pare el motor, ponga el freno de estacionamiento, retire la llave y desconecte los cables de las bujías. Figura 49 2. Retire el tapón anti-polvo de la rueda giratoria y apriete la contratuerca (Fig. 51).
2. Retire el pasador. Importante Utilice el aceite especificado o un aceite equivalente. Otros aceites podrían causar daños en el sistema. 3. Apriete la tuerca almenada a 169,5 Nm (Fig. 52). 4. Compruebe la distancia desde el fondo de la ranura de la tuerca hasta el borde interior del taladro. Debe haber menos de dos hilos de la rosca visibles (Fig. 52). Capacidad de aceite del sistema hidráulico: 2,0 l Nota: Hay dos maneras de comprobar el aceite hidráulico.
2. Retire el tapón hidráulico y tape la abertura temporalmente con una bolsa de plástico y una goma para evitar que se drene todo el aceite hidráulico. 1 2 3. Coloque un recipiente bajo el filtro, retire el filtro usado y limpie con un paño la superficie de la junta del adaptador del filtro (Fig. 54). 4 3 m–5615 Figura 53 1. Embellecedor 2. Deflector 3. Nivel de aceite frío – lleno 4. Nivel de aceite caliente – lleno 1 m–4117 Advertencia Figura 54 1.
10. Arranque el motor y déjelo funcionar durante unos dos minutos para purgar el aire del sistema. Pare el motor y compruebe que no hay fugas. Si una o ambas ruedas no giran, consulte Purga del sistema hidráulico, página 47. Advertencia Las fugas de aceite hidráulico bajo presión pueden penetrar en la piel y causar lesiones. 11. Vuelva a comprobar el nivel mientras el aceite está caliente. Añada aceite para elevar el nivel a la parte superior del tabique, si es necesario. No llene demasiado.
2 3 8 1 4 1 3 9 m–6282 Figura 56 1. Posición de bloqueo de punto muerto 2. Palanca de control 3. Punto muerto 2 6 2 6. Si es necesario un ajuste, afloje la tuerca y la contratuerca contra la horquilla (Fig. 57). 7 9 7. Aplique una ligera presión hacia atrás en la palanca de control de movimiento, gire la cabeza del perno de ajuste en el sentido apropiado hasta que la palanca de control esté centrada en posición de bloqueo de punto muerto (Fig. 56).
Ajuste del punto muerto de la bomba hidráulica 3. Mueva la palanca de control de movimiento hacia adelante y hacia atrás, y luego a punto muerto otra vez. La rueda debe dejar de girar o moverse muy lentamente en marcha atrás. Nota: Ajuste primero punto muerto en las palancas. Este ajuste debe ser correcto antes de realizar el siguiente. 4. Ponga el acelerador en la posición rápido. Asegúrese de que la rueda permanezca estacionaria o se mueva lentamente en marcha atrás; ajuste si es necesario.
6. Repita el ajuste hasta que la máquina no se desvíe. 5. Ponga el acelerador en la posición rápido. Asegúrese de que la rueda permanezca estacionaria o se mueva lentamente en marcha atrás; vuelva a ajustar si es necesario. 2 6. Apriete las tuercas de la articulación esférica (Fig. 57). 3 Advertencia 4 El sistema eléctrico no realizará correctamente la desconexión de seguridad con el puente instalado.
4 5 7 6 Mantenimiento de la batería Advertencia 1 Los bornes, terminales y otros accesorios de la batería contienen plomo y compuestos de plomo, productos químicos reconocidos por el Estado de California como causantes de cáncer y daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar el material. 3 2 M–4120 Verificación del nivel de electrolito Figura 60 1. 2. 3. 4. Palanca del freno Muelle, 70 mm Tuercas de ajuste Collar en la varilla del freno 1.
Instalación de la batería Cómo retirar la batería 1. Coloque la batería en la bandeja, con los bornes hacia el motor (Fig. 63). Advertencia 2. Conecte primero el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) de la batería. Los bornes de la batería o una herramienta metálica podrían hacer cortocircuito si entran en contacto con los componentes metálicos de la máquina, causando chispas. Las chispas podrían hacer explotar los gases de la batería, causando lesiones personales. 3.
Añadir agua a la batería 3. Asegúrese de que los tapones de llenado están instalados en la batería. Cargue la batería durante 10 a 15 minutos a 25 a 30 amperios, o durante 30 minutos a 4–6 amperios. El mejor momento para añadir agua a la batería es justo antes de operar la máquina. Esto permite que el agua se mezcle perfectamente con la solución de electrolito. 4.
5. Coloque dos bloques de 35 mm de grosor debajo de los lados derecho e izquierdo del borde trasero inferior del cortacésped. Coloque un bloque de 44 mm de grosor debajo del centro del borde delantero inferior del cortacésped. No lo coloque debajo de los soportes de los rodillos protectores del césped. Baje el cortacésped hasta la posición de altura de corte de 38 mm (Fig. 65). 8.
Ajuste de los brazos de empuje Inspección de las correas 1. Para ajustar los brazos de empuje, afloje la contratuerca y gire la articulación esférica en el sentido contrario a las agujas del reloj, una vuelta la vez. (Fig. 67). 1. Compruebe que las correas no tengan grietas, bordes deshilachados, marcas de quemaduras u otros daños. Sustituya cualquier correa dañada. Inspeccione todas las correas cada 100 horas. 2. Ajuste cada lado en la misma cantidad.
Cambio de la correa de transmisión de la bomba 4. Retire la correa. Empiece en la polea exterior, girando la correa para retirarla (Fig. 69). Nota: No retire el muelle. Compruebe el desgaste de la correa de transmisión de la bomba después de cada 50 horas de operación. Cuidado 1. Retire primero la correa de la plataforma. Consulte Cómo cambiar la correa de la plataforma en la página 55. El muelle está tensado cuando está instalado, y puede causar lesiones personales. 2.
Cambio del deflector de hierba Advertencia Si el hueco de descarga se deja destapado el cortacésped podría arrojar objetos hacia el operador o hacia otras personas y causar lesiones graves. También podría producirse un contacto con la cuchilla. No opere nunca el cortacésped sin tener instalado una tapa, una placa de picado o un conducto de hierba y bolsa de recortes. 1. Retire la contratuerca, el perno, el muelle y el espaciador que sujetan el deflector a los soportes de pivote (Fig. 71).
BK BK GND PTO CLUTCH GY (NEUTRAL) SW5 DK.GN SHOWN WITH LEVER IN NEUTRAL POSITION LT.GN SHOWN WITH LEVER IN NEUTRAL POSITION LT.BU DK.GN LT.
Limpieza y almacenamiento C. Pare el motor, espere a que se enfríe y vacíe el depósito de combustible; consulte Mantenimiento del depósito de combustible, página 42. 1. Desengrane la toma de fuerza (PTO), ponga el freno de estacionamiento, y gire la llave de contacto a Desactivado. Retire el cable de la bujía. Retire la llave. D. Vuelva a arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que se pare. E. Estrangule o cebe el motor. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que no vuelva a arrancar.
Solución de problemas Problema El motor de arranque no hace girar el motor g El motor no arranca, le cuesta arrancar, o no sigue funcionando. Posibles causas Acción correctora 1. El control de las cuchillas (PTO) está engranado. 1. Ponga el control de las cuchillas (PTO) en desengranado. 2. El freno de estacionamiento no está puesto. 2. Ponga el freno de estacionamiento. 3. El operador no está sentado. 3. Siéntese en el asiento. 4. La batería está descargada. 4. Cargue la batería. 5.
Problema El motor pierde potencia. El motor se calienta demasiado. La máquina no avanza. Vibraciones anormales. Posibles causas Acción correctora 1. La carga del motor es excesiva. 1. Reduzca la velocidad sobre el terreno. 2. El limpiador de aire está sucio. 2. Limpie el filtro del limpiador de aire. 3. El nivel de aceite del cárter es bajo. 3. Añada aceite al cárter. 4. Las aletas de refrigeración y los conductos de aire debajo de la carcasa del soplador del motor están bloqueados. 4.
Problema Altura de corte desigual. Posibles causas 5. El perno de montaje de la cuchilla está suelto. 5. Apriete el perno de montaje de las cuchillas. 6. La polea del motor, la polea tensora o la polea de las cuchillas está suelta. 6. Apriete la polea correspondiente. 7. La polea del motor está dañada. 7. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 8. El eje de la cuchilla está doblado. 8. Póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado. 1. Cuchillas no afiladas. 1.